ITALIANO Indice 1. Introduzione ..............................................................................................................2 2. Innanzitutto… la sicurezza! .....................................................................................3 2.1 Simbologia utilizzata ........................................................................................3 2.2 Avvertenze .......................................................................................................3 2.
ITALIANO 1. Introduzione Il nuovo ricetrasmettitore nautico portatile PACIFIC nasce con l’intenzione di soddisfare le esigenze di comunicazione in tutti i tipi di navigazione, sia professionale che amatoriale. PACIFIC è robusto, elettronicamente avanzato e consente comunicazioni chiare ed affidabili su tutti i canali Internazionali della banda VHF nautica assegnati dalla ITU. Una sicurezza per tutte le esigenze di navigazione, anche grazie all’accesso immediato al canale d’emergenza n. 16.
ITALIANO 2. Innanzitutto… la sicurezza! 2.1 Simbologia utilizzata Per una lettura rapida e razionale abbiamo utilizzato simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. ! Le note come queste, riportate con il punto esclamativo, evidenziano una descrizione della massima importanza riguardante interventi tecnici, condizioni pericolose, avvertenze di sicurezza, consigli e/o informazioni della massima importanza.
ITALIANO 2.3 Assistenza Vi consigliamo di trascrivere in questo spazio il numero di serie del vostro ricetrasmettitore. Tale numero si trova nella parte posteriore del ricetrasmettitore. Questo vi sarà utile in caso di interventi di assistenza e/o smarrimento e/o furto dell’apparecchio.
ITALIANO 3. Descrizione delle parti 3.1 Display e c a b f g e e1 d h i Il vostro ricetrasmettitore marino utilizza un display LCD (a cristalli liquidi) per informarvi costantemente del suo stato operativo. I simboli ed i parametri che possono apparire di volta in volta sono i seguenti: a. VOX - Indica l’attivazione della funzione VOX. b. TX - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT premuto) c. : indica lo stato reale della batteria. d.
ITALIANO 3.2 Radio 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 4 5 5 Fate riferimento alle seguenti immagini per localizzare le varie parti dell’apparecchio: 1. Manopola VOLUME - Accende/spegne l’apparecchio e regola il VOLUME audio di ricezione. 2. Pulsante PTT (premere per parlare) - La pressione di questo pulsante, porta l’apparecchio in trasmissione 3. Pulsante 16 - Serve a richiamare istantaneamente il canale 16. 4. MICROFONO integrato - In questo punto è ubicato il microfono per la trasmissione. 5.
ITALIANO 4. Preparazione Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga: • Il ricetrasmettitore; • Il supporto da tavolo/muro; • Il pacco batteria NiMH • La clip da cintura; • Il caricatore da tavolo provvisto di adattatore; 6 • Il caricatore accendisigari a due vie; • Il manuale d’istruzioni; 1 Se qualche parte dovesse mancare o risultare danneggiata, contattate immediatamente il vostro fornitore. 2 7 4.
ITALIANO ! Fate attenzione ad orientare correttamente le batterie rispettandone la polarità come illustrato all’interno del vano ! Fate attenzione a chiudere bene il coperchio del vano batterie. 4.2.b Rimozione 1) Eseguite i punti 1 e 2 della pagina precedente; 2) Rimuovete il pacco batteria dall’apparecchio; 3) Eseguite i punti 4 e 5 della pagina precedente. 4.
Le batterie ricaricabili Ni-MH (Nickel-metal-idrato) sono virtualmente prive di quello che viene chiamato “Effetto Memoria”. Quest’ultimo si manifesta con una drastica diminuzione dell’autonomia d’uso dell’apparecchio e viene innescato se, sistematicamente, ricaricate le batterie prima di averlo scaricato del tutto e/o non lo caricate completamente.
ITALIANO 5. Operazioni di base 5.1 Accensione/spegnimento Per accendere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola VOLUME in senso orario sino a che sentite uno scatto meccanico: si accenderà il display LCD che effettuerà un Auto-Test e successivamente si udirà 1 Beep. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola in senso antiorario fino a sentire nuovamente lo scatto meccanico. 5.
La fase di trasmissione é quella che assorbe maggiore energia dalle batterie. Per prolungare l’autonomia, potete selezionare la bassa potenza di trasmissione quando dovete trasmettere a breve distanza: 1) Premete due volte il pulsante MENU apparirà sul display Pr. 2) Utilizzando i tasti / selezionate LO 3) Premere il PTT per confermare, oppure attendete 10 secondi. Se volete trasmettere a lunga distanza selezionare l’alta potenza ripetendo la procedura.
ITALIANO 6. Funzioni avanzate 6.1 Scansione di tutti i canali PACIFIC può ricercare automaticamente segnali su tutti i canali della banda marina effettuandone la “scansione”, cioè selezionandoli rapidamente in sequenza. Quando viene rilevato un segnale, la scansione si arresta su di esso e rimane bloccata per circa 5 secondi, dopodiché si riavvierà automaticamente per darvi la possibilità di cercare altre comunicazioni.
Al rilascio del tasto PTT, quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità che indica al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. PACIFIC ha questa funzione attivata di fabbrica. Per disattivarla: 1) Premete 6 volte (escluso nei CH 75-76) il tasto MENU apparirà sul display ‘rb on’. 2) Utilizzando i tasti / selezionare ‘oF’ 3) Premete il PTT per confermare, oppure attendere 10 secondi. Per riattivare questa funzione ripetete la procedura soprastante.
ITALIANO 7. Soluzione Dei Problemi Il vostro PACIFIC dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse dei problemi, consultate questo capitolo prima di rivolgervi al centro assistenza della vostra zona. 7.
Canali ......................................................................................................................57 Internazionali Generazione delle frequenze ............................................................................... sintetizzatore PLL Copertura di frequenza (banda internazionale) ................................ TX da 156,025 a 157,425 MHz ...............................................................................................................
ITALIANO REGOLAMENTAZIONE ITALIANA in sintesi (aggiornata a 08/04/2005)* DIPORTO L’uso di apparati Vhf nautici é obbligatorio per legge su tutte le imbarcazioni da diporto lunghe fino a 24mt che navigano oltre le 6 miglia.
1. Introduction ..........................................................................................................2 2. Above all… safety! . .............................................................................................3 2.1 Symbols used ..................................................................................................3 2.2 Warnings ..........................................................................................................3 2.3 Service ................
ENGLISH 1. Introduction The new handheld marine transceiver PACIFIC is able to satisfy communication requirements for all types of navigation whether professional or hobbyist. PACIFIC is robust, electronically advanced and enables clear and reliable communications on the VHF nautical band for all international channels assigned by ITU. It offers security for all navigational requirements thanks also to a dedicated button that gives instant access the emergency channel N.16.
2. Above all… safety! For ease and convenience of use, this manual uses symbols to highlight urgent situations, practical advice, and general information. ! Exclamation marks such as this one indicate a crucial description regarding technical repairs, dangerous conditions, safety warnings, advice, and/or other important infor mation. Ignoring these symbols may result in serious problems and/or damage and/or personal injury.
2.3 Service We advise you to write the serial number of your transceiver in the space provided below. This number is found on the rear panel of the transceiver and will be useful in the event of repair/ assistance and/or loss and/or theft.
3. Identifying the parts 3.1 Display e c a b d ENGLISH f g e e1 h i Your marine transceiver keeps you constantly updated about its operational status through a Liquid Crystal Display (LCD). The symbols and their corresponding parameters that may appear, according to the operational status of the device, are described as follows: a. VOX - Activation of VOX function; b. TX - During transmission (when you press PTT button) c. : warns you of battery low charge; d.
ENGLISH 3.2 Radio 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 4 5 5 Refer to the following images to identify the various parts of the device: 1. VOLUME control - On/off switch for the device and adjusts VOLUME of reception. 2. PTT (press to talk) - Press this button to switch to transmission 3. Button ‘16’ - Press this button to instantly recall channel 16. 4. Built-in MICROPHONE - Here is where sound is picked up by the microphone. 5. Built-in SPEAKER - Here is where the speaker is housed. 6.
4. Preparing the transceiver ENGLISH Make sure the following items are supplied in the package before you start using your transceiver: • Transceiver; • Desk/wall support • NiMH battery pack • Belt clip; • Desktop charger along with adaptor; • 2-way car lighter charger; 6 • User manual; If any of the above is 1missing or damaged contact your supplier immediately. 2 4.1 Installing and removing the belt7clip 9 With the belt clip you can 3 easily attach the transceiver to your belt.
4.2.b Removal 1) Follow steps 1 and 2 of par 4.2.a; 2) Remove the battery pack from the device; 3) Follow steps 4 and 5 of par 4.2.a. ENGLISH 4.3 Recharging batteries Batteries can be recharged without taking them out of the transceiver (but the device must be turned off); batteries take 8-10 hours to fully recharge (battery pack 800mAh). To recharge batteries by means of the 2-way car lighter charger: 1. Carefully lift the rubber protection of the socket MIC/CHG. 2.
ENGLISH solution for avoiding the memory effect is to use in turn two battery sets: one in use, and the other as a spare set. The memory effect can be easily eliminated by completely discharging/charging the batteries 3 or 4 times. The memory effect should not be confused with the normal battery life, which is 400 cycles of charge/discharge on average.
5. Basic operations 5.1 Turning on/off ENGLISH To turn on the transceiver, turn the ON/OFF/VOLUME knob clockwise until you hear it clicks: the LCD display will light up and do an Auto-Test. Subsequently you will hear 1 beep. To turn off the transceiver, turn the knob counter-clockwise until you hear another click. 5.2 Selection of the operational channel 1) 2) 3) Press once the MENU button. The number of the channel will start flashing on the display.
Batteries are drained more quickly during transmission. In order to extend the battery life you can select the low power when transmitting over short distances: 1) Press the MENU button twice and the writing ‘Pr’ will display. 2) Select LO using the scroll buttons / 3) Press PTT to confirm, or wait for 10 seconds. If you want to transmit a longer distance repeat the above procedure to select the high power. At step 2 use the / to make the writing LO disappear.
6. Advanced functions ENGLISH 6.1 Scanning all channels PACIFIC can automatically search for signals throughout the marine band by scanning, i.e. selecting the channels in rapid sequence. When a signal is detected, the scanning pauses on that channel and remains blocked for five seconds before automatically begins scanning again to give you the chance to find other communication. Press briefly the button MON/SCAN to start scanning: Press again MON/SCAN to stop scanning.
When you release the PTT, that is every time you end transmission, PACIFIC gives out a sound indicating to the other party that s/he can start talking. This function is factory set. To disable the function: 1) Press six times the MENU button (except for CH75-76); ‘rb on’ will appear on the display 2) Using the / buttons select ‘oF’. 3) Press PTT button to confirm or wait for 10 seconds. To reactivate this function repeat the above procedure. Al step 2 use the / buttons to select ‘on’. 6.
7. Troubleshooting Your PACIFIC is designed to provide you with years of optimal performance. If for some reason problems arise, refer to this chapter before contacting a service centre in your region. ENGLISH 7.
Channels................................................................................................................... 57 International Frequency generation ..............................................................................................PLL synthesizer Frequency range (International band) ................................................... TX 156,025 - 157,425 MHz ................................................................................................................
16 ENGLISH
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung.............................................................................................................2 2. Sicherheit im Funkverkehr...................................................................................3 2.1 In der Anleitung benutzte Symbole.................................................................3 2.2 Warnhinweise.................................................................................................3 2.3 Seriennummer..................
1. Einführung Das neue Handfunkgerät PACIFIC ist für die Kommunikation im internationalen UKW Seefunkbereich gedacht. Es ist in erster Linie verwendbar für den allgemeinen Seefunk auf privaten Motorund Segelyachten und ist nicht dafür gedacht, ein GMDSS Funkgerät der Notfallausrüstung in der Berufsschifffahrt zu ersetzen. PACIFIC ist ein robustes und kompaktes Handfunkgerät in neuester Technologie, mit klarer und gut verständlicher Wiedergabe.
2. Sicherheit im Funkverkehr 2.1 In der Anleitung benutzte Symbole Bestimmte Abschnitte dieser Anleitung sind wie folgt gekennzeichnet: ! ein wichtiger Abschnitt über technische Eigenschaften, Sicherheitswarnungen, oder potentiell gefährliche Betriebszustände. So gekennzeichnete Abschnitte sollten Sie nicht ignorieren, sonst gehen Sie u.U. ein Risiko ein, dass es zu einem Problem oder einer Störung mit möglichen Folgen von Fehlfunktion über Defekte bis hin zu Verletzungsgefahr kommen kann..
2.3 Seriennummer Bitte notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Geräts nicht nur für den Fall einer Rückfrage oder Reparatur, sondern auch für einen evtl. Verlust oder Diebstahl.
3. Beschreibung der Teile 3.1 Display Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über den jeweiligen Betriebszustand. Die Symbole und Ihre Bedeutung finden sie hier beschrieben: e c a b f g e e1 d h a. b. c. d.
3.2 Bedienelemente am Funkgerät 6 DEUTSCH 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 4 5 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 VOLUME Ein/Aus und Lautstärke PTT / CALL Sende (Push-To-Talk-) und Ruftaste CH 16 Direktwahltaste für Kanal 16 Mikrofon Einsprache für das eingebaute Mikrofon Lautsprecher Antenne abnehmbare Gummi-Wendelantenne (nach Abdrehen ist SMA Koaxialbuchse zugänglich) Kombibuchse (unter Gummiabdeckung) Kombibuchsen für ext.
4. Funkgerät in Betrieb Nehmen Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit: • Funkgerät; • Tisch- / Wandhalterung • NiMH Akkupack • Gürtelclip • Standladegerät mit Steckernetzteil • 12 V Ladekabel • Bedienungsanleitung bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler. 1 6 4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen 2 7 DEUTSCH Der Gürtelclip dient zum Anklemmen des Funkgeräts 9z.B. an den Hosengürtel. Zum Öffnen 3des Batteriefachs müssen Sie den Clip jeweils abnehmen.
3) 4) 5) ! Batterien bzw. Akkublock wie im Bild gezeigt entsprechend den Markierungen einlegen Batteriefach-Deckel wieder aufschieben Gürtelclip wieder anbringen Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in der richtigen Polarität einzusetzen. ! Batteriefach- Deckel einrasten lassen! 4.2.b Entfernen der Batterien Gürtelclip abnehmen, Batteriefachdeckel abnehmen , Batterie(n) herausnehmen und Gerät wieder verschließen 4.
4.4 Vermeiden des Memoryeffekts bei aufladbaren Akkus Aufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkus sind – je nach Behandlung - mehr oder weniger von dem Phänomen eines Memoryeffekts betroffen. Dieser Effekt äußert sich in einer mitunter drastischen Verkürzung der Betriebszeit des Akkus, wenn ein Akku immer nur kurze Zeit gebraucht und dann gleich wieder aufgeladen wird. Der Akku „merkt sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz versagen.
5. Die Grundfunktionen 5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung ON / OFF / VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das Gerät einschaltet. Das LC Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem Auto-Test. Ein Ton zeigt an, dass das Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn. DEUTSCH 5.2 Kanal einstellen 1) 1 x MENU Taste drücken. Eine der Kanalnummern wird blinken.
5.5 Rauschsperrentaste (Monitor) MON Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre überbrücken, wenn ein Signal z.B. so schwach wird, dass es nur noch zerhackt hörbar ist . Zum Öffnen der Rauschsperre drücken Sie die Taste MON/SCAN ungefähr 2 Sekunden lang. Das spätere Wiedereinschalten erfolgt genauso. Beim Senden mit voller Leistung werden die Batterien sehr schnell verbraucht.
6. Zusätzliche Funktionen 6.1 Automatischer Suchlauf über alle Kanäle (Scan) Ihr PACIFIC kann das UKW Seefunkband automatisch nach benutzten Kanälen absuchen. Sobald auf einem Kanal Funkbetrieb erkannt wird, bleibt der Suchlauf für ca. 5 Sekunden auf diesem Kanal und Sie können die Durchsagen mithören, bevor der Suchlauf wieder automatisch weitersucht. • • • • DEUTSCH • Zum Starten des Suchlauf kurz die MON/SCAN Taste antippen.
6.4 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung) Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf der Gegenseite auch bei schlechter Verbindung deutlich zu hören und signalisiert, dass man aufgehört hat, zu sprechen. Zum Ein- (bzw. Ausschalten) dieses Tonsignals 1) 6 x MENU drücken, im Display erscheint rb on 2) Mit zwischen oF (bzw. on) wählen 3) PTT antippen zur Bestätigung oder ca.
7. Tipps zur Fehlersuche DEUTSCH Ihr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen ist auch der Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte, versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine Lösung zu finden, bevor Sie das Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.
7.1 Tabelle möglicher Fehlerquellen und Vorschläge zur Behebung mögliche Ursache Batterien sind nicht geladen oder nicht richtig herum eingelegt Lösung Kapitel Batterien ersetzen bzw. Akkus 4.2 aufladen, Alle Zellen richtig 4.3 herum entsprechend den Markierungen einlegen Gerät schaltet sich Lautstärke zu gering eingestellt Lautstärke prüfen, mit Monitor5.3 ein, empfängt aber taste prüfen ob Rauschen zu nichts hören ist Falsche Kanaleinstellung Kanal prüfen. keinen Duplexka- 5.
8. Technische Daten Kanalzahl................................................................................. 57 (dabei auf Kanal 70 nur Empfang) Bereichsprogrammierung......................................................................INT (International, Standard) Frequenzerzeugung........................................................................... CPU gesteuertes PLL System Frequenzbereiche (Internationale Kanäle).TX 156,025 - 157,425 MHz /RX 156,300 - 162,000 MHz Antennenimpedanz...............
Hinweise für den Betrieb in Deutschland Bitte achten Sie darauf, beim Betrieb Ihres PACIFIC nur die Frequenzen zu benutzen, die in dem jeweiligen Land erlaubt sind. Benutzen nicht erlaubter Frequenzen kann nicht nur strafbar sein, sondern u.U. auch ein Sicherheitsproblem hervorrufen. Bitte beachten Sie alle lokal geltenden Einschränkungen. Vergessen Sie nicht, das Gerät (auch wenn es nur als Zweitgerät zu einer vorhandenen Seefunkstelle genutzt werden sollte, bei der zuständigen Behörde anzumelden.
18 DEUTSCH
1. Introducción..........................................................................................................2 2. Antes de nada… ¡seguridad!...............................................................................3 2.1 Simbología utilizada.......................................................................................3 2.2 Advertencias...................................................................................................3 2.3 Asistencia................................
Introducción ESPAÑOL El nuevo transceptor portátil marino PACIFIC nace con la intención de satisfacer las exigencias de comunicación en todo tipo de navegación, tanto profesional como de ocio. PACIFIC es resistente, electrónicamente avanzado y permite comunicaciones claras y fiables en todos los canales Internacionales de la banda VHF marina asignados por la ITU. Ofrece seguridad para todas las exigencias de navegación, gracias también al acceso inmediato al canal de emergencia nº 16.
2. Antes de nada… ¡seguridad! 2.1 Simbología utilizada Para una lectura rápida y racional hemos utilizado símbolos que presentan situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. ! Las advertencias indicadas con el símbolo de exclamación evidencian una descripción de máxima importancia referente a operaciones técnicas, condiciones peligrosas, advertencias de seguridad, consejos y/o informaciones de máxima importancia.
2.3 Asistencia Le recomendamos que escriba en este espacio el número de serie de su transceptor. Este número se encuentra en la parte posterior del transceptor. Le será de utilidad en caso de operación de asistencia y/o extravío y/o robo del equipo.
3 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 3.1 Display Su transceptor marino utiliza un display LCD (de cristal líquido) que le informa continuamente de su estado operativo. Los símbolos y los parámetros que pueden aparecer de vez en cuando son los siguientes: e c a b f g e e1 d h a. b. c. d. e. e-1 f. g. h. i.
3.2 Radio Remítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse con las diferentes partes del equipo: 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 ESPAÑOL 8 3 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 4 5 5 Mando VOLUMEN – Enciende/apaga el equipo y regula el volumen de audio en recepción. Tecla PTT (pulsar para hablar) – Pulsando esta tecla se activa la transmisión del equipo Tecla 16 – Sirve para activar de forma automática el canal 16.
4. Preparación Antes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene: • El transceptor; • El soporte de sobremesa; • Pack de baterías NiMH; • El clip de cinturón; • Cargador de sobremesa con su alimentador; • Cargador de mechero de 2 vías; 6 • El manual de usuario; Si algunos de estos elementos faltaran o resultaran dañados, contacte 1 inmediatamente con su proveedor. 2 7 4.1 Fijación/Extracción del clip de cinturón 9 en el cinturón.
4.3 Recarga de la batería El proceso de carga se debe hacer con la batería instalada y con el equipo apagado. Serán necesarias 8-10 horas para una recarga completa del pack de baterías en dotación. ESPAÑOL Para recargar la batería mediante el cargador de mechero de 2 vías: 1. Levante cuidadosamente la protección de caucho del la toma MIC/CHG. 2. Inserte el conector del cargador en el conector MIC/CHG de la radio y después el cargador a la toma del encendedor. La carga comienza de inmediato. 3.
5. Operaciones básicas 5.1 Encendido/Apagado Para encender el transceptor, gire el mando ON/OFF/VOLUME en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un clic mecánico: se encenderá el display LCD que efectuará un Auto-Test y sucesivamente se oirá 1 Beep. Para apagar el transceptor, gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír nuevamente el clic mecánico. 5.2 Selección de un canal 1) Pulse una vez la tecla MENU. En el display aparece el número de canal parpadeando.
5.5 Tecla MON (Monitor) La tecla Monitor permite excluir temporalmente el silenciador automático “squelch” para escuchar posibles señales extremadamente débiles que no consiguen abrirlo de forma estable. De esta forma evitará oír la comunicación entrecortada. Para activar la función Monitor, pulse y mantenga pulsada durante unos 2 segundos la tecla MON/SCAN para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado.
6. Funciones avanzadas 6.1 Exploración de todos lo canales PACIFIC puede buscar automáticamente señales en todos los canales de banda marina realizando la “exploración”, es decir seleccionándolos en serie rápidamente. Cuando se detecta una señal, la exploración se detiene y se mantiene en ese canal durante 5 segundos, después se vuelve a activar automáticamente para permitir buscar otras comunicaciones.
6.4 Roger Beep (Tono de fin de conversación): Al soltar la tecla PTT, al final de cada transmisión, se emite un tono que indica a su interlocutor que puede empezar a hablar. PACIFIC tiene esta función activada por defecto. Para desactivarla: 1) Pulse seis veces la tecla MENU (excepto en los canales 75-76); en el display aparece ‘rb on’ 2) Seleccione ‘oF’ usando las teclas / . 3) Pulse la tecla PTT para confirmar o espere 10 segundos.
7. Solución de problemas Su PACIFIC está diseñado para proporcionarle muchos años de funcionamiento perfecto. Si el equipo presentase alguna anomalía, consulte esta tabla antes de contactar con el servicio postventa. 7.
8. Especificaciones técnicas Canales................................................................................................................ 57 Internacionales Generación de frecuencias...................................................................................... sintetizador PLL Rango de frecuencias (banda Internacional........................................... TX 156,025 - 157,425 MHz .........................................................................................................
TABLE des matières 1. Introduction...........................................................................................................2 2. Avant tout… la securite!.......................................................................................3 2.1 Symboles utilisés............................................................................................3 2.2 Service...........................................................................................................4 3.
1. Introduction Le nouveau portatif marine PACIFIC est conçu pour satisfaire les besoins en communication de tout type de navigation aussi bien professionnelle que de loisir. Le PACIFIC est robuste, électroniquement évolué et permet des communications claires et fiables sur la bande VHF marine sur tous les canaux internationaux fixés par l’ITU. Il offre toute la sécurité relative aux exigences de la navigation maritime par l’accès immédiate au canal d’urgence N°16.
2.Avant tout… la securite! 2.1 Symboles utilisés Pour faciliter l’utilisation, ce manuel propose des symboles mettant en évidence les situations d’urgence, le côté pratique ou des informations générales. ! Le point d’exclamation signale la description de points techniques, de conditions dangereuses, de la sécurité, de conseils, ou d’autres informations importantes. Ignorer ces recommandations entraînerait des conséquences graves sur le matériel ou l’utilisateur lui-même.
2.2 Service Nous vous conseillons de reporter le numéro de série de votre portatif à l’endroit prévu ci-dessous. Ce numéro est repéré à l’arrière du portatif et vous sera utile lors d’une éventuelle demande d’entretien, de réparation ou en cas de perte ou de vol.
3.Identification des elements 3.1 Afficheur Votre portatif marine vous tient en permanence informé de son état au moyen de l’afficheur à cristaux liquides (LCD). Les symboles relatifs aux paramètres apparaissent en fonction du comportement de la radio: e c a b f g e e1 d h i e1. f. g. h. i.
3.2 Radio Veuillez observer l’image suivante pour identifier les diverses parties du portatif: 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 4 5 5 Bouton VOLUME – bouton on/off pour la mise en service et le réglage du volume en réception. Bouton PTT (press to talk) – Pressez ce bouton pour passer en émission Bouton 16 – Pressez ce bouton pour rappeler le canal 16. MICROPHONE – Votre voix est captée par le micro.
4. Mise en service du portatif Assurez vous que les éléments suivants sont bien présents dans l’emballage avant d’utiliser votre radio. • Émetteur récepteur; • Support de charge • Pack batterie NIMH • Clip de ceinture; • Chargeur mural pour le socle de charge. • Chargeur allume cigare double. 6 • Manuel d’utilisation. Si l’un de ses éléments 1 venait à manquer, veuillez contacter votre fournisseur immédiatement. 2 4.
4.2.b Remplacement des accus 1) Répétez les manipulations 1 et 2 ci dessus; 2) Retirez les batteries de l’appareil; 3) Répétez les manipulations 4 et 5 ci dessus. 4.3 Charge des batteries Les batteries peuvent être rechargées sans les retirer du portatif (le poste doit être éteint); le temps de charge sera d’environ de 8-10 heures pour un pleine capacité (batteries rechargeables 800mA/h). FRANÇAIS Pour recharger les batteries avec le chargeur allume cigare double: 1.
FRANÇAIS - cas, la meilleure solution d’éviter l’effet mémoire est d’utiliser en alternance deux pack batteries : l’un en utilisation, l’autre en cas de besoin. L’effet mémoire peut être facilement éliminé par la décharge et la charge complète de batteries 3 à 4 fois. L’effet mémoire ne doit pas être confondu avec l’usure normale de la batterie qui supporte environ 300/400 cycles de charges/décharges.
5.Utilisation de base 5.1 Mise en marche Pour allumer votre portatif, tourner le bouton VOLUME dans le sens horaire de façon à entendre un click significatif. L’afficheur s’éclaire et effectue son auto test. Par la suite, vous entendez 1 bip. Pour éteindre la radio, tourner le bouton dans le sens inverse jusqu’à entendre un nouveau click. 5.2 Sélection du canal opérationnel 1. 2. 3. 2 Pressez un fois le bouton MENU. Le numéro du canal commence à clignoter.
5.6 Choix de la puissance haute ou basse Les batteries sont d’avantage sollicitées durant la transmission. Pour rallonger l’autonomie des batteries, vous pouvez sélectionner la puissance basse lors de communications à courte distance. 1. Pressez le bouton MENU deux fois, Pr s’affiche à l’écran. 2. Sélectionnez LO avec l’un des boutons / . 3. Pressez le PTT pour confirmer, ou attendez 10 secondes.
6.Fonctions evoluees 6.1 Balayage de tous les canaux Pacific peut détecter automatiquement un signal dans la bande marine avec le mode balayage, en scrutant rapidement tous les canaux. Lorsqu’ un signal est détecté, le scanning cesse et le canal reste actif cinq secondes après que celui-ci ait disparu, le balayage reprend alors automatiquement pour rechercher un autre signal. Pressez brièvement le bouton MON/SCAN pour lancer le balayage: Pressez à nouveau MON/SCAN pour arrêter le balayage.
6.4 Roger Beep (tonalité de fin de transmission): Au relâche de l’alternat PTT, c’est à dire en fin de transmission, Pacific donne une tonalité indiquant à l’autre interlocuteur qu’il peut émettre à son tour. Cette fonction est validée en usine. Pour retirer la fonction: 1. Pressez 6 fois le bouton MENU ; ‘of d’ apparaît à l’écran 2. À l’aide des touches / sélectionnez oF 3. Pressez le bouton PTT pour confirmer ou attendez 10 secondes. Pour réarmer cette fonction, répétez la procédure ci-dessus.
7. Depannage Votre Pacific est conçu pour vous offrir des années d’utilisation avec des performances optimales. Si pour diverses raisons un souci survenait, veuillez lire ce chapitre avant de contacter votre revendeur. 7.
8.Specifications techniques Bandes de fréq.......................................................................................... 57 canaux internationaux Génération de la fréquence.....................................................................................synthétiseur PLL Gamme de fréquences (bande Internationale)...................................... TX 156,025 - 157,425 MHz ...............................................................................................................
16 FRANÇAIS
Índice 1. 2. Introdução ............................................................................................................2 Acima de tudo… segurança! ..............................................................................3 2.1 Símbolos utilizados ..........................................................................................3 2.2 Avisos . .............................................................................................................3 2.3 Assistência técnica .......
1. Introdução O novo emissor-receptor portátil marítimo PACIFIC é capaz de satisfazer os requisitos de comunicação para todos os tipos de navegação quer seja profissional ou de recreio. O PACIFIC é robusto, electronicamente avançado e permite comunicações claras e fiáveis na banda náutica VHF para todos os canais internacionais atribuídos pela ITU. Este oferece segurança para todos os requisitos navegacionais graças também a um botão dedicado que proporciona acesso imediato ao canal de emergência n.º 16.
2. Acima de tudo… segurança! 2.1 Símbolos utilizados Para facilidade e conveniência de utilização, este manual utiliza símbolos para destacar situações urgentes, conselhos práticos e informação geral. ! Pontos de exclamação como este indicam uma descrição vital no que diz respeito a reparações técnicas, condições perigosas, avisos de segurança, conselhos e/ou outras informações importantes. Ignorar estes símbolos pode resultar em problemas sérios e/ ou danos e/ou ferimentos pessoais.
2.3 Assistência técnica PORTOGUÊS Aconselhamos a que anote o número de série do seu emissor-receptor no espaço para o efeito a seguir. Este número encontra-se no painel traseiro do emissor-receptor e será útil na eventualidade de reparação/assistência e/ou perda e/ou roubo.
3. Identificação das peças 3.1 Visor e c a b f g e e1 d h i 5 PORTOGUÊS O seu emissor-receptor marítimo mantém-no constantemente actualizado sobre o seu estado operacional através de um visor de cristais líquidos (LCD). Os símbolos e os seus parâmetros correspondentes que possam ser exibidos, em conformidade com o estado operacional do dispositivo, são descritos da seguinte forma: a. VOX - Activação de função VOX; b. TX - Durante a transmissão (quando pressiona o botão PTT); c.
3.2 Rádio 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 4 5 PORTOGUÊS 5 Consulte as imagens seguintes para identificar as várias peças do dispositivo: 1. Controlo de VOLUME - Interruptor ligado/desligado do dispositivo e regulador de VOLUME de recepção. 2. PTT (pressione para falar) - Pressione este botão para mudar para transmissão 3. Botão “16” - Pressione este botão para chamar imediatamente o canal 16. 4. MICROFONE integrado - É aqui que é captado som pelo microfone. 5.
4. Preparar o emissor-receptor • • • • • • • • • Certifique-se de que os itens seguintes são fornecidos na embalagem antes de começar a utilizar o seu emissor-receptor: Emissor-receptor; Suporte para secretária/parede; Conjunto de pilhas NiMH; Prendedor para cinto; Carregador de secretária em conjunto com adaptador; Carregador para isqueiro de automóvel de 2 vias; 6 Manual do utilizador; Se algum dos artigos 1 anteriores estiver em falta ou danificado contacte o seu fornecedor imediatamente. 2 7 4.
4.2.b Remoção 1) Siga os passos 1 e 2 da alínea 4.2.a; 2) Retire o conjunto de pilhas do dispositivo; 3) Siga os passos 4 e 5 da alínea 4.2.a. 4.3 Recarregar as pilhas As pilhas podem ser recarregadas sem as retirar do emissor-receptor (mas o dispositivo tem de estar desligado); as pilhas demoram 8 a 10 horas a estarem completamente recarregadas (conjunto de pilhas de 800mAh). Recarregar as pilhas por meio do carregador de isqueiro de automóvel de 2 vias: 1.
4.4 Efeito de memória de pilhas recarregáveis 9 PORTOGUÊS As pilhas NiMH (níquel-metal-hidrato) recarregáveis são afectadas pelo que é conhecido como o “efeito de memória”. Este fenómeno está associado a uma redução drástica de autonomia das pilhas e é desencadeado se as pilhas forem carregadas regularmente antes de estarem completamente descarregadas e/ou não estarem totalmente recarregadas.
5. Operações básicas 5.1 Ligar/desligar Para ligar o emissor-receptor, rode o botão rotativo ON/OFF/VOLUME (ligado/desligado/VOLUME) até escutar este emitir um “clique”: o visor LCD irá acender-se e irá realizar-se um teste automático. Subsequentemente irá escutar 1 sinal sonoro. Para desligar o emissor-receptor, rode o botão rotativo no sentido contrário aos ponteiros do relógio até escutar outro “clique”. 5.2 Selecção do canal operacional 1) Pressione o botão MENU uma vez.
5.5 Botão MON (monitorização) O botão de monitorização destina-se a excluir temporariamente (abrir) o squelch, com vista a escutar sinais que sejam demasiado fracos para manter o squelch permanentemente aberto. Através da exclusão do squelch irá evitar escutar a comunicação “cortada” pelo squelch. Com vista a activar a função Monitor (monitorização), de forma a escutar todo o tráfego num canal seleccionado, mantenha pressionado o botão MON/SCAN (monitorização/varrimento) durante 2 segundos.
6. Funções avançadas 6.1 Varrimento de todos os canais PACIFIC pode procurar automaticamente por sinais ao longo da banda marítima através do varrimento, i.e. selecção dos canais em sequência rápida. Quando um sinal é detectado, o varrimento pausa nesse canal e fica bloqueado durante cinco segundo antes de iniciar automaticamente o varrimento outra vez para lhe dar a oportunidade de encontrar outra comunicação.
6.4 Função de aviso de fim de transmissão (tom de fim de mensagem): Quando liberta o botão PTT, que ocorre cada vez que termina a transmissão, o PACIFIC emite um som indicando ao outro interlocutor que ele/ela pode começar a falar. Esta função é predefinida de fábrica. Para desactivar esta função: 1) Pressione o botão MENU seis vezes (excepto nos canais 75 e 76); a indicação “rb on” (som de final de transmissão ligado) irá surgir no visor 2) Utilizando os botões / seleccione “oF” (desligado).
7. Resolução de problemas O seu PACIFIC foi concebido para lhe proporcionar anos de desempenho sem problemas. Se por algum motivo surgir algum problema, consulte este capítulo antes de contactar um centro de assistência técnica na sua região. 7.
8. Especificações técnicas Canais.....................................................................................................................57 internacionais Geração de frequência ............................................................................................Sintetizador PLL Intervalo de frequências (banda internacional) ..................................... TX 156.025 - 157.425 MHz .......................................................................................................
PORTOGUÊS 16
1. Innledning . ...........................................................................................................2 2. Først og fremst … sikkerhet! ..............................................................................3 2.1 Symboler . ........................................................................................................3 2.2 Advarsler ..........................................................................................................3 2.3 Service .................
NORSK 1. Innledning Den nye, håndholdte sjøsenderen og -mottakeren PACIFIC kan tilfredsstille kommunikasjonskravene for alle typer navigasjon, både profesjonelt og i hobbysammenheng. PACIFIC er robust og elektronisk avansert, og muliggjør klar og pålitelig kommunikasjon på VHF-båndet til sjøs for alle internasjonale kanaler tildelt av ITU. En egen knapp gir umiddelbar tilgang til nødkanalen, nr.16, slik at sikkerheten er ivaretatt i alle navigeringssituasjoner.
NORSK 2. Først og fremst … sikkerhet! 2.1 Symboler For enkelhets skyld benytter denne håndboken seg av symboler for å utheve nødssituasjoner, praktiske råd og generell informasjon. ! Utropstegn som dette viser en svært viktig beskrivelse av tekniske reparasjoner, farlige forhold, sikkerhetsadvarsler, råd og/eller annen viktig informasjon. Det å overse disse symbolene kan føre til alvorlige problemer og/eller skader og/eller personskade.
NORSK 2.3 Service Vi anbefaler at du skriver ned serienummeret på senderen/mottakeren din i feltet nedenfor. Dette nummeret står på panelet bak på senderen/mottakeren og er nyttig hvis det er behov for reparasjoner/assistanse og/eller tap og/eller tyveri.
NORSK 3. De forskjellige delene 3.1 Display e c a b f g e e1 d h i Din sender/mottaker til maritim bruk holder deg hele tiden oppdatert om driftsstatus gjennom et LCD-display. Symbolene og tilsvarende parameter som kan vises i henhold til driftsstatus, er som følger: a. VOX - Aktivering av VOX-funksjonen b. TX - Under sending (når du trykker på PTT-knappen) d. CANALE - Disse to store tallene viser valgt kanal e.
NORSK 3.2 Radio 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 4 5 5 Se følgende figurer for å identifisere forskjellige deler av radioen: 1. VOLUM-kontroll - Av/på-bryteren for radioen og justering av volumet 2. PTT (press to talk) - Trykk på denne knappen for å gå over til sending 3. Knapp ‘16’ - Trykk på denne knappen for å ta inn kanal 16 4. Innebygd MIKROFON - Her fanger mikrofonen opp lyden 5. Innebygd HØYTTALER - Her er høyttaleren plassert 6. ANTENNE - Sender og mottar radiosignaler 7.
NORSK 4. Klargjøring av sender/mottaker Påse at følgende gjenstander er med i pakken før du begynner å bruke senderen/mottakeren: • sender/mottaker • bord-/veggstøtte • NiMH batteripakke • belteklips • lader med omformer • toveislader til billighter 6 • brukerhåndbok Hvis noen av disse mangler eller er skadet, må du ta kontakt med 1 leverandøren umiddelbart. 7 4.1 Installering 2og fjerning av belteklips 9 Med belteklipsen kan du 3 enkelt feste senderen/mottakeren til beltet.
NORSK 4.2.b Fjerning 1) følg trinn 1 og 2 i avsnitt 4.2.a 2) fjern batteripakken fra apparatet 3) følg trinn 4 og 5 i avsnitt 4.2.a 4.3 Lading av batterier Batteriene kan lades uten å ta dem ut av senderen/mottakeren, men apparatet må være avslått. Det tar 8–10 timer å lade batteriene helt opp (batteripakke med 800 mAh). Slik lades batteriene med en toveis lader til sigarettenneren i bilen: 1. Fjern gummibeskyttelsen fra støpselet MIC/CHG forsiktig. 2.
Oppladbare NiMH (Nickel-Metal-Hydrate)-batterier påvirkes av det som ofte kalles ”minneeffekt.” Dette fenomenet kjennetegnes ved drasisk lavere batterikapasitet, og utløses av at batteriene lades regelmessig før de blir helt utladet og/eller at de ikke er helt ladet. Slik unngår du minneeffekten: • Så langt mulig bør batteriene lades bare når de er helt utladet (til apparatet slår seg av selv ved normal bruk) • Ikke koble fra batteriladeren før tiden for en komplett lading indikeres.
NORSK 5. Grunnleggende bruk 5.1 Slå av/på For å slå på senderen/mottakeren skrur du ON/OFF/VOLUME-knotten med klokken til du hører at det klikker: LCD-displayet slår seg på og foretar en autotest. Deretter hører du ett pip. For å slå av senderen/mottakeren skrur du knotten mot klokken til du hører et nytt klikk. 5.2 Kanalvalg 1) 2) 3) Trykk én gang på MENU-knappen. Nummeret på kanalen begynner å blinke på displayet. Trykk på / -knappene for å bla opp og ned i kanallisten til du finner ønsket kanal.
Det brukes mer batterikapasitet under sending. For å øke batteriets levetid kan du velge lav styrke når du sender over korte avstander: 1) Trykk på MENU-knappen to ganger og bokstavene ‘Pr’ vises 2) Velg LO ved hjelp av bla-knappene / 3) Trykk på PTT for å bekrefte eller vent i ti sekunder. Hvis du vil overføre over større avstander, gjentar du fremgangsmåten ovenfor for å velge høy styrke. Ved trinn 2 bruker du / for å få teksten LO til å forsvinne.
NORSK 6. Avanserte funksjoner 6.1 Søk på alle kanaler PACIFIC kan automatisk søke etter signaler på hele sjøfartsbåndet ved å skanne, dvs. velge kanaler i rask rekkefølge. Når det oppdages et signal, pauser skanningen på den kanalen og forblir låst i fem sekunder før apparatet automatisk fortsetter skanningen, slik at du kan finne annen kommunikasjon. Trykk lett på MON/SCAN for å begynne skanningen: Trykk igjen på MON/SCAN for å avslutte skanningen.
Når du slipper PTT, altså hver gang du avslutter en sending, avgir PACIFIC en lyd for å signalisere til mottakeren at han eller hun kan begynne å snakke. Denne funksjonen er fabrikkinnstilt. Slik deaktiveres funksjonen: 1) Trykk seks ganger på MENU-knappen (unntatt CH75-76); ‘rb on’ vises på displayet 2) Knappene / velger ‘oF’. 3) Trykk på PTT-knappen for å bekrefte eller vent i ti sekunder. Gjenta fremgangsmåten ovenfor for å aktivere funksjonen på nytt. På trinn 2 bruker du / -knappene for å velge ‘on’.
NORSK 7. Feilsøking Din PACIFIC er laget for å gi deg årevis med optimal ytelse. Hvis det derimot skulle oppstå noen problemer, kan du lese dette kapitlet før du tar kontakt med et verksted i nærheten. 7.1 Løsningstabell Problem Radioen slår seg ikke på Mulig årsak Batteriene er ikke ladet opp og/ eller er ikke satt i riktig Løsning Påse at batteriene er ladet opp og at de er riktig satt i Ref. 4.2 4.
Kanaler......................................................................................................................57 Internasjonal Frekvensgenerering ................................................................................................ PLL-synthesizer Frekvensområde (internasjonalt bånd) . ................................................ TX 156 025 - 157 425 MHz ................................................................................................................
16 NORSK
Πίνακας περιεχομένων 2. Η ασφάλεια πάνω απ’ όλα! .....................................................................................3 2.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . ........................................................................3 2.2 Προειδοποιήσεις ............................................................................................3 2.3 Συντήρηση / επισκευή ....................................................................................4 3. Αναγνώριση των μερών......................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Εισαγωγή Ο νέος φορητός marine πομποδέκτης PACIFIC μπορεί να ικανοποιήσει τις απαιτήσεις σας για επικοινωνία κατά την πλεύση, είτε αυτές είναι επαγγελματικές είτε ερασιτεχνικές. Το PACIFIC είναι μια ανθεκτική συσκευή, προηγμένη ηλεκτρονικά, που επιτρέπει καθαρές και αξιόπιστες επικοινωνίες στην ναυτική μπάντα VHF σε όλα τα διεθνή κανάλια που καθορίζονται από την ITU. Προσφέρει ασφάλεια κατά την πλοήγηση χάρη στο εξειδικευμένο πλήκτρο που δίνει άμεση πρόσβαση στο κανάλι επείγουσας ανάγκης N.
2. Η ασφάλεια πάνω απ’ όλα! Για ευκολία και άνεση στη χρήση, το εγχειρίδιο αυτό χρησιμοποιεί σύμβολα για να υπογραμμίσει επείγουσες καταστάσεις, πρακτικές συμβουλές και γενικές πληροφορίες. ! Τα θαυμαστικά όπως αυτό επισημαίνουν μια κρίσιμη περιγραφή, που αφορά τεχνικές επισκευές, επικίνδυνες συνθήκες, προειδοποιήσεις ασφαλείας, συμβουλές και/ ή άλλες σημαντικές πληροφορίες. Το να αγνοήσετε το σύμβολο αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ζημιά και/ ή τραυματισμό .
2.3 Συντήρηση Σας προτείνουμε να σημειώσετε εδώ το serial number του πομποδέκτη σας, που θα βρείτε στο πίσω μέρος αυτού. Μπορεί να σας χρειαστεί σε περίπτωση επισκευής, απώλειας, κλοπής κλπ.
3. Αναγνώριση των μερών 3.1 Οθόνη e c a b d ΕΛΛΗΝΙΚΑ f g e e1 h i Ο marine πομποδέκτης σας ενημερώνει διαρκώς για την λειτουργική του κατάσταση μέσω της οθόνης υγρών κρυστάλλων (LCD) που διαθέτει. Τα σύμβολα και οι παράμετροι οι οποίες μπορεί να εμφανιστούν, περιγράφονται ακολούθως: a. b. c. d. e. e1. f. g. h. i. VOX - Ενεργοποίηση της λειτουργίας VOX. TX - Κατά τη διάρκεια της εκπομπής (όταν πατάτε το πλήκτρο PTT). Προειδοποίηση για εξασθενημένη μπαταρία.
3.2 Πομποδέκτης ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα διάφορα μέρη της συσκευής φαίνονται στο παραπάνω σχήμα : 6 1 6 1 2 7 2 3 9 7 10 9 4 10 8 3 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 4 5 5 Περιστροφικό κουμπί ελέγχου VOLUME και On/off - Ρύθμιση της έντασης του ήχου και ενεργοποιηση / απενεργοποιηση της συσκευής. Πλήκτρο PTT (press to talk) – Πατήστε το πλήκτρο αυτό για να εκπέμψετε. Πλήκτρο 16 - Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο αυτό για να γυρίσετε άμεσα στο κανάλι 16.
4. Προετοιμασία του πομποδέκτη ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας βεβαιωθείτε ότι στη συσκευασία συμπεριλαμβάνονται: • Ο πομποδέκτης • Βάση στήριξης γραφείου ή επιτοίχια • Pack μπαταριών NiMH • Κλιπ ζώνης • Επιτραπέζιος φορτιστής μαζί με αντάπτορα • Φορτιστής αυτοκινήτου 2 χρήσεων 6 • Εγχειρίδιο χρήσης Αν κάτι από τα παραπάνω λείπει ή είναι κατεστραμμένο επικοινωνήστε 1 αμέσως με τον προμηθευτή σας. 2 4.
! Όταν εισάγετε τις μπαταρίες σεβαστείτε την πολικότητα και ακολουθήστε πιστά τις υποδείξεις του σχήματος που υπάρχει στον αντίστοιχο χώρο. ! Ασφαλίστε σωστά το καπάκι του χώρου των μπαταριών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.2.b Αφαίρεση 1) Ακολουθήστε τα βήματα 1 και 2 της παραγράφου 4.2.a, 2) Αφαιρέστε το pack μπαταριών από τη συσκευή, 3) Ακολουθήστε τα βήματα 4 και 5 της παραγράφου 4.2.a. 4.
Οι επαναφορτιζόμενες NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) μπαταρίες επηρεάζονται από το “φαινόμενο μνήμης”. Το φαινόμενο αυτό σχετίζεται με μια δραστική μείωση της αυτονομίας και προκαλείται από λανθασμένη φόρτιση των μπαταριών, π.χ. αν συνήθως τις φορτίζετε πριν αποφορτιστούν πλήρως ή/ και αν δεν τις φορτίζετε πλήρως.
5. Βασικές λειτουργίες 5.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση (on/off) ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή σας, περιστρέψτε δεξιόστροφα το κουμπί VOLUME έως ότου ακούσετε ένα κλικ: η οθόνη LCD θα ανάψει και θα εκτελεστεί ένας αυτοέλεγχος. Στη συνέχεια θα ακούσετε 1 τόνο μπιπ. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή περιστρέψτε το κουμπί αριστερόστροφα ώσπου να ακούσετε κλικ και να σβήσει ο πομποδέκτης. 5.2 Επιλογή του διαύλου λειτουργίας 1) 2) 3) Πατήστε το πλήκτρο MENU.
MON/SCAN για 2 δευτερόλεπτα περίπου. Επαναλάβετε για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. 5.6 Επιλογή υψηλής ή χαμηλής ισχύος εκπομπής 1) Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MENU και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη Pr. 2) Επιλέξτε LO μέσω των πλήκτρων / 3) Πατήστε το πλήκτρο PTT για να επιβεβαιώσετε, ή περιμένετε για 10 δευτερόλεπτα. Αν θέλετε να εκπέμψετε σε μεγαλύτερη απόσταση επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία και επιλέξτε την υψηλή ισχύ.
6. Ειδικές λειτουργίες ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.1 Σάρωση όλων των διαύλων Το PACIFIC μπορεί αυτόματα να αναζητήσει σήματα στην μπάντα των marine, μέσω σάρωσης π.χ. επιλέγοντας γρήγορα το ένα κανάλι μετά το άλλο. Όταν ανιχνευτεί κάποιο σήμα, η σάρωση σταματά για 5 δευτερόλεπτα στο κανάλι όπου εντοπίστηκε το σήμα αυτό και στη συνέχεια ξαναρχίζει αυτόματα. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MON/SCAN για να ξεκινήσει η σάρωση: Πατήστε ξανά το πλήκτρο MON/SCAN για να σταματήσει η σάρωση.
Μόλις απελευθερώνετε το πλήκτρο PTT, δηλαδή μόλις ολοκληρώνετε την εκπομπή, ο συνομιλητής σας ακούει ένα ήχο που δηλώνει ότι μπορεί να μιλήσει εκείνος. Η λειτουργία αυτή είναι προεπιλεγμένη. Για να την απενεργοποιήσετε: 1) Πατήστε 6 φορές το πλήκτρο MENU (με εξαίρεση τα κανάλια 75-76). Στην οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο rb 2) Μέσω των πλήκτρων / επιλέξτε oF 3) Πατήστε το πλήκτρο PTT για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
7. Επίλυση προβλημάτων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή PACIFIC είναι σχεδιασμένη για να σας προσφέρει για χρόνια μια άριστη λειτουργία.
7.1 Πίνακας επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Ο πομποδέκτης δεν Οι μπαταρίες δεν είναι ενεργοποιείται. φορτισμένες κα ι/ ή δεν έχουν εισαχθεί σωστά Ο πομποδέκτης Η ένταση της φωνής είναι πολύ ενεργοποιείται αλλά χαμηλή δεν λαμβάνονται σήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Δίαυλοι.......................................................................................................................57 International Δημιουργία συχνοτήτων.......................................................................................... PLL synthesizer Εύρος συχνοτήτων (International band................................................. TX 156,025 - 157,425 MHz ..............................................................................................
INTERNATIONAL CHANNEL (INT) Channel ID Ship Station Tx Frequency Channel ID Rx Frequency Ship Station Tx Frequency Rx Frequency 01 156,050 MHz 160,650 MHz 60 156,025 MHz 160,625 MHz 02 156,100 MHz 160,700 MHz 61 156,075 MHz 160,675 MHz 03 156,150 MHz 160,750 MHz 62 156,125 MHz 160,725 MHz 04 156,200 MHz 160,800 MHz 63 156,175 MHz 160,775 MHz 05 156,250 MHz 160,850 MHz 64 156,225 MHz 160,825 MHz 06 156,300 MHz 156,300 MHz 65 156,275 MHz 160,875 MHz 07 156,350 MHz 160,950 MHz 6