Mode d'emploi et instructions de montage Table de cuisson à induction ProLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15 Description de l'appareil..................................................................................... Table de cuisson.................................................................................................... CS 1212-1 ............................................................
Table des matières En cas d'anomalie ............................................................................................... 38 Accessoires en option ........................................................................................ 40 Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 41 Distances de sécurité ......................................................................................... 42 Cotes d'encastrement..........................
Consignes de sécurité et mises en garde Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
Consignes de sécurité et mises en garde Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte.
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Description de l'appareil Table de cuisson CS 1212-1 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec Booster c Affichage des zones de cuisson d Symbole d'affectation des zones de cuisson e Éléments d'affichage f Boutons de commande de la zone de cuisson arrière g Boutons de commande de la zone de cuisson avant 16
Description de l'appareil CS 1221-1 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Affichage des zones de cuisson c Éléments d'affichage d Bouton de commande 17
Description de l'appareil CS 1222 a Zone de rôtissage avec Twinbooster b Zone de cuisson avec Booster c Affichage des zones de cuisson d Symbole d'affectation des zones de cuisson e Éléments d'affichage g Boutons de commande de la zone de cuisson avant h Boutons de commande de la zone de cuisson arrière Eléments d'affichage B l Indicateur de fonctionnement m Témoin de fonctionnement de Booster n Témoin de chaleur résiduelle 18
Description de l'appareil Symboles de bouton de commande Symbole Description 0 Zone de cuisson éteinte Niveau de maintien au chaud 1–9 Niveaux de puissance BI Booster à 1 niveau B I/II TwinBooster à 2 niveaux Écran Symbole Description Récipient absent ou inadapté (voir chapitre « Induction », section « Principe de fonctionnement ») Mijotage automatique activé Booster/TwinBooster niveau 1 activé TwinBooster niveau 2 activé Sécurité enfants activée / Désactivation de la
Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuisson CS 1212-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–16 normal Booster 1400 2200 16–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3700 Total 3700 * Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
Description de l'appareil Zone de cuisson CS 1212-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–16 normal Booster 1400 2200 14–20 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 1850 2500 3000 20x30 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3700 Total 3700 * Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Induction Principe de fonctionnement Risque de brûlure à cause d'ob- Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. jets chauds.
Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Induction Récipients de cuisson Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adaptées à l'induction : – inox à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction : – inox sans fond magnétique, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond de la casserole.
Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. – Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. – Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
Niveaux de puissance Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Préparer une bouillie à base de lait Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc Cuisson des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparation des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir Cuisson des fruits à l'étuvée Cuisson des pâtes Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes Décongeler et réchauffer de
Utilisation Bouton de commande Arrêt Les boutons de commande ne peuvent pas être tournés au-delà de la position B I ou de la position B I/II sur 0. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur 0. Mise en marche Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de mijotage Durée de saisie des aliments [min : s] 1 env. 0:15 2 env. 0:15 3 env. 0:25 4 env. 0:50 Activer 5 env. 2:00 Tourner le bouton vers la gauche puis le maintenir en position, jusqu'à ce que apparaisse dans l'affichage des zones de cuisson. 6 env. 5:50 7 env. 2:50 8 env. 2:50 Tourner le bouton immédiatement vers la droite, sur la puissance de mijotage sélectionnée.
Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster à un niveau ou d'un TwinBooster à deux niveaux (voir « Description de l'appareil – Table de cuisson »). Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 10 minutes au maximum.
Utilisation Activer le Booster Désactiver le Booster/TwinBooster Tournez le bouton de commande vers la droite au-delà de la position 9 sur la position B I et de nouveau sur la position 9. Modifiez le niveau de puissance. Le symbole du booster et B s'éteignent. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans le dispositif d'affichage B.
Utilisation Maintien au chaud Le niveau de maintien au chaud ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids mais uniquement pour maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. – Mélangez régulièrement les aliments solides ou épais (purée, potée).
Dispositifs de sécurité Sécurité enfants La sécurité enfants ne peut être enclenchée qu'une fois toutes les zones de cuisson éteintes. L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants pour prévenir toute mise en service intempestive de la table de cuisson. Si la plaque de cuisson est mise en marche alors que la sécurité enfants est activée, s'affiche pendant 3 secondes.
Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : – La fonction Booster est désactivée. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La zone de cuisson s'éteint sans action de votre part. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. – Les autres zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
Nettoyage et entretien Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson. Laissez toujours le domino ProLine refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez le domino ProLine et ses accessoires après chaque utilisation. Séchez le domino ProLine après chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Nettoyage et entretien Surface vitrocéramique Nettoyer la surface vitrocéramique Dommages causés par des objets pointus. La bande d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail peut être endommagée. La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer votre appareil. Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les résidus.
Nettoyage et entretien Bandeau de commande/ cadre inox Nettoyez le cadre et le bandeau de commande à l'aide d'une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau tiède. Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser un produit d'entretien spécial inox afin que vos surfaces restent propres plus longtemps. (Voir chapitre « Accessoires en option »).
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution Les zones de cuisson ne sont pas chaudes. La table de cuisson n'est pas alimentée.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution clignote dans l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance. Le niveau de puissance réglé a été réduit car le Booster a été activé sur la zone de cuisson associée (voir chapitre « Commande », section « Booster »). clignote dans l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec . La zone de cuisson s'est éteinte automatiquement.
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. Le domino ProLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino ProLine uniquement par un technicien qualifié. Dommages liés à la chute d'objets. Le domino ProLine peut être endommagé lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte. Installez le domino ProLine uniquement après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du domino ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du domino ProLine, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'un domino ProLine, il peut y avoir des parois ou un mur derrière le domino ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail : 50 mm. Interdit ! Distance minimum à droite ou à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex.
Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir. Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé. La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm. – l'arête supérieure de la tablette doit être de 15 mm.
Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex.
Cotes d'encastrement Joint entre le domino ProLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino ProLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino ProLine. Le joint sous le bord de la partie supérieure de l'appareil garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Cotes d'encastrement CS 1212-1 a Ressorts de serrage b Avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 2000 mm 47
Cotes d'encastrement CS 1221-1 / CS 1222 a Ressorts de serrage b Avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 2000 mm 48
Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Exemple : 3 dominos ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la baguette et le plan de travail d Couvercle e Largeur de domino ProLine moins 8 mm f Largeur de domino ProLine g Largeur de domino ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail 49
Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des dominos ProLine occupent à chaque fois sur les côtés extérieurs droit et gauche 8 mm du plan de travail. Ajoutez les largeurs des dominos ProLine et soustrayez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les dominos ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm, 380 mm ou 576 mm (voir chapitre « Cotes d'encastrement »).
Montage Préparation du plan de travail Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le schéma sous « Cotes d'encastrement » ou en fonction de vos calculs (voir chapitre « Encastrement de plusieurs dominos ProLine »). Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »). Plan de travail en bois Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine.
Montage Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif puissant double-face (accessoire non fourni). Collez les bords latéraux et le bord inférieur des ressorts de serrage ou des barrettes de jonction avec du silicone. Fixez le ruban adhésif aux emplacements indiqués dans les illustrations sur le bord supérieur de la découpe.
Montage Encastrement avec domino hotte Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage « Hotte de table avec dominos ProLine » pour la mise en place du ventilateur de table et du domino ProLine. Encastrement de plusieurs dominos ProLine Une fois en place, poussez le domino ProLine vers le côté jusqu'à ce que les trous de la barrette de jonction soient visibles. Installation du domino ProLine Faites passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail.
Montage Raccordement du domino ProLine Raccordez le/ les domino(s) ProLine sur le réseau électrique. Vérifiez que le domino ProLine fonctionne correctement. Soulever le domino ProLine Si le domino ProLine n'est pas accessible du bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer. Si le domino ProLine est accessible depuis le bas, repoussez-le du bas. Commencez par soulever la partie arrière.
Branchement électrique Nous conseillons un raccordement électrique sur prise du domino ProLine. Les interventions du SAV en seront facilitées. Veillez à ce que la fiche reste bien accessible une fois le domino ProLine encastré. Dommages liés à un raccordement incorrect. Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Branchement électrique Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau : Fusibles Enlevez les fusibles de protection.
Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1222 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 100-160 mm 2. = Ø 200 / 200x300 mm 3. = 4. = 5. = 6.
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
CS 1212-1, CS 1221-1, CS 1222 fr-FR M.-Nr.