Instrucciones de manejo y montaje Wok de gas ProLine Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
La placa está autorizada para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la placa influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 16 Vista general ........................................................................................................ Wok ....................................................................................................................... CS 1011-1 .......................................................
Contenido Servicio Post-venta ............................................................................................. Contacto en caso de anomalías............................................................................ Placa de características ........................................................................................ Garantía ................................................................................................................. 37 37 37 37 Instalación....................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este wok cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el wok en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la placa de cocción.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este wok está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este wok no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el wok exclusivamente en entornos domésticos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del wok, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar el wok sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Los niños no deben limpiar el wok sin supervisión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el wok pueden poner en peligro su seguridad. Compruebe si el wok presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento un wok dañado.
Advertencias e indicaciones de seguridad El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato. Se pierden los derechos de la garantía si el wok no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Peligro de descargas eléctricas! En caso de estar defectuoso, no ponga en funcionamiento el wok o desconéctelo inmediatamente. Desconéctelo de la red eléctrica y del suministro de gas. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Si se ha instalado el wok por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el wok. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse. Los objetos en las cercanías del wok conectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. No utilice nunca el wok para calentar estancias. Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobrecalentamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre el wok. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. No utilice el wok como superficie de apoyo. Puede quemarse con el wok caliente. Proteja las manos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice únicamente menaje con un diámetro de base que no sea ni mayor ni menor que las dimensiones indicadas (ver capítulo «Menaje»). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la base es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p. ej.
Advertencias e indicaciones de seguridad El uso intensivo y prologando del aparato puede hacer necesaria una ventilación adicional, p. ej. abriendo una ventana, o una ventilación eficaz, p. ej. mediante el funcionamiento de la campana extractora a un nivel de potencia más alto. En caso de que no se utilizara el wok durante un largo periodo de tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autorizado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a ponerlo en marcha.
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el wok.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Wok CS 1011-1 a Quemador Wok c Mandos b Soporte para recipientes d Elementos de indicación 17
Vista general CS 1021-1 a Quemador Wok c Mandos b Soporte para recipientes d Elementos de indicación 18
Vista general Elementos de indicación e Piloto de conexión f Indicación de calor residual Mando Símbolo Descripción Quemador apagado, conducción de gas cerrada Llama máxima: la corona de llamas interior y la exterior arden en el nivel más alto. Llama fuerte: la corona de llamas exterior en el nivel más bajo, la corona de llamas interior en el nivel más alto. Llama débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas interior en el nivel más alto.
Vista general Quemador g Tapa del quemador interior h Tapa del quemador exterior i Aro del quemador j Cabezal del quemador k Termoelemento del seguro de encendido l Electrodo de encendido m Parte inferior del quemador 20
Vista general Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales»). Aro para sartén Wok El anillo para wok adjunto aumenta la estabilidad de los utensilios de cocina. Especialmente indicado para woks de fondo redondeado. Pieza adicional Si desea utilizar menaje más pequeño que el indicado en la tabla «Menaje», deberá utilizar esta pieza adicional.
Primera puesta en funcionamiento Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Servicio Post-venta». Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesivas del aparato. Primera limpieza del elemento ProLine Limpie las piezas desmontables del quemador con un paño suave, un poco de jabón y agua caliente. Séquelas por completo y vuelva a colocarlas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
Menaje Diámetro mínimo de la base del recipiente Sartenes/cazuelas = 15 cm Diámetro máximo de la base del recipiente Sartenes/cazuelas en cm = 28 cm – Respete las dimensiones indicadas para el menaje. Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente no estará lo suficientemente seguro. Si el diámetro superior es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p. ej.
Menaje Aro para sartén Wok El anillo para wok adjunto aumenta la estabilidad de los utensilios de cocina. Especialmente indicado para woks de fondo redondeado. Preste atención a que el anillo para wok esté correctamente colocado para que no se pueda desplazar (ver imagen). El wok constituye una singularidad entre los recipientes de cocción. El diámetro de su base es pequeño y el diámetro superior grande (generalmente 35 40 cm).
Algunas sugerencias para el ahorro energético – Si es posible, cocine con las cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma evitará perder calor innecesariamente. – Elija siempre recipientes anchos y planos, en lugar de estrechos y altos. El calor se reparte mejor. – Cocine con poca agua. – Después de hervir o de sellar, reduzca siempre la llama. – Utilice una olla rápida para reducir el tiempo de cocción.
Manejo Riesgo de quemaduras por so- Conexión brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento, este podría sobrecalentarse e incendiarse. ¡No deje el wok desatendido mientras esté en funcionamiento! Presione el mando ligeramente y gírelo hacia la izquierda, hacia el símbolo de la llama grande. Sistema de encendido rápido El electrodo de encendido hace «clic» y enciende el gas.
Manejo Regular las llamas Dado que la parte exterior de la llama de gas es mucho más caliente que su núcleo, las puntas de las llamas deberán actuar sobre la base del recipiente de cocción. Las puntas que sobresalen desprenden innecesariamente calor al aire, pueden dañar las asas de los recipientes y aumentan el peligro de sufrir quemaduras. En el mando, entre el ajuste grande y pequeño, a las 6 h, se encuentra el bloqueo. Deberá pulsar ligeramente el mando para evitar dicho bloqueo.
Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Su wok está equipado con un seguro termoeléctrico de encendido. Si se apaga la llama de gas, p. ej. debido a alimentos que rebosan o a una corriente de aire, y no se produce el reencendido posterior, la conducción de gas se bloquea. Se evita la salida de gas. Al girar el mando a la posición , la zona de cocción vuelve a estar lista para ponerse en funcionamiento.
Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
Limpieza y mantenimiento Peligro de sufrir quemaduras por superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de cocción, las superficies están calientes. Desconecte el wok. Deje enfriar las superficies antes de limpiar el wok. Daños debidos a humedad entrante. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el wok.
Limpieza y mantenimiento Placa de acero inoxidable Daños por objetos puntiagudos. La cinta de obturación o sellado entre la placa y la encimera podría resultar dañada. No utilice objetos puntiagudos para su limpieza. Daños producidos por la suciedad. La impresión podría dañarse al depositarse suciedad (p. ej. de alimentos o líquidos que contengan sal, aceite de oliva) durante largo tiempo. Por ello, elimine ese tipo de suciedad inmediatamente. Daños producidos por una limpieza incorrecta.
Limpieza y mantenimiento Soporte para recipientes Retire el soporte para recipientes. Limpie el soporte en el lavavajillas o con una bayeta, un poco de detergente y agua caliente. Se recomienda poner previamente en remojo la suciedad fuertemente adherida. Seque el soporte a fondo con un paño suave. Quemador No limpie las piezas del quemador en ningún caso en el lavavajillas. Con el paso del tiempo, la superficie de la tapa del quemador se volverá mate.
Limpieza y mantenimiento Montar el quemador En caso de montarlo de forma Coloque el cabezal del quemador sobre la pieza inferior , de forma que el termoelemento y el electrodo de encendido pasen por la perforación del cabezal del quemador. La leva de la tapa del quemador debe encajar en la ranura de la cabeza del quemador. La leva de la tapa del quemador debe encajar en la ranura de la pieza inferior del quemador. Coloque el aro del quemador .
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución En la primera puesta en Puede ser que haya aire en la conducción de gas. funcionamiento o des Intente encenderlo de nuevo.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas del quemador. Coloque correctamente las piezas del quemador. El botón del quemador o los orificios de la tapa del quemador están sucios. Elimine la suciedad. La llama de gas se apa- No están colocadas correctamente las piezas del ga durante el funciona- quemador. miento. Coloque correctamente las piezas del quemador. Parpadea la indicación Se ha ido la luz.
Potencia del quemador Potencia nominal Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pequeño KW g/h kW Gas natural H 6,0 – 0,26 Gas licuado 5,4 394 0,26 36
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Postventa de Miele. El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características. Placa de características Pegue aquí la placa de características adjunta.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Advertencias de seguridad para el montaje Daños derivados de un montaje incorrecto. El elemento ProLine podría resultar dañado debido a un montaje incorrecto. El montaje del elemento ProLine deberá ser realizado por personal autorizado. Daños producidos por la caída de objetos. Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento ProLine podría resultar dañado.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima del elemento ProLine Entre el elemento ProLine y una campana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante o si hubiera instalados sobre el elemento ProLine materiales fácilmente inflamables (p. ej., una balda), la distancia de seguridad deberá ser como mínimo de 760 mm.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Distancia de seguridad trasera / lateral Al colocar un elemento ProLine este puede colindar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). Distancia mínima posterior desde el hueco de la encimera hasta el borde posterior de ésta: 50 mm ¡No permitido! Distancia mínima a la derecha o a la izquierda desde el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50 mm.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Indicaciones para la instalación Encimera con azulejos Junta entre el elemento ProLine y la encimera El elemento ProLine y la encimera pueden resultar dañados durante el desmontaje del elemento si se sella con productos de sellado. No utilice productos de sellado entre el elemento ProLine y la encimera. La junta situada por debajo del borde de la parte superior del aparato garantiza un sellado suficiente con la encimera.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. CS 1011-1 a Muelles opresores b parte anterior c Altura de empotramiento d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación CS 1021-1 a Muelles opresores b parte anterior c Altura de empotramiento d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Montaje de varios elementos ProLine Ejemplo: 3 elementos ProLine a Muelles opresores b Listones intermedios c Espacio entre los listones y la encimera d Cubierta e Ancho del elemento ProLine menos 8 mm f Ancho del elemento ProLine g Ancho del elemento ProLine menos 8 mm h Hueco de la encimera 45
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Calcular el hueco de la encimera Los cerquillos del elemento ProLine sobresalen 8 mm a la izquierda y la derecha sobre la encimera. Sume los anchos de los elementos ProLine y reste 16 mm. Ejemplo: 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm – 16 mm = 940 mm Según el modelo, los elementos ProLine tienen un ancho de 288 mm, 380 mm o 576 mm (ver capítulo «Instalación», apartado «Medidas de montaje»).
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Montaje Preparar la encimera Haga el hueco de la encimera tal y como se muestra en el dibujo en «Medidas de empotramiento» o según el cálculo (ver capítulo «Instalación», apartado «Montaje de varios elementos ProLine»). Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Encimera de piedra natural Para fijar los muelles opresores o los listones intermedios necesita cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato). Pegue los bordes laterales y el borde inferior de los muelles opresores o de los listones intermedios con silicona. Coloque la cinta adhesiva en las posiciones que se indican en las imágenes en la parte superior del hueco.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Colocar el elemento ProLine Montaje de varios elementos ProLine Pase el cable de conexión a red hacia el hueco a través del hueco de empotramiento. _Coloque a un lado el elemento ProLine hasta que pueda ver los agujeros del listón intermedio. Coloque el elemento ProLine, primero con la parte delantera, en el hueco de empotramiento. Presiónelo con ambas manos hacia abajo por los bordes y de forma homogénea, hasta que se note que encaja.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Conexión del elemento ProLine Sacar los elementos ProLine Conecte el elemento/los elementos ProLine a la red eléctrica y la conexión de gas (ver capítulo «Instalación», apartados «Conexión eléctrica» y «Conexión de gas»). En caso de que el elemento ProLine esté accesible por la parte inferior, presiónelo desde abajo. Presone la parte posterior primero hacia afuera.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Conexión de gas Peligro de explosión debido a una conexión a gas inadecuada. En caso de no haber realizado correctamente la conexión a gas, podrían producirse escapes. La conexión a gas deberá ser realizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación. Peligro de explosión debido a un montaje inadecuado.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Riesgo de explosición por cables Conexión a la placa de conexión dañados. En caso de cables de conexión flexibles dañados podrían producirse escapes de gas. Los cables flexibles de conexión deberán tenderse de manera que no entren en contacto con las piezas móviles de los elementos de la cocina (p. ej. cajones) y no estén expuestos a cargas mecánicas. La toma de gas de la placa de cocción está dotada con una rosca cónica ¹/₂".
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Conexión eléctrica Potencia nominal total Recomendamos conectar el elemento ProLine a la red eléctrica mediante una base de enchufe. De esta forma se facilita el trabajo al Servicio Post-venta. Se deberá poder acceder con facilidad a la base de enchufe después de montar el elemento ProLine. véase la placa de características Datos de conexión Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características. Estos datos deberán coincidir con los de la red.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Desconexión de la red Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Durante los trabajos de reparación y/ o mantenimiento puede producirse un fallo de red al volver a conectar a la red. Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.
* I N S T A L L A T I O N * Adaptación a otro tipo de gas Peligro de explosión debido a un Cambiar los inyectores montaje inadecuado. En caso de que el cambio a otro tipo de gas no se realice correctamente, podrían producirse escapes. Deje que un técnico instalador autorizado por la compañía de gas realice el cambio a otro tipo de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica y cierre la conducción de gas.
* I N S T A L L A T I O N * Adaptación a otro tipo de gas Cambiar el inyector principal Retire con precaución la parte superior. Tenga en cuenta que la unidad de iluminación situada por debajo de la pieza superior del aparato no se levante. Para soltar la unidad de iluminación, presione ambos ganchos de encaje . Gire el inyector principal hacia la izquierda con una llave SW 10 para extraerlo del soporte del inyector, retener con una llave SW 13 (ver imagen).
* I N S T A L L A T I O N * Adaptación a otro tipo de gas Sustituir el inyector del quemador interior Gire todas las piezas en el sentido contrario y compruebe que quede totalmente estanco. d Plaquitas del inyector (inyector principal para el quemador interior) e Casquillo f Orificios de aire Afloje el tornillo de la pieza de sujeción con una llave de boca SW 8, vuelva a apretarlos con una llave de boca SW 12.
* I N S T A L L A T I O N * Adaptación a otro tipo de gas Comprobar la primera aspiración de aire Cambiar los inyectores de ajuste pequeño a Tornillo de fijación b Casquillo Se debe respetar la distancia «x»: gas natural: 6 mm gas licuado: 13 mm Ajustar la distancia x Afloje los tornillos de fijación y mueva el casquillo . Vuelva a apretar los tornillos de fijación. a Inyectores de ajuste pequeño con diámetro pequeño de los inyectores (p. ej.
* I N S T A L L A T I O N * Adaptación a otro tipo de gas Comprobar el funcionamiento Compruebe la estanqueidad de las piezas conductoras de gas. Vuelva a montar la placa. Compruebe el comportamiento de quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores: – En el ajuste pequeño la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño. – En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visible.
Hojas de datos del producto A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas de gas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo CS 1011-1 Número de quemadores de gas Eficiencia energética por quemador de gas (EEquemador de gas) 1.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
CS 1011-1, CS 1021-1 es-ES M.-Nr.