Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества Тепан яки SmartLine Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора. ru-RU, UA, KZ M.-Nr.
Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4 Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 14 Обзор ................................................................................................................. 15 Тепан Яки............................................................................................................ 15 Элементы управления/индикаторы .............................................
Содержание Чистка и уход.................................................................................................... 36 Панель управления............................................................................................ 37 Область обжаривания....................................................................................... 38 Что делать, если .............................................................................................. 39 Дополнительно приобретаемые принадлежности ...
Указания по безопасности и предупреждения Эта панель тепан яки отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, её ненадлежащее использование может привести к травмам и материальному ущербу. Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
Указания по безопасности и предупреждения Надлежащее использование Этот прибор предназначен для использования в домашних хозяйствах и бытовых условиях размещения. Прибор не предназначен для использования вне помещений. Применяйте прибор исключительно в бытовых условиях для приготовления пищи и сохранения её в тёплом виде. Все прочие способы применения недопустимы.
Указания по безопасности и предупреждения Если у Вас есть дети Дети младше 8 лет не должны пользоваться прибором или должны делать это под постоянным надзором. Дети старше 8 лет могут пользоваться прибором без надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией. Не допускается чистка прибора детьми без надзора.
Указания по безопасности и предупреждения Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизованные компанией Miele. Повреждения прибора могут угрожать вашей безопасности. Проверьте прибор на видимые повреждения. Никогда не пользуйтесь повреждённым прибором.
Указания по безопасности и предупреждения Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы гарантировать его надёжную и безопасную работу. Не разрешается эксплуатация данного прибора на нестационарных объектах (напр., судах). Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением, а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора опасно для вас и может привести к нарушениям его работы. Никогда не вскрывайте корпус прибора.
Указания по безопасности и предупреждения При проведении подключения, техобслуживания, а также ремонтных работ прибор должен быть полностью отсоединён от электросети. Прибор считается отключённым от сети только в том случае, если будет выполнено одно из следующих условий: - выключены предохранители на распределительном щите; - полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке; - сетевая вилка (при её наличии) вынута из розетки.
Указания по безопасности и предупреждения Правильная эксплуатация Во время работы прибор нагревается и остается горячим ещё некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, конфоркой больше нельзя будет обжечься. Предметы, расположенные вблизи включённого прибора, могут воспламениться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений. Масла и жиры могут воспламениться при перегреве.
Указания по безопасности и предупреждения Если прибор чем-либо накрыт, то при его случайном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, крышкой, тканью или защитной плёнкой. При включённом приборе, при его случайном включении или наличии остаточного тепла существует опасность, что металлические предметы, находящиеся на поверхности прибора, могут нагреться.
Указания по безопасности и предупреждения Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности: вблизи включённого прибора возникает электромагнитное поле. Однако повреждение стимулятора маловероятно. В спорных случаях обращайтесь к производителю кардиостимулятора или к своему врачу. Электромагнитное поле включённого прибора может отрицательно влиять на работу предметов, способных к намагничиванию. Кредитные карты, электронные носители информации, карманные калькуляторы и т.д.
Указания по безопасности и предупреждения Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки прибора пароструйный очиститель. Если прибор встроен над духовым шкафом или плитой с функцией пиролитической очистки, то прибор не разрешается эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание функции защиты от перегрева конфорки (см.
Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке. Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья. Утилизация прибора Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы.
Обзор Тепан Яки a Задняя область тепана b Передняя область тепана c Элементы управления/индикаторы 15
Обзор Элементы управления/индикаторы Сенсорные кнопки a Включение/выключение элементов SmartLine b Функция Stop&Go (общее понижение мощности) c Временная блокировка d Объединение/разъединение ТЭНа e Включение/выключение функции поддержания блюд в тёплом виде f Цифровая клавиатура Для установки уровня мощности/таймера и времени отключения g Автоматическое отключение выбора нагревательного элемента h Таймер Индикаторы i Автоматическое отключение присвоения нагревательного элемента j Остаточное тепло k Индика
Ввод в эксплуатацию Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотренное для этого место в главе «Сервисная служба». Удалите защитную плёнку и наклейки, если они есть на приборе. Первая чистка элемента SmartLine Все поверхности протирайте влажной салфеткой и вытирайте насухо. Ввод в эксплуатацию элемента SmartLine Металлические детали покрыты специальным защитным средством.
Принцип действия индукции Область обжаривания нагревается благодаря индукции. Под областью обжаривания находится индукционная катушка. Если тепан яки включён, эта катушка создаёт магнитное поле, действующее непосредственно на дно посуды и нагревающее его. Опасность получения ожогов от горячих предметов. При включённом приборе, при его случайном включении или наличии остаточного тепла существует опасность, что металлические предметы, находящиеся на поверхности прибора, могут нагреться.
Диапазоны регулировки мощности Процесс Диапазон регулировки Сохранение приготовленных блюд в тёплом виде 1–2 Варка фруктов в собственном соку, например, кусочков яблок, половинок персика, долек банана 3–4 Тушение овощей, например, лука-порея, ломтиков шампиньонов, полосок паприки, колец лука 4–5 Бережное приготовление яичницы-глазуньи, рыбы, мяса, колбасок для жарки, шницелей, овощей Вытапливание жира из шпика 5–6 Приготовление рыбы, мяса, картофеля, картофельных оладьев, блинчиков 6–8 Приготовл
Управление прибором Принцип управления Ваш элемент SmartLine оснащён электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на прикосновение. К сенсорной кнопке Вкл/ Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько дольше, чем к остальным кнопкам. Каждая реакция кнопок подтверждается звуковым сигналом. У выключенного элемента SmartLine видны только напечатанные символы для сенсорных кнопок Вкл/Выкл . Когда вы включаете элемент SmartLine, загораются остальные сенсорные кнопки.
Управление прибором Опасность возгорания из-за перегрева пищи. Приготавливаемая пища, оставленная без присмотра, может перегреться и воспламениться. Не оставляйте тепан яки в процессе эксплуатации без присмотра. Обратите внимание, что время нагрева при индукции значительно меньше. Включение тепана яки Коснитесь сенсорной кнопки . Загораются остальные сенсорные кнопки. Если за этим не последуют никакие установки, то спустя несколько секунд тепан яки выключится в целях безопасности.
Управление прибором Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на 9 уровней мощности. При желании вы можете расширить эту установку до 17 уровней мощности (см. главу «Программирование»). Коснитесь цифровой клавиатуры между сенсорными кнопками. Сенсорные кнопки перед промежуточной ступенью и за ней горят ярче, чем остальные кнопки.
Управление прибором Советы по приготовлению Протирайте прибор перед каждым использованием влажной салфеткой, чтобы удалить частицы пыли и прочие загрязнения. Поддержание тепла Функция поддержания тепла служит для поддержания в тёплом виде горячих блюд сразу после приготовления, но не для повторного подогрева остывших блюд. - Предварительно подогревайте тепан яки в каждом случае 2–3 минуты. Для этого установите уровень мощности, на котором вы хотите впоследствии готовить.
Таймер Если вы хотите пользоваться таймером, то элемент SmartLine должен быть включён. Вы можете установить время от 1 минуты (:) до 9 часов 59 минут (:). Значения времени до 59 минут вводятся в минутах (00:59), значения, начиная от 60 минут, – в часах и минутах. Значения вводятся в последовательности: часы, разряд десятков (минуты), разряд единиц (минуты).
Таймер Автоматическое выключение нагревательных элементов/ области обжаривания Можно установить время, после которого нагревательный элемент или область обжаривания автоматически отключатся. Функция может быть одновременно использована для всех нагревательных элементов/областей обжаривания. Если запрограммировано несколько значений времени выключения, отображается самое короткое из оставшихся значений времени, и мигает соответствующий индикатор. Остальные индикаторы горят статично.
Таймер Касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не начнёт мигать индикатор для нужного нагревательного элемента или нужной области обжаривания, если бы вы хотели видеть отсчёт остаточного времени в фоновом режиме. Изменение времени выключения Касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не начнёт мигать индикатор для нужного нагревательного элемента или нужной области обжаривания. Установите нужное время.
Дополнительные функции Функция Stop&Go (общее понижение мощности) При включении функции Stop&Go установленный уровень мощности снижается на «1». Уровни мощности конфорок и настройку таймера изменить нельзя, элемент SmartLine можно только выключить. Таймер и время отключения продолжат отсчёт. При выключении восстанавливается последняя установка уровня мощности. Если функция не будет выключена в течение 1 часа, то элемент SmartLine отключится.
Дополнительные функции Временная блокировка Вы можете заблокировать сенсорные кнопки элемента SmartLine на 20 секунд, чтобы, например, удалить загрязнения. Сенсорная кнопка не блокируется. Включение Коснитесь сенсорной кнопки . На индикаторе таймера время будет уменьшаться. Выключение Касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не погаснет индикатор таймера. Демонстрационный режим Эта функция облегчает продавцу в торговой точке презентацию элемента SmartLine без нагрева.
Функции безопасности Блокировка запуска/блокировка функций Блокировка деактивируется при отключении электропитания. Для предотвращения несанкционированного включения элемента SmartLine, a также случайного изменения установок элемент оснащён устройством блокировки функций и блокировки запуска. Блокировка запуска активируется при выключенном элементе SmartLine. Если данная функция активирована, вы не можете включить элемент SmartLine и пользоваться таймером. Установленный таймер продолжает отсчёт времени.
Функции безопасности Включение блокировки функций Коснитесь и держите одновременно нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6 секунд. На индикаторе таймера отображается отсчёт секунд в убывающем порядке. По истечении времени на индикаторе таймера появляется . Блокировка активирована. Выключение блокировки функций Коснитесь и держите одновременно нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6 секунд. На индикаторе таймера появляется сначала , затем начинается отсчёт секунд в убывающем порядке.
Функции безопасности Защитное отключение Уровень мощности* Сенсорные кнопки перекрыты Ваш элемент SmartLine автоматически выключается, если одна или более сенсорных кнопок остаются перекрытыми более 10 секунд, например, прикосновением пальцев, выкипевшей пищей или при помещении на кнопки какого-либо предмета. Над сенсорной кнопкой кратко мигнёт и раздастся звуковой сигнал. Когда предметы или загрязнения будут удалены, погаснет и элемент SmartLine будет снова готов к работе.
Функции безопасности Защита от перегрева Все индукционные катушки и радиаторы электроники оснащены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреются, защита от перегрева выполнит одно из следующих действий: Индукционные катушки - Уменьшается установленная мощность. - Область обжаривания автоматически отключается. На индикаторе таймера мигает попеременно с . Вы можете снова включить область обжаривания, когда погаснет сообщение об ошибке.
Программирование Можно настроить программирование элемента SmartLine в зависимости от ваших персональных потребностей. Можно изменить несколько установок одну за другой. После вызова меню программирования появляется символ и на индикаторе таймера . Через несколько секунд на индикаторе таймера будут попеременно мигать : (программа 01) и : (код). Сохранение установок Во время отображения программы (например, :) касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не погаснут индикаторы.
Программирование Программа P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 34 1) Демонстрационный режим Заводская настройка Количество уровней мощности Подтверждающий сигнал при касании сенсорной кнопки Звуковой сигнал таймера Блокировка запуска Максимальная длительность работы 2) Код Настройки C:00 Демо-режим выключен C:01 Демо-режим включён C:00 Невосстановление заводских установок C:01 Восстановление заводских установок C:00 9 уровней мощности C:01 17 уровней мощности C:00 выкл.
Программирование Программа P:12 1) 2) 1) Скорость реакции сенсорных кнопок 2) Код Настройки C:00 медленная C:01 нормальная C:02 быстрая Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией. Код, являющийся заводской установкой, выделен жирным шрифтом. 3) После включения элемента SmartLine на несколько секунд на индикаторе таймера появляется . 4) В тексте и таблицах расширенные уровни мощности для лучшего восприятия обозначены точкой, стоящей за цифрой.
Чистка и уход Опасность получения ожогов от горячих поверхностей. После окончания процесса приготовления конфорки остаются горячими. Выключите прибор. Дайте поверхности остыть, прежде чем чистить тепан яки. Ущерб вследствие попадания влаги. Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
Чистка и уход Неподходящие чистящие средства Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при чистке - чистящие средства, содержащие соду, аммиак, щелочи, кислоты или хлориды; - средства для растворения накипи; - средства для удаления пятен и ржавчины; - абразивные чистящие средства, например, абразивный порошок, пасту, пемзу; - чистящие средства, содержащие растворители; Панель управления Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въевшиеся загрязнения соскоблите скребком для ст
Чистка и уход Область обжаривания Удаляйте грубые загрязнения сразу с помощью шпателя. Охладите прибор до температуры, позволяющей не обжечь руки, нанесите на неё немного горячего раствора мягкого моющего средства и оставьте для размокания загрязнений. Очистите прибор жёсткой стороной губки для мытья посуды с использованием нескольких капель средства Miele для чистки стеклокерамических поверхностей и поверхностей из нержавеющей стали (см. главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности»).
Что делать, если ... Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы. Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их. Проблема Причина и устранение Элемент SmartLine не включается. Отсутствует электропитание элемента SmartLine.
Что делать, если ... Проблема Причина и устранение После включения эле- Элемент SmartLine находится в демонстрационмента SmartLine на ко- ном режиме. роткое время на инди- Одновременно касайтесь сенсорных кнокаторе таймера появпок «0» и «2» до тех пор, пока на индикаторе ляется . Элемент таймера не будет мигать попеременно с . SmartLine не греет. Тепан яки или область обжаривания автоматически отключается. Продолжительность работы была слишком большой.
Что делать, если ... Проблема Причина и устранение На индикаторе таймера мигает попеременно с и раздаётся звуковой сигнал. Элемент SmartLine подключён к сети электропитания с повышенным напряжением. Возможно повреждение прибора. Отключите элемент SmartLine от сети. Обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
Дополнительно приобретаемые принадлежности Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходящих к вашим приборам Miele. Эту продукцию вы можете купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele. Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алюминия (например, фольги).
Сервисная служба Контактная информация для обращений в случае неисправностей При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, например, к авторизованному партнёру Miele или в сервисную службу Miele. Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн на сайте https://www.miele.ru/domestic/service-enquiry-3117.htm. Телефон сервисной службы Miele указан в конце данного документа. Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора.
Сервисная служба Документы соответствия Сертификат соответствия EAЭС RU C-DE.АЯ46.B. 83509 c 28.12.2017 по 27.12.2020 Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B. 14435/20 c 28.02.2020 по 27.02.
*INSTALLATION* Монтаж Указания по безопасности при встраивании прибора Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания. Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, элемент SmartLine может быть повреждён. Поручайте встраивание элемента SmartLine только квалифицированному персоналу. Опасность поражения электрическим током из-за напряжения сети. Из-за подключения к электросети, выполненного ненадлежащим образом, возможно поражение электрическим током.
*INSTALLATION* Монтаж Безопасные расстояния Безопасное расстояние над элементом SmartLine Между элементом SmartLine и расположенной над ней кухонной вытяжкой должно быть соблюдено безопасное расстояние, указанное производителем вытяжки. Если легко воспламеняющиеся материалы (например, навесная полка) закреплены над элементом SmartLine, безопасное расстояние должно составлять как минимум 600 мм.
*INSTALLATION* Монтаж Безопасное расстояние сзади/с боковых сторон Элемент SmartLine должен иметь много места справа и слева. На задней стороне элемента SmartLine должно быть соблюдено нижеуказанное минимальное расстояние от высокой стенки шкафа или стены помещения. Не разрешается С одной стороны элемента SmartLine (справа или слева) должно быть соблюдено нижеуказанное минимальное расстояние , до высокой стенки шкафа или стены помещения, с противоположной стороны – минимальное расстояние 300 мм.
*INSTALLATION* Монтаж Минимальное расстояние под элементом SmartLine Чтобы обеспечить вентиляцию элемента SmartLine, необходимо соблюсти минимальное расстояние панели конфорок до духового шкафа, промежуточного дна или выдвижного ящика.
*INSTALLATION* Монтаж Безопасное расстояние до обшивки ниши Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры могут изменять или разрушать материал. При использовании облицовки из горючего материала (например, дерева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно составлять 50 мм.
*INSTALLATION* Монтаж При монтаже сверху Столешница, покрытая плиткой Указания по монтажу – при положении сверху Уплотнение между элементом SmartLine и столешницей Стыки и заштрихованная область под поверхностью элемента SmartLine должны быть гладкими и ровными, чтобы элемент лежал ровно и уплотнение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
*INSTALLATION* Монтаж Встраивание нескольких элементов SmartLine Швы между отдельными элементами SmartLine герметизируются жаростойким (мин. 160 °C) силиконовым герметиком. При встраивании заподлицо нужно дополнительно герметизировать шов между элементом (ами) и столешницей жаростойким (мин. 160 °C) силиконовым герметиком. Элементы SmartLine после встраивания должны быть доступны снизу, чтобы нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания.
*INSTALLATION* Монтаж Вырез в столешнице – при положении сверху Указания для расчета выреза Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10 мм. При встраивании нескольких элементов между отдельными элементами должно соблюдаться расстояние, равное 2 мм. Расчет размера ниши B 1 элемент = ширина элемента минус 10 мм справа, минус 10 мм слева Несколько элементов = общая ширина элементов плюс 2 мм расстояния между элементами, минус 10 мм справа, минус 10 мм слева.
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу Комбинационные примеры Количество x ширина (мм) Размер B (мм) Модульные панели Встраиваемая в столешницу вытяжка 1 x 378 1 x 120 480 +1 2 x 378 1 x 120 860 +1 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1224 +1 3 x 378 2 x 120 1362 +1 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1604 +1 4 x 378 2 x 120 1742 +1 1 x 620 2 x 120 844 +1 53
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу Комбинационные примеры Количество x ширина (мм) Размер B (мм) Модульные панели 54 1 x 378 358 +1 2 x 378 738 +1 1 x 378 1 x 620 980 +1 3 x 378 1118 2 x 378 1 x 620 1360 +1 4 x 378 1498 +1 + +1
*INSTALLATION* Монтаж Промежуточные планки – при положении сверху При встраивании нескольких элементов SmartLine между отдельными элементами необходимо встроить промежуточную планку. Зажимы, находящиеся в промежуточных планках, используются только для встраивания CSDA 700х FL.
*INSTALLATION* Монтаж Размеры для встраивания – при положении сверху Все размеры указаны в мм.
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж – при положении сверху Столешница из дерева Подготовка столешницы Выполните вырез в столешнице. Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»). Заделайте поверхности срезов у столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву. Следите, чтобы эти средства не попали на поверхность столешницы.
*INSTALLATION* Монтаж Положите промежуточные планки заподлицо к верхнему краю выреза. Плотно прижмите промежуточные планки. Встраивание элемента SmartLine Приклейте уплотнитель из комплекта поставки под краем элемента SmartLine. Не натягивайте уплотнитель при приклеивании. Выведите сетевой кабель вниз через вырез в столешнице. Положите элемент SmartLine в вырез в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение располагалось поверх столешницы, т. к.
*INSTALLATION* Монтаж Встраивание заподлицо Столешницы из натурального камня Указания по монтажу – заподлицо Элемент SmartLine устанавливается непосредственно в вырез, выполненный с помощью фрезы. Монтаж заподлицо возможен только для натурального камня (гранит, мрамор), столешниц из массива дерева и с облицовкой плиткой. При наличии столешниц из других материалов запросите конкретного производителя, подходят ли они для встраивания заподлицо.
*INSTALLATION* Монтаж Встраивание нескольких элементов SmartLine Швы между отдельными элементами SmartLine герметизируются жаростойким (мин. 160 °C) силиконовым герметиком. При встраивании заподлицо нужно дополнительно герметизировать шов между элементом (ами) и столешницей жаростойким (мин. 160 °C) силиконовым герметиком. Элементы SmartLine после встраивания должны быть доступны снизу, чтобы нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания.
*INSTALLATION* Монтаж Вырез в столешнице – монтаж заподлицо Столешница из натурального камня Столешница из дерева * 7+0,5 мм при CS 7611 FL Указания для расчета выреза Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10 мм. При встраивании нескольких элементов между отдельными элементами должно соблюдаться расстояние, равное 2 мм. Расчет размера ниши A 1 элемент = ширина элемента плюс 2 мм справа, плюс 2 мм слева.
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу Комбинационные примеры 62 Количество x ширина (мм) Размер A (мм) Размер B (мм) Модульные панели Встраиваемая в столешницу вытяжка 1 x 378 1 x 120 504 +1 480 +1 2 x 378 1 x 120 884 +1 860 +1 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1248 +1 1224 +1 3 x 378 2 x 120 1386 +1 1362 +1 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1628 +1 1604 +1 4 x 378 2 x 120 1766 +1 1742 +1 1 x 620 2 x 120 868 +1 844 +1
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу Комбинационные примеры Количество x ширина (мм) Размер A (мм) Размер B (мм) Модульные панели 1 x 378 382 +1 358 +1 2 x 378 762 +1 738 +1 1 x 378 1 x 620 1004 +1 980 +1 3 x 378 1142 +1 1118 +1 2 x 378 1 x 620 1384 +1 1360 +1 4 x 378 1522 +1 1498 +1 63
*INSTALLATION* Монтаж Промежуточные планки – монтаж заподлицо При встраивании нескольких элементов SmartLine между отдельными элементами необходимо встроить промежуточную планку. Зажимы, находящиеся в промежуточных планках, используются только для встраивания CSDA 700х FL.
*INSTALLATION* Монтаж Размеры для встраивания – заподлицо Все размеры указаны в мм. a спереди b Сетевой кабель, длина L = 2000 мм c Ступенчатая фрезеровка (детальные чертежи см. главу «Вырез в столешнице, монтаж заподлицо») d Деревянная планка 12 мм (не входит в комплект поставки, детальные чертежи см.
*INSTALLATION* Монтаж Монтаж – встраивание заподлицо Столешница из дерева Подготовка столешницы Выполните вырез в столешнице. Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»). Заделайте поверхности срезов у столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву. Следите, чтобы эти средства не попали на поверхность столешницы.
*INSTALLATION* Монтаж Положите промежуточные планки заподлицо к нижней ступени ступенчатой фрезеровки. Плотно прижмите промежуточные планки. Встраивание элемента SmartLine Приклейте уплотнитель из комплекта поставки под краем элемента SmartLine. Не натягивайте уплотнитель при приклеивании. Выведите сетевой кабель вниз через вырез в столешнице. Положите элемент SmartLine в вырез в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение располагалось поверх столешницы, т. к.
*INSTALLATION* Монтаж Подключение к электросети Повреждения из-за неправильно выполненного подключения. Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, возникшие вследствие неправильно выполненных монтажных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
*INSTALLATION* Монтаж Отключение электропитания Замена сетевого кабеля Опасность поражения элект- Опасность поражения элект- рическим током из-за напряжения сети. Во время проведения работ по ремонту и/или техобслуживанию включение сетевого напряжения может привести к поражению электрическим током. Примите меры для предотвращения повторного включения электропитания. рическим током из-за напряжения сети. Из-за подключения, выполненного ненадлежащим образом, возможно поражение электрическим током.
Гарантия качества товара Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантия качества товара - Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); - Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Изготовлeно нa зaводe: Герэтеверк Матрай э. Ген., Навизер Штрасе 1 6143 Матрай ам Брэннер/Навиз, Австрия Gerätewerk Matrei e. Gen., Naviser Straße 1, 6143 Matrei am Brenner/Navis Österreich Импортеры: Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр.
CS 7632 ru-RU, UA, KZ M.-Nr.