de Gebrauchsanweisung Handturbobürste en Hand-held Turbobrush operating instructions nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel fr Mode d’emploi mini-turbobrosse it Istruzioni d’uso per turbospazzola manuale es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano pt Instruções de utilização Escova Turbo mini tr Turbo Fýrça Kullanma Kýlavuzu el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò da Brugsanvisning til håndturbobørste no Bruksanvisning håndturbobørste sv Bruksanvisning handturboborste fi Käsiturbosuuttimen käytt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung der Handturbobürste. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an der Handturbobürste.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch ~ Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr. ~ Saugen Sie keine schweren, harten oder scharfkantigen Gegenstände auf. Handturbobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt werden. Saugen Sie keine glühende oder ~ Saugen Sie mit der Handturbobürste ~ scheinbar verloschene Asche oder nicht in Kopfnähe. Lange Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden. ~ Halten Sie Teile, wie z. B.
de Einsatzempfehlung Die Handturbobürste eignet sich zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen, Autositzen, mit Teppichboden belegten Treppenstufen usw. Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung des Herstellers der zu saugenden Fläche. Nicht saugen dürfen Sie mit der Handturbobürste – harte Flächen, wie z. B. Möbelfronten, Holz- und Steinfußböden usw. Solche Flächen können durch den direkten Kontakt mit der Handturbobürste beschädigt werden. Ebenso die Handturbobürste selber.
de Anwendung der Handturbobürste ^ Führen Sie die Handturbobürste bei mittlerer Saugleistung beim Absaugen von Flächen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen. Der drehbare Bürstenkopf emöglicht die optimale Winkeleinstellung. Zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen sind seitlich Rippen angebracht.
de - Wartung ,Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbobürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Fäden und Haare entfernen ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Walze eingearbeitet. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Handturbobürste können Sie diese öffnen.
gb - Warning and safety instructions Safety with children This hand-held Turbobrush conforms to current safety requirements. Please be aware that inappropriate use can lead to personal injury and damage. To avoid the risk of accidents and damage to this turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, use and maintenance. Keep these instructions in a safe place and ensure new users are familiar with the content.
gb - Warning and safety instructions Correct use ~ Never touch the roller brush while it is rotating. Danger of injury. ~ Do not use the hand-held Turbobrush at head height. Long hair, ties, scarves etc. could be sucked in and become entangled in the roller. ~ Keep the hand-held Turbobrush away from curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller. ~ Always switch the vacuum cleaner off during pauses to avoid danger.
gb Recommended use The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Turbobrush. It is important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. The following should not be vacuumed using the hand-held Turbobrush: – hard surfaces, such as furniture doors, wooden and stone flooring etc. The direct contact of the Turbobrush could damage such surfaces or the Turbobrush itself.
gb Attaching the hand-held Turbobrush ^ Attach the hand-held Turbobrush to the suction tube or the hand-piece, as required. You can also remove the hand-piece from the suction hose and then attach the Turbobrush directly to the suction hose. ^ To do this, insert the suction hose into the end of the Turbobrush by turning it so that it clicks into position. ^ Press the release buttons on the suction hose when you want to separate the Turbobrush from the hose.
gb - Maintenance ,Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug. Removing threads and hairs ^ Cut any threads or hairs that have become entangled in the roller with a pair of scissors. There is a groove along the roller to help you. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits. For more obstinate tangles or blockages inside the hand-held Turbobrush, the cover can be opened.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen De hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de borstel. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Het afdanken van de borstel ~ Raak de draaiende borstelas niet aan. U kunt anders letsel oplopen. ~ Neem de milieuvoorschriften in acht, ~ Houd de borstel niet bij het hoofd. Lang haar kan worden aangezogen en opgewikkeld. ~ Houd de hand-turboborstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld. wanneer u de borstel afdankt.
nl Gebruik van de borstel De hand-turboborstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen, traplopers en dergelijke. Houdt u zich altijd aan de reinigingsen onderhoudsinstructies van de fabrikant van het te reinigen oppervlak. Oppervlakken die niet mogen worden gezogen: – harde oppervlakken, zoals meubelpanelen, houten en stenen vloeren. Dergelijke oppervlakken kunnen door het directe contact met de borstel beschadigd raken.
nl Gebruik van de borstel ^ Schuif de borstel bij het zuigen rustig heen en weer. U bereikt zo het beste resultaat. Kies een gemiddeld vermogen. Door de draaibare borstelkop kunt u altijd de juiste borstelhoek kiezen. De borstel heeft speciale ribben aan de zijkant waarmee u hardnekkige verontreinigingen kunt verwijderen.
nl - Onderhoud ,Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos. Draden en haren verwijderen ^ Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen. De borstelas heeft een speciale groef waarlangs u kunt knippen. U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen. Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping kunt u de borstel openen.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Enfants Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de la mini-turbobrosse. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre mini-turbobrosse.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation ~ Ne touchez pas au rouleau de bros- se lorsque la mini-turbobrosse fonctionne. Vous pouvez vous blesser. ~ N'aspirez pas d'objets lourds, durs ou à arrêtes vives. La mini-turbobrosse et l'aspirateur peuvent se bloquer et être déteriorés.
fr Domaines d'utilisation recommandés La mini-turbobrosse est conçue pour aspirer canapés, matelas, sièges d’automobiles, marches d’escalier moquettées... Veuillez en priorité tenir compte des conseils de nettoyage et d'entretien du fabricant de la surface à aspirer. N'utilisez pas la mini-turbobrosse sur – les surfaces dures telles que les façades de meubles, les sols en parquet ou en pierre, etc. Ce type de surfaces peut être abîmé par le contact direct avec la mini-turbobrosse.
fr Utilisation de la mini-turbobrosse ^ Pour une meilleure efficacité d'aspiration, passez lentement la mini-turbobrosse en avant et en arrière, avec une puissance d'aspiration moyenne. La tête de brosse pivotante permet de choisir l'angle le plus pratique. Des nervures sont prévues sur les côtés de la brosse pour enlever les saletés qui s'accrochent.
fr - Entretien ,Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien de la mini-turbobrosse et débranchez la prise de l'appareil du secteur. Eliminer les fils et les cheveux ^ Coupez les cheveux qui sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Une rainure de guidage est intégrée au rouleau pour les ciseaux. Les cheveux coupés sont ensuite aspirés par l'aspirateur. Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets bloqués dans le rouleau de brosse.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Questa turbospazzola manuale è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare la spazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso e la manutenzione della turbospazzola. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni alla turbospazzola stessa.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto ~ Non infilare mai le dita o le mani nel rullo mentre è in movimento. Pericolo di ferirsi! ~ Non aspirare con la turbospazzola ad altezza della testa. I capelli, se sono lunghi, potrebbero essere aspirati e arrotolati sul rullo. ~ Tenere lontani dalla spazzola oggetti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbero essere aspirati e arrotolati sul rullo. Smaltimento della turbospazzola ~ Smaltire la turbospazzola in un regolamentare centro di raccolta.
it Consigli per l'uso La turbospazzola manuale è ideale per la pulizia di poltrone, materassi, sedili di automobili, scale rivestite di moquette, ecc. Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla pulizia e sulla manutenzione fornite dal produttore della superficie da aspirare. Non si possono aspirare con la turbospazzola le seguenti superfici: – superfici dure come frontali dei mobili, pavimenti in legno o lastricati in pietra ecc.
it Impiego della turbospazzola ^ Per ottenere l'effetto migliore, selezionare la potenza media e muovere la turbospazzola lentamente avanti e indietro sulla superficie da passare. La testa della spazzola è mobile, si ruota con facilità per sfruttare ogni angolo di inclinazione. Lateralmente sono presenti delle nervature che aiutano a rimuovere lo sporco più tenace.
it - Manutenzione ,Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di manutenzione alla turbospazzola ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Togliere fili e capelli ^ Tagliare i fili e i capelli che si fossero arrotolati sul rullo con una forbice. Sul rullo è prevista un'apposita scanalatura per infilare la forbice. Aspirare poi i residui. Se fosse molto sporca o intasata, la turbospazzola può essere aperta per rimuovere lo sporco.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en las inmediaciones Este turbo-cepillo de mano cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en marcha el aparato. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del turbo-cepillo de mano. De este modo se protege Vd.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ~ No toque el rodillo mientras gira. Existe el riesgo de lesionarse. ~ ¡No aspire con el turbo-cepillo de mano cerca de la cabeza! Los cabellos largos podrían ser aspirados y enrollados en el cepillo eléctrico. ~ No acerque el turbo-cepillo de mano a objetos como cortinas, prendas de vestir o bufandas. Podrían quedar atrapadas en la aspiradora y sufrir daños.
es Recomendaciones de uso El turbo-cepillo de mano es apropiado para limpiar - cepillando y aspirando muebles tapizados, colchones, asientos de coches, escaleras con moqueta, etc. Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo. Con el turbo-cepillo de mano no debe aspirar – superficies duras, como frontales de muebles, suelos de madera y de piedra, etc. Este tipo de suelos podrían resultar dañados por el contacto directo con el turbo-cepillo de mano.
es Utilización del turbo-cepillo de mano ^ Al aspirar superficies, desplace lentamente el turbo-cepillo de mano hacia delante y hacia atrás para lograr una eficacia de aspiración óptima. El cabezal de cepillado giratorio permite un ajuste óptimo del ángulo. Para eliminar la suciedad incrustada el turbo-cepillo cuenta con nervios laterales.
es - Mantenimiento ,Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Retirar hilos y cabellos ^ Corte con una tijera los hilos y los cabellos, que se hayan enrollado en el rodillo del cepillo. El cepillo dispone de un ranura para introducir la tijera. A continuación, el aspirador aspirará los hilos y cabellos cortados. En caso de suciedad resistente u obstrucción en el interior del cepillo, puede abrirlo.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças perto do aparelho Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com a escova manual turbo. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção da escova manual turbo.
pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada ~ Não toque no rolo da escova em funcionamento. Perigo de ferimentos. ~ Mantenha a escova manual turbo longe da sua cabeça durante a aspiração. Se tiver cabelos compridos podem ficar presos e enrolar na escova. ~ Mantenha peças como por ex. corti- nados, fitas, distantes da escova manual turbo. Estas peças podem ficar presas e enrolarem-se na escova. ~ Desligue o aspirador mesmo no caso de curtas paragens, para evitar perigos.
pt Recomendações de utilização A escova manual turbo é adequada para aspirar sofás, colchões, assentos de automóveis, escadas alcatifadas, etc. Observe, em primeiro lugar, as indicações de limpeza e manutenção indicadas pelo fabricante da superfície a aspirar. Com a escova manual turbo não deve aspirar – superfícies duras, como por ex. frente de móveis, soalho de madeira ou pavimento com azulejos etc. podem ficar danificados devido ao contacto directo com a escova manual turbo. E a própria escova também.
pt Utilização ^ Ao aspirar as superfícies deslize a escova manual turbo na potência média de trás para a frente para obter o melhor efeito de aspiração. A cabeça rotativa da escova possibilita uma excelente regulação do ângulo. Para eliminar a sujidade mais renitente estão colocadas ripas lateralmente.
pt - manutenção ,Desligue o aspirador sempre que efectuar qualquer trabalho de manutenção na escova manual turbo e retire a ficha da tomada. Eliminar linhas e cabelos ^ Utilizando uma tesoura corte as linhas e os cabelos, que se enrolaram à volta do eixo. Encaixe a ponta da tesoura na ranhura existente no rolo. Durante o funcionamento o aspirador ira aspirar esses detritos. Pode abrir o revestimento da escova para eliminar sujidade mais renitente ou em caso de obstruções no interior da escova manual turbo.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Çevredeki Çocuklar Bu turbo el fýrçasý yasal güvenlik þartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Yanlýþ kullaným kiþi ve eþyaya zarar verebilir. Turbo fýrçayý ilk defa kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu okuyunuz. Bu kitapçýkta turbo fýrçanýn güvenli kullanýmý ve bakýmý ile ilgili bilgiler bulacaksýnýz. Bu sayede kendinizi ve cihazý meydana gelebilecek zararlardan korumuþ olursunuz. Bu kullanma kýlavuzunu saklayýnýz ve cihazýn sizden sonraki sahibine teslim ediniz.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Doðru Kullaným ~ Dönmekte olan silindir fýrçayý tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi. ~ Turbo el fýrçasýný saçlarýnýza yakýn çalýþtýrmayýnýz. Uzun saçlar fýrçanýn içine çekilebilir ve silindire sarýlabilir. ~ Tül perde, giysi, þal, örtü gibi kumaþlarý da cihazdan uzak tutunuz. Aksi halde bunlar fýrça tarafýndan çekilebilir ve silindire sarýlabilir. ~ Bu tip tehlikelere yol açmamak için molalarda cihazý mutlaka kapatýnýz.
tr Öneriler Bu turbo el fýrçasý minderli mobilyalarýn, yataklarýn, oto koltuklarýnýn, halý kaplý merdiven basamaklarýnýn v.s. temizlenmesi için uygundur. Temizlenmesi gereken yerlerde önce o ürünün üreticisinin temizlik ve bakým önerilerini dikkate alýnýz. Turbo el fýrçasý aþaðýda belirtilen alanlar için uygun deðildir: – mobilya kapaklarý, ahþap- ve taþ zeminler v.s. gibi sert alanlar turbo fýrçanýn kullanýmý sýrasýnda zarar görebilir, ayný þekilde fýrça da bu kullanýmdan olumsuz etkilenebilir.
tr Turbo Fýrçanýn Kullanýmý ^ Temizlikte iyi bir sonuç alabilmek için turbo fýrçayý orta çekiþ gücünde çalýþýrken yavaþça öne ve arkaya hareket ettiriniz. Fýrçanýn döner kafasý sayesinde iþiniz kolaylaþýr. Yanlardaki girintiler sayesinde inatçý kirler kolayca alýnabilir.
tr - Bakım ,Turbo fýrçanýn bakýma alýnmasýndan önce elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz. Ýplik ve Saçlarýn Temizlenmesi ^ Silindire sarýlmýþ olan iplik ve saçlarý bir makasla kesiniz. Makasýn silindir üzerinde rahat hareket edebilmesi için silindirde bir girinti býrakýlmýþtýr. Kesilen parçalar daha sonra elektrik süpürgesi ile çekilebilir. Turbo fýrçanýn içinde kalan ve týkayan parçalar için burayý açabilirsiniz. Ýçerde kalan parçalarý rahatça dýþarý çýkartabilirsiniz.
el - Υποδείξεις ασφαλείας Ðñïóôáóßá ãéá ôá ðáéäéÜ ÁõôÞ ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò. ÊáìéÜ öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ. ~ ×ùñßò åðßâëåøç, äåí åðéôñÝðåôáé ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò. ÐåñéÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áóöÜëåéá, ôç ÷ñÞóç êáé ôç óõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ÓùóôÞ ÷ñÞóç ~ Ìçí áêïõìðÜôå êáôÜ ôç ëåé- ôïõñãßá ôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý. ~ Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöáëéïý. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôá ìáêñéÜ ìáëëéÜ íá áíáññïöçèïýí êáé íá ìðåñäåõôïýí. ~ Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò êïõñôßíåò, öïñÝìáôá Þ êáóêüë. Áõôïý ôïõ åßäïõò ôá õöÜóìáôá ìðïñåß íá áíáññïöçèïýí êáé íá ìðåñäåõôïýí.
el ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèáñéóìïý Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò åßíáé êáôÜëëçëç ãéá íá êáèáñßæåôå êáíáðÝäåò, óôñþìáôá, êáèßóìáôá áõôïêéíÞôïõ, óêáëïðÜôéá êáëõììÝíá ìå ìïêÝôá ê.ëð. Ðñþôá áð' üëá ëÜâåôå õðüøç óáò ôéò õðïäåßîåéò êáèáñéóìïý êáé ðåñéðïßçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôçò ìïêÝôáò Þ ôïõ ÷áëéïý ðïõ ðñüêåéôáé íá êáèáñßóåôå. Äåí åðéôñÝðåôáé íá êáèáñßóåôå ìå ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò – óêëçñÝò åðéöÜíåéåò, üðùò ð. ÷. ðñïóüøåéò åðßðëùí, îýëéíá Þ ðÝôñéíá äÜðåäá ê.ëð.
el Óýíäåóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò ^ Ôïðïèåôåßôå ôç âïýñôóá óôï ìåôáëëéêü óùëÞíá Þ óôç ÷åéñïëáâÞ, áíÜëïãá ìå ôçí ðåñßðôùóç êáèáñéóìïý. Ìðïñåßôå íá ôçí ðñïóáñìüóåôå êáé óôïí åýêáìðôï óùëÞíá, áöïý áöáéñÝóåôå ôç ÷åéñïëáâÞ. ^ Ìå ìéá ðåñéóôñïöÞ ðñïóáñìüæåôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ìÝ÷ñé íá åöáñìüóåé óùóôÜ. ^ Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ðÜëé ôá äýï ìÝñç, ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò óôï óùëÞíá.
el - Συντήρηση ,Äéáêüðôåôå ðÜíôá ôç ëåéôïõñãßá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò êáé âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò. ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí ^ Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ãéá íá ïäçãÞóåôå ôï øáëßäé, õðÜñ÷åé ìéá åéäéêÞ åãêïðÞ óôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ôá õðïëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí óôç óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá.
el - Συντήρηση ÁëëáãÞ ôïõ óõëëÝêôç êëùóôþí ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò êëùóôþí óôï óôüìéï áðïññüöçóçò ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò, üôáí ôï ðÝëïò ôïõò åßíáé öèáñìÝíï. ^ Áíáóçêþíåôå ôïõò óõëëÝêôåò êëùóôþí, ð. ÷. ìå Ýíá ìá÷áßñé, áðü ôç ó÷éóìÞ ôïõò óôï ðëÜé óôá êüêêéíá ìáñêáñßóìáôá. ^ ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò êëùóôþí ìå íÝïõò.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn i huset Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både personer og ting. ~ Sørg for, at børn ikke kommer i nær- Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af håndturbobørsten. Derved beskyttes personer, og skader på håndturbobørsten undgås.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug ~ Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører. Man kan komme til skade derved. ~ Håndturbobørsten må ikke komme i nærheden af hovedet, når støvsugeren er tændt. Langt hår kan suges ind og blive viklet om valsen. ~ Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra håndturbobørsten. Ellers kan de blive suget ind og viklet om valsen. ~ Sluk altid for støvsugeren ved pauser i støvsugningen for at undgå faresituationer.
da Anbefalet anvendelse Håndturbobørsten er velegnet til støvsugning af polstrede møbler, madrasser, bilsæder, tæppebelagte trapper og lignende. Overhold først og fremmest rengørings- og plejeanvisningerne fra producenten af den flade, der skal støvsuges. Følgende må ikke støvsuges med håndturbobørsten: – hårde flader, som f.eks. møbelfronter, træ- og stengulve osv. Disse flader kan blive beskadiget af den direkte kontakt med håndturbobørsten, ligesom børsten også kan blive beskadiget.
da Anvendelse af håndturbobørsten ^ Ved støvsugning af flader opnås den bedste sugeeffekt ved at føre håndturbobørsten langsomt frem og tilbage, mens støvsugeren er indstillet på middel sugeeffekt. Børstehovedet kan drejes, og dermed indstilles i den mest optimale vinkel. Til fjernelse af fastsiddende snavs er der anbragt riller i siden.
da - Vedligeholdelse ,Før hver rengøring/vedligeholdelse af håndturbobørsten skal der slukkes for støvsugeren, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Tråde og hår fjernes ^ Klip tråde og hår, der har viklet sig om børstevalsen, over med en saks. Før saksen via rillen i valsen. Delene suges herefter op af støvsugeren. I tilfælde af kraftigt snavs eller tilstopninger i håndturbobørsten kan den åbnes. Eventuelle større dele kan således let fjernes.
no - Sikkerhetsregler Barn i nærheten Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. ~ Hold barn unna håndturbobørsten mens du støvsuger med den. Barn kan ta tak i den roterende børstevalsen og skade seg. Les bruksanvisningen før du begynner å bruke håndturbobørsten. Den gir viktige råd om sikkerhet, bruk og vedlikehold av børsten. Da beskytter du deg selv og andre og unngår skader på børsten.
no - Sikkerhetsregler Bruk ~ Ikke berør børstevalsen mens den går rundt. Fare for skade. ~ Ikke støvsug med håndturbobørsten Kassering av håndturbobørsten ~ Kast håndturbobørsten på en forsvarlig, miljøvennlig måte. i nærheten av hodet. Lange hår kan suges inn og bli viklet opp. ~ Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l. unna håndturbobørsten. Slike deler kan suges fast og bli viklet opp. ~ Slå alltid av støvsugeren med en gang du tar pauser, for å unngå fare.
no Anbefalt bruk Håndturbobørsten egner seg til støvsuging av stoppede møbler, madrasser, bilseter, teppebelagte trappetrinn osv. Følg først og fremst vedlikeholdsrådene fra produsenten av gulvbelegget/ teppet. Følgende må ikke støvsuges med håndturbobørsten: – Harde flater, f.eks. møbelfronter, treog steingulv osv. Slike flater kan bli skadet ved direkte kontakt med håndturbobørsten. Selve børsten kan også bli skadet. – Håndknyttete eller ekstremt langflossete tepper.
no Bruk av håndturbobørsten ^ Før håndturbobørsten langsomt frem og tilbake ved middels effekttrinn mens du støvsuger, da oppnås best sugeeffekt. Det dreibare børstehodet gir optimal vinkelinnstilling. For fjerning av smuss som sitter svært godt fast, har børsten ribber på sidene.
no - Vedlikehold ,Slå av støvsugeren før vedlikehold av håndturbobørsten og trekk støpselet ut av stikkontakten. Fjerning av tråder og hår ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. For føring av saksen er det laget et føringsspor på valsen. Støvsug deretter trådene og hårene opp med støvsugeren. Ved hardnakket smuss eller tilstoppinger inne i håndturbobørsten, kan du åpne børsten. Eventuelle større deler som er sugd inn, er da lette å fjerne.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i närheten Handturboborsten uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan handturboborsten tas i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och skötsel av handturboborsten. Därigenom förhindras olyckor samt skador på handturboborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användningsområde ~ Rör inte den roterande borstvalsen. Risk för skador. ~ Dammsug inte med handturbo- Hantering av uttjänad handturboborste ~ Lämna in handturboborsten för återvinning. borsten i närheten av huvudet. Långt hår kan sugas in och fastna. ~ Håll gardiner, kläder, schalar och så vidare borta från handturboborsten! De kan sugas in i dammsugaren eller viras in och fastna i borsten.
sv Rekommenderad användning Handturboborsten lämpar sig för dammsugning av stoppade möbler, madrasser, bilsäten, mattbelagda trappsteg och liknande. Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av de ytor som ska dammsugas. Handturboborsten lämpar sig inte för: – hårda ytor som till exempel möbelfronter, parkett- och stengolv och så vidare. Sådana ytor kan skadas av direktkontakt med handturboborsten. Även handturboborsten kan skadas.
sv Använda handturboborsten ^ För att uppnå bästa sugeffekt med handturboborsten dammsuger du på medeleffekt med långsamma rörelser. Med det vridbara borsthuvudet kan du dammsuga ur flera olika vinklar. För att få bort svårare smuts har borsthuvudet räfflor på sidorna.
sv - Skötsel ,Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen före skötsel av handturboborsten. Avlägsna trådar och hårstrån ^ Klipp av trådar och hårstrån som har lindats runt borstvalsen med en sax. För att veta var du ska klippa med saxen finns ett styrspår på borstvalsen. Trådarna och hårstråna sugs nu upp av dammsugaren. Om handturboborsten är igensatt av smuts inuti borsten kan den öppnas. Större delar som sugits in kan då enkelt avlägsnas.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos läheisyydessä on lapsia Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää käsiturbosuutinta! Käyttöohjeessa on tärkeitä käsiturbosuuttimen turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevia ohjeita. Näin vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Asianmukainen käyttö ~ Älä missään tapauksessa koske pyörivään harjatelaan. Muuten voit loukata itsesi. ~ Varo pitämästä käsiturbosuutinta pääsi lähettyvillä, kun se on käynnissä. Pitkät hiukset voivat takertua suuttimeen ja kiertyä harjatelan ympäri. ~ Pidä käsiturbosuutin loitolla verhois- ta sekä hameista, huiveista ja muista roikkuvista vaatteista. Suutin voi imeä tällaiset kohteet sisäänsä ja ne voivat tukkia suuttimen.
fi Käyttösuositus Käsiturbosuutin sopii erinomaisesti mm. topattujen huonekalujen ja patjojen, autonistuimien sekä kokolattiamatolla päällystettyjen porrasaskelmien imurointiin. Noudata kuitenkin ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. Älä käytä käsiturbosuutinta seuraavilla pinnoilla: – kovat pinnat, kuten puuovet, kalusteovet, puu- ja kivilattiat. Kovat pinnat saattavat vahingoittua joutuessaan kosketuksiin käsiturbosuuttimen kanssa.
fi Käsiturbosuuttimen käyttö ^ Valitse keskisuuri imuteho ja liikuttele käsiturbosuutinta imuroitavalla pinnalla hitaasti edestakaisin. Näin saat parhaan puhdistustuloksen. Voit kääntää suuttimen kierrettävän harjaspään kulloinkin sopivimpaan asentoon. Hankalasti poistettavan lian irrottamiseksi suuttimen sivulla on hankauspää.
fi - Huolto ,Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin alat huoltaa ja puhdistaa käsiturbosuutinta. Langanpätkien ja hiusten irrottaminen ^ Leikkaa harjatelan ympärille kiertyneet langat ja hiukset poikki saksilla. Voit imuroida leikkaamasi roskat imuriin käynnistämällä imurin hetkeksi. Näin ne irtoavat telasta ja joutuvat imuriin, kun käynnistät imurin uudelleen. Jos harjassa on hankalasti poistettavaa likaa tai jos harja on tukossa, voit avata sen.
en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, always observe basic safety precautions, including the following: READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THIS ACCESSORY FOR THE FIRST TIME. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Intended use Technical safety ~ The handheld Turbobrush must only be used for household purposes to vacuum and brush dry surfaces. Do not use on people or animals. Do not modify or alter the handheld Turbobrush.
en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use ~ To avoid risk of injury while vacuuming, do not reach into the rotating roller brush while the Turbobrush is in operation. Danger of injury. ~ Keep the power cord, hair, loose clothing, fingers and other parts away from openings and moving parts. ~ Keep loose items, such as drapes, scarves, and other clothing away from the Turbobrush. They could be sucked up into the Turbobrush and wound around the rotating roller brush .
en (USA) Recommended use The handheld Turbobrush is designed for vacuuming and brushing upholstered furniture, mattresses, car seats, carpeted stairs, etc. It is important to observe the cleaning and care instructions of the manufacturer of the surface to be vacuumed. Do not use the handheld Turbobrush on the following surfaces: – hard surfaces such as furniture doors, wood and stone flooring, etc. Direct contact with the handheld Turbobrush could damage such surfaces or the handheld Turbobrush itself.
en (USA) Using the handheld Turbobrush ^ For best results, use a medium suction power setting and pass the handheld Turbobrush slowly back and forth over the surface to be vacuumed. The brush head can be turned for optimal use. Use the ribs on the side of the Turbobrush to aid in the removal of stubborn dirt.
en (USA) - Cleaning and care ,Always turn the vacuum cleaner off before cleaning or maintenance work on the handheld Turbobrush, and pull the plug from the electrical outlet. Removing threads and hairs ^ With a pair of scissors, cut any threads or hairs that have become entangled on the brush roller. To guide the scissors, move along the guide track in the roller. ^ Then run the vacuum cleaner to vacuum up the pieces.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Ýòà òóðáîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî, åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì òóðáîùåòêè âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè.  íåé ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîíòàæó, ýêñïëóàòàöèè è òåõîáñëóæèâàíèþ òóðáîùåòêè. Âû îáåçîïàñèòå ñåáÿ è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé òóðáîùåòêè.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ~ Íå áåðèòåñü çà âðàùàþùèéñÿ ùåòî÷íûé âàëèê. Îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. ~ Èçáåãàéòå ïûëåñîñèòü ñ èñïîëüçîâàíèåì òóðáîùåòêè áëèçêî ê ãîëîâå. Ïûëåñîñ ìîæåò âñîñàòü è çàïóòàòü äëèííûå âîëîñû. ~ Äåðæèòå ïîäàëüøå îò òóðáîùåòêè òàêèå ïðåäìåòû, êàê: ãàðäèíû, ïëàòüÿ, øàëè. Òóðáîùåòêà ìîæåò èõ âòÿíóòü è çàïóòàòü. ~ Ñðàçó æå âûêëþ÷àéòå ïûëåñîñ, êîãäà Âû äåëàåòå ïàóçó, ÷òîáû èçáåæàòü îïàñíîñòè.
ru Ðåêîìåíäàöèè ïî ïðèìåíåíèþ Òóðáîùåòêà ïîäõîäèò äëÿ ÷èñòêè ìÿãêîé ìåáåëè, ìàòðàñîâ, ñèäåíèé àâòîìîáèëåé, ëåñòíè÷íûõ ñòóïåíåê ñ êîâðîâûì ïîêðûòèåì è ò. ï. Ïðåæäå âñåãî ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ ïî óõîäó è î÷èñòêå ïîâåðõíîñòå é. Íå ðàçðåøàåòñÿ ïûëåñîñèòü ñ ïîìîùüþ òóðáîùåòêè – æåñòêèå ïîâåðõíîñòè, íàïð., ìåáåëüíûé ôðîíò, äåðåâÿííûå è êàìåííûå ïîëû. Ïîäîáíûå ïîêðûòèÿ ïðè íåïîñðåäñòâåííîì êîíòàêòå ìîãóò áûòü ïîâðåæäåíû òóðáîùåòêîé. À òàêæå ìîãóò ïîâðåäèòü ñàìó òóðáîùåòêó.
ru Ïðèìåíåíèå òóðáîùåòêè ^ Ïðè óáîðêå âîäèòå òóðáîùåòêîé äëÿ ïîëà ìåäëåííî âïåðåä è íàçàä, ÷òîáû îáåñïå÷èòü îïòèìàëüíîå âñàñûâàíèå. Ïîâîðîòíàÿ ãîëîâêà ùåòêè ïîçâîëÿåò óñòàíàâëèâàòü îïòèìàëüíûé óãîë. Äëÿ óäàëåíèÿ ñëîæíûõ çàãðÿçíåíèé ïî áîêàì ðàñïîëîæåíû ðåáðà.
ru - Обслуживание ,Âûêëþ÷èòå ïûëåñîñ ïåðåä êàæäûì îáñëóæèâàíèåì òóðáîùåòêè è âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ ^ Ðàçðåæüòå íîæíèöàìè íèòêè è âîëîñû, íàìîòàâøèåñÿ âîêðóã ùåòî÷íîãî âàëèêà. Íà âàëèêå èìååòñÿ ñïåöèàëüíûé íàïðàâëÿþùèé ïàç äëÿ íîæíèö. Îñòàòêè íèòîê èëè âîëîñ áóäóò çàòåì âñîñàíû ïûëåñîñîì ïðè ðàáîòå. Ïðè íàëè÷èè ñèëüíûõ çàãðÿçíåíèé èëè çàêóïîðêè âî âíóòðåííåé ïîëîñòè ìàëîé òóðáîùåòêè Âû ìîæåòå åå îòêðûòü.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ta rêczna turboszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania turboszczotki. Zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji rêcznej turboszczotki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Prawid³owe u¿ytkowanie ~ Nie dotykaæ obracaj¹cego siê walca szczotkowego. Zachodzi niebezpieczeñstwo odniesienia zranieñ. ~ Nie zasysaæ ciê¿kich, twardych lub ostrokrawêdzistych przedmiotów. Rêczna turboszczotka i odkurzacz mog¹ zostaæ zablokowane i uszkodzone. ~ Nie odkurzaæ turboszczotk¹ w po- ~ Nie odkurzaæ ¿arz¹cego siê lub po- ~ Przedmioty takie, jak np. firanki, sukienki, szaliki trzymaæ z dala od turboszczotki. Mog³yby one zostaæ wessane i nawiniête.
pl Zalecane zastosowania Rêczna turboszczotka nadaje siê do odkurzania ze szczotkowaniem mebli tapicerowanych, materacy, foteli samochodowych, schodów wy³o¿onych wyk³adzin¹ pod³ogow¹ itp. W pierwszej kolejnoœci nale¿y przestrzegaæ wskazówek dotycz¹cych czyszczenia i konserwacji producenta odkurzanej powierzchni. Rêczn¹ turboszczotk¹ nie wolno odkurzaæ: – twardych powierzchni, jak np. frontów meblowych, pod³óg drewnianych i kamiennych itp.
pl Stosowanie turboszczotki ^ Przy odkurzaniu prowadziæ turboszczotkê powoli w tê i z powrotem przy œrednim ustawieniu mocy, ¿eby osi¹gn¹æ najlepsze efekty odkurzania. Obracana g³ówka szczotki umo¿liwia optymalne ustawienie k¹ta. Do usuniêcia mocno przywartych zabrudzeñ s³u¿¹ boczne ¿eberka.
pl - Konserwacja ,Wy³¹czyæ odkurzacz przed ka¿d¹ konserwacj¹ turboszczotki i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Usuwanie w³ókien i w³osów ^ Przeci¹æ w³ókna i w³osy, które siê nawinê³y na walec szczotkowy, za pomoc¹ no¿yczek. Do prowadzenia no¿yczek na walcu znajduje siê specjalny rowek. Nastêpnie kawa³ki zostan¹ wessane przez odkurzacz. W przypadku zabrudzeñ mocno przywartych lub znajduj¹cych siê wewn¹trz turboszczotki mo¿na j¹ otworzyæ. W ten sposób ewentualnie wci¹gniête wiêksze elementy mo¿na ³atwo usun¹æ.
Änderungen vorbehalten / STB 20 / 3410 M.-Nr.