Mode d'emploi et instructions de montage Teppan Yaki SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 14 Description de l'appareil..................................................................................... 15 Teppan Yaki ........................................................................................................... 15 Bandeau de commande .........................................
Table des matières Surface de cuisson................................................................................................ 36 En cas d'anomalie ............................................................................................... 37 Accessoires en option ........................................................................................ 40 Cotes d'encastrement......................................................................................... 41 Encastrement avec cadre........
Consignes de sécurité et mises en garde Ce Teppan Yaki répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre le Teppan Yaki en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce Teppan Yaki est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez le Teppan Yaki exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est proscrit.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du Teppan Yaki à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. Un Teppan Yaki endommagé représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Consignes de sécurité et mises en garde Le Teppan Yaki ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin d'en garantir le bon fonctionnement. Ce Teppan Yaki ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du Teppan Yaki.
Consignes de sécurité et mises en garde Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de réparation, commencez par débrancher votre Teppan Yaki du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché : – les fusibles correspondants sont déclenchés ou – les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France) ou – débranchez la prise.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le Teppan Yaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints ! Les objets inflammables situés à proximité d'un Teppan Yaki en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais le Teppan Yaki pour chauffer une pièce.
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre Teppan Yaki ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le Teppan Yaki avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacemaker) : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate du Teppan Yaki lorsque celui-ci est allumé. Il est cependant hautement improbable que ce champ électromagnétique entraîne une détérioration de votre stimulateur cardiaque. En cas de doute, demandez conseil au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Description de l'appareil Teppan Yaki a Zone arrière du teppan b Zone avant du teppan c Bandeau de commande/témoins 15
Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Mise en marche et arrêt des dominos SmartLine b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter / Déconnecter les résistances e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection de la résistance pour l'arrêt automatique h Minuterie Témoins lumineux i Affectation de la résistance pour l'arrêt automatique j Chaleur résiduelle k Affichage de la m
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Nettoyer un domino SmartLine pour la première fois Nettoyez toutes le surfaces avec un chiffon humide et essuyez-les. Première mise en service d'un domino SmartLine Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial.
Mode de fonctionnement induction La surface de cuisson est chauffée par induction. Une bobine à induction se trouve sous la surface de cuisson. Lorsque le Teppan Yaki est allumé, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la surface de cuisson et la réchauffe. Risque de brûlure à cause d'objets chauds. Lorsque le Teppan Yaki est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Niveaux de puissance Cuisson Plage de réglage Maintenir des aliments cuits au chaud 1–2 Cuisson à l'étuvée de fruits, par ex. de morceaux de pomme, moitiés de pêche, rondelles de banane, etc. 3–4 Cuisson à l'étuvée de légumes, par ex.
Utilisation Principe de commande Votre domino SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez le domino SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt reste visible.
Utilisation Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas le Teppan Yaki sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement ! Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un appareil à induction est très court. Mise en marche du Teppan Yaki Effleurez la touche sensitive . Toutes les autres touches sensitives s'allument.
Utilisation Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7.
Utilisation Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez le Teppan Yaki avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. – Préchauffez le Teppan Yaki pendant 2 à 3 minutes. Pour ce faire, réglez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos aliments. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. Activer / Désactiver le maintien au chaud Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur (Timer), le domino doit être allumé. Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes.
Timer Arrêt automatique de la résistance/zone du teppan Vous pouvez définir une durée après laquelle une résistance/zone du teppan s'arrêtera automatiquement. Cette fonction peut être utilisée pour toutes les résistances/zones du teppan en même temps. Le délai de désactivation se règle sur la rangée de chiffres de la résistance/ zone du teppan qui doit s'arrêter automatiquement.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé. Vous ne pouvez plus modifier ni les niveaux de puissance ni le réglage de la minuterie, le domino SmartLine peut uniquement être arrêté. Le décompte des durées de minuterie et de désactivation se poursuit. Si le domino SmartLine a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives du domino SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant. Votre domino SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive du domino, ainsi que toute modification involontaire des réglages. La sécurité enfants est activée lorsque le domino SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, le domino ne peut pas être allumé et la minuterie ne peut pas être modifiée.
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes.
Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puissance* Touches sensitives recouvertes Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, le domino SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et le domino SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner.
Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d'induction – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La zone du teppan s'arrête automatiquement. clignote dans l'affichage du minuteur (Timer) en alternance avec .
Programmation Vous pouvez adapter la programmation du domino SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et dans l'affichage de la minuterie (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer).
Programmation 1) Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive Signal sonore du minuteur Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale Code 2) Réglages C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00 dé
Programmation 1) Programme P:12 1) 2) Vitesse de réaction des touches sensitives Code 2) Réglages C:00 lent C:01 normal C:02 rapide Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Une fois le domino SmartLine allumé, apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage de la minuterie.
Nettoyage et entretien Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Les surfaces restent très chaudes après la cuisson. Eteignez le Teppan Yaki. Laissez refroidir les surfaces avant de nettoyer le Teppan Yaki. Dommages en cas de pénétration d'humidité. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
Nettoyage et entretien Bandeau de commande Surface de cuisson Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Eliminez immédiatement le plus gros des salissures avec une spatule.
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution Le domino SmartLine ne s'allume pas. Le domino SmartLine n'est pas alimenté en électricité.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une fois le domino SmartLine allumé, apparaît brièvement sur l'affichage de la minuterie. Le domino SmartLine ne chauffe pas. Le domino SmartLine est en mode démonstration. Appuyez simultanément sur les touches sensitives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie clignote en alternance avec . Le Teppan Yaki ou une Dépassement de la durée de fonctionnement autorizone du teppan s'arrête sée. automatiquement.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage de l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Défaillance de la résistance Coupez l'alimentation électrique du domino SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
* I N S T A L L A T I O N * Cotes d'encastrement Encastrement avec cadre a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm 41
* I N S T A L L A T I O N * Cotes d'encastrement Encastrement à fleur de plan a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») d Tasseau de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») 42
Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un risque d'électrocution.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du domino SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino SmartLine, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Distance de sécurité latérale / arrière Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche. À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Distance minimale sous le domino SmartLine Pour garantir une ventilation adéquate du domino SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale sous la table de cuisson entre celui-ci et un four, une tablette ou un tiroir. La distance minimale entre le bord inférieur du domino SmartLine et Tablette Il n'est pas nécessaire d'installer une tablette sous le domino SmartLine, mais ce n'est pas interdit.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
* I N S T A L L A T I O N * Installation standard Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement – standard Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino SmartLine.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
* I N S T A L L A T I O N * Installation Découpe du plan de travail – standard Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino. Calcul de la dimension de découpe B 1 domino = largeur du domino moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche Plusieurs dominos = largeur totale des dominos plus 2 mm d'écart entre les dominos, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison 52 Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 480 2 x 378 1 x 120 860 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1224 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1604 4 x 378 2 x 120 1742 1 x 620 2 x 120 844 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Éléments de cuisson Dimension B [mm] +1 1 x 378 358 2 x 378 738 1 x 378 1 x 620 980 3 x 378 1118 2 x 378 1 x 620 1360 4 x 378 1498 +1 +1 +1 +1 +1 53
* I N S T A L L A T I O N * Installation Barrettes de jonction – standard Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA 700x FL.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Installation – standard Plan de travail en bois Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement du domino SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d’étanchéité en le collant. Faire passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
* I N S T A L L A T I O N * Installation À fleur de plan Instructions d'encastrement – à fleur de plan L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
* I N S T A L L A T I O N * Installation Découpe du plan de travail – à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois * 7+0,5 mm pour CS 7611 FL Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino. Calcul de la dimension de découpe A 1 domino = largeur du domino plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 504 2 x 378 1 x 120 884 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1248 3 x 378 2 x 120 1386 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1628 4 x 378 2 x 120 1766 1 x 620 2 x120 868 Dimension B [mm] +1 480 +1 +1 860 +1 +1 1224 +1 1362 +1 1604 +1 1742 +1 +1 +1 +1 +1 +1 844 61
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 62 +1 358 +1 738 1 x 378 382 2 x 378 762 1 x 378 1 x 620 1004 3 x 378 1142 2 x 378 1 x 620 1384 4 x 378 1522 +1 +1 +1 980 +1 +1 1118 +1 1360 +1 1498 +1 +1 +1
* I N S T A L L A T I O N * Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA 700x FL.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Installation – à fleur de plan Plan de travail en bois Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Encastrement du domino SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d’étanchéité en le collant. Faire passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. Posez le domino SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux dominos, vérifiez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
* I N S T A L L A T I O N * Installation Branchement électrique Dommages liés à un raccordement incorrect. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple).
* I N S T A L L A T I O N * Installation Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau : Fusibles Enlevez les fusibles de protection.
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
CS 7632 fr-FR M.-Nr.