MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO USUÁRIO INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ UHD Ultra High Definition 2-inch LCD Wide Angle Lens 2160p@25fps Waterproof up to 30m 1.
Il manuale multilingua e disponibile sul sito www.midlandeurope.com The multi-language user manual is available on our website www.midlandeurope.com Die mehrsprachige Anleitung finden Sie auf unserer Webseite www.midlandeurope.com El manual multilingue esta disponible en www.midlandeurope.com Le manuel multi langue est disponible sur notre site internet www.midlandeurope.com O manual multilingua disponivel em www.midlandeurope.com Το πολύγλωσσο εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα μας www.
ITALIANO DESCRIZIONE DEI TASTI Microfono Alloggiamento Micro SD LED indicatore di stato Porta Micro HDMI Tasto accensione/ modalità LED indicatore di carica Porta Micro USB Lente Altoparlante Schermo Tasto scatto/selezione Tasto Wi-Fi 1
ACCESSORI INCLUSI 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Custodia waterproof 30m Aggancio rapido (x2) Aggancio con vite fotografica Supporto base piatta Supporto base curva Cornice (adattatore per uso senza custodia) 7. Aggancio a clip 8. Aggancio a vite 9. Fasce per caschi ventilati 10. Supporto 90° (x2) 11. Supporto 180° 12. Fascette di fissaggio 13. Coperchio protettivo 14. Cavo USB 15.
PER INIZIARE Congratulazioni per la nuova videocamera! Questo manuale vi aiuterà a imparare i passi base per catturare i momenti più incredibili della tua vita. Accensione: Premete il tasto Accensione/Modalità. Spegnimento: Tenete premuto il tasto Accensione/Modalità. IMPOSTAZIONI GENERALI Accendete la videocamera e premete ripetutamente il tasto Accensione/Modalità per scorrere le varie funzioni/impostazioni.
IMPOSTAZIONI Midland H5+ può essere utilizzata in varie situazioni: nelle vostre attività sportive, in auto o come macchina fotografica. Premete il tasto Scatto/Selezione per entrare nel menu Impostazioni (settings); per scorrere le varie modalità premete ripetutamente il tasto Accensione/Modalità e successivamente il tasto Scatto/ Selezione per selezionare l’opzione desiderata.
AA/MM/GG Suoni: Scatto on/off, Start up 1/2/3/nessuno, Beep on/off, volume 0/1/2/3) Ruota LCD 180°: On/off Auto LCD off: off/1 min/3min/5min Auto spegnimento: off/1 min/3min/5min Formatta: No/Sì Reimposta tutto: No/Sì Versione MODALITÀ VIDEO Video Per registrare video, verificate innanzitutto che la videocamera sia in modalità Video. Se l’icona del video non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finchè viene visualizzata. Per iniziare la registrazione premete il tasto Scatto/Selezione.
MODALITÀ FOTO Foto Per scattare una foto, la videocamera deve essere in modalità Photo (Foto). Se l’icona della foto non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finchè viene visualizzata. Per scattare una foto premete il tasto Scatto/Selezione. H5+ emetterà il beep dello scatto. MODALITÀ BURST PHOTO (SEQUENZA DI FOTO) Sequenza foto Per scattare una sequenza di foto, la videocamera deve essere in modalità Burst Photo (sequenza foto).
PLAYBACK (RIPRODUZIONE) Riproduzione video e foto 1. Premere il tasto Accensione/Modalità per selezionare Video o Foto. 2. Premere il tasto Scatto/Selezione per entrare nel menu Riproduzione 3. Utilizzate il tasto Accensione/Modalità per selezionare il file che volete riprodurre. 4. Premere il tasto Scatto/Selezione per iniziare la riproduzione o mettere il pausa. 5. Per ritornare al menu Riproduzione, premete Scatto/Selezione per mettere il video in pausa, quindi premere il tasto Accensione/ Modalità.
APP VIDEOCAMERA Collegamento alla App Ez iCam L’Applicazione Ez iCam vi permette di controllare la videocamera a distanza utilizzando uno smartphone o un tablet. Le caratteristiche permettono il pieno controllo della videocamera, di vedere in diretta, riprodurre e condividere le foto/filmati selezionati. 1. Scaricate la App Ez iCam sul vostro smartphone o tablet presso lo store Apple App o Google Play. 2. Premete il tasto Accensione/Modalità per accendere la videocamera. 3.
COMPATIBILITÀ La compatibilità può variare a seconda del dispositivo. La riproduzione, la condivisione e l’accesso alla memory card della videocamera possono non essere disponibili su alcuni dispositivi. GARANZIA Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.
CARATTERISTICHE TECNICHE Video: 4K@25fps, 2.
ENGLISH THE BASICS Microphone Micro SD slot Status Indicator Light Micro HDMI Power/mode button Charging status Light Micro USB port Lens Speaker Screen Shutter/Select button Wi-Fi button 11
INCLUDED ACCESSORIES 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Waterproof case 30m Quick release mount (x2) Standard photo mount Curved mount Flat mount Frame Adaptor clip Tripod mount 9. Ventilated helmet bandages 10. 90° mounts 11. 180° mount 12. Tethers 13. Protective backdoor 14. USB Cable 15. Lens cloth Attention: If you use the case in the water, wash it well and dry it after use. Do not use any type of cleaning product.
GETTING STARTED Congratulations on your new camera! This user manual will help you learn the basics of capturing life’s most incredible moments. To power ON: Press the Power/mode button. To power OFF: Press and hold the Power/mode button. OVERVIEW Turn camera ON and repeatedly press the Power/mode button to cycle through camera modes and settings.
SETTINGS Press the Shutter/Select button to enter the settings menu. Repeatedly press the Power/ Mode to cycle through options and press the Shutter/ Select button to select the desired option. Video resolution: 4K/25fps 1080p/60/30fps MicroSD Card 4K 25fps 1080p 60fps 1080p 30fps 32 GB 60 min 180 min 300 min 16 GB 30 min 90 min 150 min Looping Video: On/Off Time Stamp: Off/Date/Date & Time Exposure: ±2.0/±1.7/±1.3/±1.0/±0.7/±0.
Upside Down: Yes/No Screen saver: Off/1min/3min/5min Power saver: Off/1min/3min/5min Format: No/Yes Reset: No/Yes Version VIDEO MODE Video To record video verify the camera is in Video mode. If the Video icon on your camera’s LCD screen is not showing, press the Power/mode button repeatedly until it appears. To start recording: Press the Shutter/Select button. The camera will emit one beep and the Camera Status Light (Red Led) will flash while recording. To stop recording: Press the Shutter/Select button.
BURST PHOTO MODE Burst Photo To capture a Burst Photo series, verify the camera is in Burst Photo mode. If the Burst Photo icon on your camera’s LCD screen is not showing, press the Power/mode button repeatedly until it appears. In Burst Photo mode, your camera will take 3 photos in 1.5 seconds. To take a Burst Photo series: Press the Shutter/Select button. The camera will emit the camera shutter sound.
STORAGE/MICRO SD CARDS This camera is compatible with 16GB and 32GB capacity microSD, microSDHC, and microSDXC memory cards. You must use a microSD card with a Class 10 speed rating. We recommend using brand name memory cards for maximum reliability in high-vibration activities. BATTERY To charge the battery 1. Connect the camera to a computer or USB power supply. 2. The Charging Status Light (Blue Led) remains ON while the battery is charging. 3.
The Ez iCam App is compatible with smart-phones and tablets listed below: For Apple iOS: • iPhone 5,5S,6,6S,7(Plus) (iOS 10) • iPad Air & Mini ( iOS 10) For Android: • *Android 4x Quad-core devices COMPATIBILITY Compatibility varies by device. Content playback, sharing and access to the camera’s memory card might be not available on some devices. LIMITED WARRANTY For information about the warranty, please visit www.midlandeurope.
SPECIFICATIONS Video: 4K@25fps, 2.
20
DEUTSCH BEDIENELEMENTE Mikrofon Micro SD Buchse Status Anzeige Micro HDMI Anschluss On/Off/Mode Taste Ladestandsanzeige Micro USB Anschluss Linse Lautsprecher Bildschirm Auslöser / Auswahltaste WLAN Taste 21
ZUBEHÖR 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. Unterwassergehäuse 30m 2. Schnellverschluss-Halterung (2x) 3. Standard Halterung 4. gebogene Klebehalterung 5. flache Klebehalterung 6. Rahmen 7. Klemmhalterung 8. Stativgewinde-Halterung 9. Helmgurt 10. 90° Halterung 11. 180° (Überkopf-) Halterung 12. Kabelbinder 13. Gehäusedeckel 14. USB Kabel 15. Reinigungstuch Achtung: Bitte reinigen und trocknen Sie das Gehäuse, nachdem Sie es im Wasser verwendet haben.
ERSTE SCHRITTE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Kamera! Diese Bedienungsanleitung unterstützt Sie dabei, die Grundlagen für das Einfangen der unglaublichsten Momente Ihres Lebens zu erlernen. EINSCHALTEN: Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste. AUSSCHALTEN: Halten Sie die Einschalt-/Modus-Taste gedrückt. ÜBERSICHT Schalten Sie die Kamera EIN und drücken Sie wiederholt die Einschalt-/ Modus-Taste, um durch die Kameramodi und die Einstellungen zu blättern.
EINSTELLUNGEN Drücken Sie die Auslöser-/Auswahl-Taste, um das Menü für Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie mehrmals Mode-Taste, um durch die Optionen zu scrollen. Bestätigen Sie die gewünschte Funktion mit der Auswahl-Taste.
Bildschirmschoner: Aus/1 Min./3 Min./5 Min. Stromsparen: Aus/1 Min./3 Min./5 Min. Formatieren: Nein/Ja Zurücksetzen: Nein/Ja Version VIDEOMODUS Video Stellen Sie sicher, dass die Kamera sich im Video-Modus befindet, um ein Video aufzeichnen zu können. Wenn das Video-Symbol nicht auf dem LCD-Bildschirm der Kamera angezeigt wird, drücken Sie wiederholt die Einschalt-/Modus-Taste, bis es angezeigt wird. Aufnahme starten: Drücken Sie die Auslöser-/Auswahl-Taste.
SERIENFOTO-MODUS Serienfoto Um eine Reihe von Serienfotos aufzunehmen, stellen Sie bitte sicher, dass die Kamera sich im Serienfoto-Modus befindet. Wenn das Serienfoto-Symbol nicht auf dem LCD-Bildschirm der Kamera angezeigt wird, drücken Sie wiederholt die Einschalt-/Modus-Taste, bis es angezeigt wird. Im Serienfoto-Modus nimmt die Kamera innerhalb von 1,5 Sekunden 3 Bilder auf. Aufnahme von Serienfotos: Drücken Sie die Auslöser-/Auswahl-Taste.
wählen 4. Drücken Sie die Auswahl-Taste zum Starten oder Pause 5. Um in das Wiedergabe-Menü zurück zu gelangen, drücken Sie die Auswahl-Taste zum Pausieren und dann die Mode-Taste SPEICHER/MICRO-SD-KARTEN Die Kamera ist kompatibel mit Speicherkapazitäten von 16 GB und 32 GB und Speicherkarten des Typs Micro-SD, Micro-SDHC und Micro-SDXC. Sie müssen eine Micro-SD Karte mit einem Klasse 10 Geschwindigkeitsindex verwenden.
SCHALTEN. Öffnen Sie die WiFi-Einstellungen Ihres Smartphones oder Tablets und verbinden Sie sich mit dem Netzwerk mit dem Namen „iCam-Midland H5+”, gefolgt von einer Reihe von Zahlen. Geben Sie folgendes Passwort ein: „1234567890” Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet die Ez iCam APP. Halten Sie die Auslöser-/Auswahl-Taste für drei Sekunden gedrückt, um Wi-Fi AUSZUSCHALTEN.
TECHNISCHE DATEN Video: 1080P bei 30fps und 720P bei 60/30fps MOV-Format Foto: 12/8/5/4 MP JPEG-Format Aufnahmewinkel: 140° Sensor: 4MP WiFi: b/g/n Wasserdichte: Mit Gehäuse bis zu 30 m Display-LCD Farbe 2” Lautsprecher und Mikrofon eingebaut Betriebsmodi: Video/Foto/Zeitraffer/Player Konfigurierbare Funktionen: Auflösung Video/Foto, Datum, Belichtung, Serienaufnahme, Zeitraffer, Sprache, Datum & Uhrzeit, Bildschirmdrehung, Automatische Abschaltung.
ESPAÑOL CONTROLES Y CONEXIONES Micrófono Ranura Micro SD Luz indicadora de estado Puerto Micro HDMI Botón Encendido/ modo Luz indicadora de carga Puerto Micro USB Lente Altavoz Pantalla Botón Obturador/selector Botón WiFi 31
ACCESORIOS INCLUIDOS 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. Funda waterproof 30m 2. Soporte de liberación rápida (x2) 3. Soporte de montaje estándar 4. Base curva 5. Base plana 6. Soporte de montaje sin funda 7. Clip adaptador 8. Soporte para trípode 9. Cintas para casco ventilado 10. Soportes 90º 11. Soporte 180º 12. Bridas 13. Tapa trasera 14. Cable USB 15. Pañuelo limpiador para la lente Atención: Si usa la funda en agua, lávela bien después de usarla y séquela.
PUESTA EN MARCHA ¡Enhorabuena por tu nueva cámara! Este manual de usuario te ayudará a aprender los pasos básicos para capturar los momentos más increíbles de tu vida. Para encender: presiona el botón Encendido/Modo. Para apagar: mantén pulsado el botón Encendido/Modo. VISUALIZACIÓN Enciende la cámara y presiona repetidamente el botón Encendido/Modo para navegar por los diferentes modos y ajustes.
AJUSTES Presiona el botón Obturador/Selector para entrar en el menú de ajustes. Presiona repetidamente el botón Encendido/Modo para navegar por las diferentes opciones y presiona Obturador/Selector para seleccionar la opción deseada. Resolución de vídeo: 1080p 30fps/720p 60fps Tarjeta Micro SD 4K - 25fps 1080p - 60fps 1080p - 30fps 32 GB 60 min 180 min 300 min 16 GB 30 min 90 min 150 min Video en bucle: On/Off Imprimir Fecha: Off/Fecha/Fecha & Hora Exposición: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Rotar imagen: Sí/No Ahorro de pantalla: Off/1 min/3 min/5 min Ahorro de batería: Off/1 min/3 min/5 min Formatear: No/Sí Reset: No/Sí Versión MODO VÍDEO Vídeo Para grabar vídeo, verifica que la cámara esté en Modo Vídeo. Si el icono de Video en la pantalla LCD no se muestra, presiona el botón Encendido/ Modo repetidamente hasta que aparezca. Para empezar a grabar: Presiona el botón Obturador/Selector. La camara emitirá un sonido y la luz indicadora de estado (LED rojo) parpadeará mientras se graba.
MODO RÁFAGA DE FOTOS Ráfaga de fotos Para tomar una ráfaga de fotos, verifica que la cámara está en Modo Ráfaga. Si el icono de Ráfaga de fotos no se muestra en la pantalla LCD de tu cámara, presiona el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que aparezca. En Modo Ráfaga, la cámara tomará 3 fotos en 1.5 segundos. Para tomar fotos en Ráfaga: Presiona el botón Obutrador/Selector. La cámara emitirá un sonido de obturador.
4. Presiona el botón Obturador/Selector para reproducir o pausar 5. Para volver al menú Reproducir presiona el botón Obturador/Selector para pausar el video y después presiona el botón Encendido/Modo. TARJETA DE MEMORIA Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria microSD/micro SDHC/microSDXC de 16GB y 32GB de capacidad. Debes usar una tarjeta de Clase 10. Recomendamos el uso de marcas reconocidas de tarjetas de memoria para la máxima fiabilidad en actividades con altas vibraciones.
5. En la configuración WiFi de tu smartphone o tableta, conecta con una red que se llama “Midland H5+”, seguido por una serie de números. 6. Entra la contraseña:”1234567890” 7. Entra en la Ez iCam APP en tu smartphone o tablet. 8. Mantén presionado el botón WiFi durante 3 segundos para apagar el WiFi.
Durante el periodo de garantía se reparará, en un periodo de tiempo razonable, cualquier avería imputable a defectos en materiales, diseño o fabricación, libre de cualquier cargo por reparación. En el caso de que la reparación no sea posible, se facilitará al usuario un equipo o accesorio similar o de mejores características. La garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final. La garantía es por un período de: • 24 meses para el equipo o unidad principal.
ESPECIFICACIONES Vídeo: 4K@25fps, 2.7K@30fps, 1080P@60/30fps formato MOV Foto: 12/8/5/4 MP formato JPEG Lente: gran angular 140º Sensor: 4MP WiFi b/g/n Resistencia al agua: hasta 30 m con funda Display LCD color 2” Autonomía de hasta 90’ (1080@30fps) con el WiFi apagado Altavoz y micrófono incorporados Modos operativos: Video/Foto/Time Lapse/Reproductor Funciones configurables: Resolución vídeo/foto, Fecha, Exposición, Ráfaga fotos, Time Lapse, Idioma, Fecha&Hora, Rotar imagen, Autoapagado.
FRANÇAIS LES BASES Microphone Carte Micro -SD Lumière d’indicateur d’état Micro-HDMI Bouton/mode d’alimentation Lumière indicateur de charge Port micro-USB Lentille Haut-parleur Écran Bouton déclencheur/ sélectionneur Bouton Wi-fi 41
ACCESSOIRE INCLUS 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. Casson d’étanchéité 30m de profondeur 2. Monture de montage rapide (x2) 3. Monture de photo standard 4. Monture courbe 5. Monture à plat 6. Cadre 7. Adaptateur 8. Monture de trépied 9. Bandage de casque ventiles 10. Montages 90° 11. Montage 180° 12. Attaches 13. Porte arrière protégée 14. Câble USB 15. Tissu de lentille Attention: Si vous utilisez la caisson dans l’eau, lavez et séchez bien après utilisation.
POUR COMMENCER Félicitation pour votre nouvelle caméra ! Ce manuel va vous aidez à apprendre a capturer les plus beau moment de votre vie Pour allumer: appuyez sur le bouton Power/ Mode Pour éteindre: resté appuyer sur le bouton Power / Mode VUE D’ENSEMBLE Allumez la caméra et appuyez encore sur le bouton Power/ Mode pour passer les menus et réglages de la caméra.
RÉGLAGE Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection pour entre dans les menu de réglages Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton Power/mode pour parcourir les options et appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection pour sélectionner l’option souhaitée. Résolution vidéo: 4K/25fps 1080p/60/30fps Carte microSD 4K 25fps 1080p 60fps 1080p 30fps 32 GB 60 min 180 min 300 min 16 GB 30 min 90 min 150 min Boucle vidéo: on /off Marque horaire: Désactivé / Date / Date et heure Exposition: ±2.0/±1.7/±1.
off, Volume 0/1/2/3 A l’envers: Oui/Non Économiseur d’écran: off/1 min /3 min /5 min Économiseur de batterie: off/1 min /3 min /5 min Formatage: non / oui Réinitialisation: non / oui Version MODE VIDÉO Vidéo Pour enregistrer une vidéo, vérifiez de la caméra est sur le mode vidéo. Si l’icône vidéo n’est pas affiché sur l’écran LCD, appuyé sur le bouton jusqu’à son apparition sur l’écran. Pour commencer a enregistrer appuyer sur le bouton Déclencheur/Sélectionneur.
MODE RAFALES PHOTO Rafales photo pour prendre une séries de photo en rafales, vérifiez que la caméra est sur le mode rafales photo. Si l’icône rafales photo n’est pas affiché sur l’écran LCD, appuyé sur le bouton jusqu’à son apparition sur l’écran, votre caméra prend 3 photo en 1,5 seconde. Pour prendre une rafales de photo Appuyer sur le bouton Déclencheur/Sélection.
une pause. 5. Pour revenir au menu de lecture, appuyez sur le bouton déclencheur/ selectionneur pour mettre en pause la vidéo, puis appuyez sur le bouton Power/mode. STOCKAGE ET CARTE MICRO SD Cette caméra est compatible avec les carte mémoire micro SD, micro SDHC et SDXC en 16 ou 32 Go. Vous devez utiliser une carte microSD avec une note de vitesse de classe 10. Nous vous recommandons d’utilisé des cartes mémoire de marque pour une fiabilité maximale dans les activités à haute vibration.
APPLICATION TÉLÉPHONE DE LA CAMÉRA L’ Ez iCam APP permet de contrôlé la caméra à partir de votre smartphone ou de votre tablette.Les fonctionnalités comprennent le contrôle complet de la caméra, l’aperçu en direct, la lecture de photos et le partage de contenu sélectionné et plus encore. 1. Télécharger l’application Ez iCam APP sur votre smartphone ou votre tablette à partir de Apple Store ou Google Play 2. Appuyer sur le bouton Power/Mode pour allumer la camera. 3.
COMPATIBILITÉ La compatibilité varie par appareil. La lecture de contenu, le partage et l’accès à la carte mémoire de l’appareil photo pourraient ne pas être disponibles sur certains appareils. GARANTIE LIMITÉE Pour plus d’information sur la garantie,visitez le site: www.midlandeurope.
CARACTÉRISTIQUES Vidéo: 4K@25fps, 2.7K@30fps, 1080p@60/30fps MOV format Photo: 12/8/5/4 MP format JPEG Angle de vue: 140° Capteur: 4MP Wi-Fi: b/g/n Étanchéité: peut aller jusqu’à 30m de profondeur avec caisson étanche.
PORTUGUÊS CONTROL E CONEXÕES Microfone Entrada Micro SD Luz indicadora de estado Porta Micro HDMI Botão ligado/modo Luz indicadora de carga Porta Micro USB Lente Coluna Ecran Botão Obturador/selector Botão WiFi 51
ACESSÓRIOS INCLUIDOS 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. caixa estanque waterproof 30mt 2. Suporte carro (x2) 3. Suporte de montajem Standar 4. Base curva 5. Base plana 6. Suporte de montajem câmara sem caixa 7. Clip adaptador 8. Suporte para tripe 9. Cintas para capacete ventilado 10. Suportes 90º 11. Suporte 180º 12. Bracadeiras 13. Tampa traseira 14. Cabo USB 15. Pano limpeza ATENÇÃO: Depois de utilizar a caixa waterproof lavar e secar bem a mesma.
LIGAR A CÂMARA Este manual vai ajudar-te a utilitzar todas as funções disponivéis na tua câmara. Para Ligar: pressiona o botão Ligar/Modo. Para apagar: mantem pressionado o botão Ligar/Modo. VISUALIZAÇÃO Liga a câmara e pressiona repetidamente o botão Ligar/Modo para navegar no menu.
AJUSTES Pressiona o botão Obturador/Selector para entrar no menú de ajustes. Pressiona repetidamente o botão Ligar/Modo para navegar nas diferentes opções y pressiona Obturador/Selector para selecionar a opção desejada. Resolução de vídeo: 1080p 30fps/720p 60fps Cartão Micro SD 4K - 25fps 1080p - 60fps 1080p - 30fps 32 GB 60 min 180 min 300 min 16 GB 30 min 90 min 150 min Video em ciclo: On/Off Data: Off/data/data & Hora Exposição: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Economizar bateria: Off/1 min/3 min/5 min Formatar: No/Sí Reset: No/Sí Versão MODO VÍDEO Vídeo Para gravar vídeo, verifica se a câmara está em Modo Video. Se o simbolo de Video no ecran LCD não aparece, pressiona o botão Liga/Modo repetidamente até que apareça. Para iniciar a gravação: Pressiona o botão Obturador/Selector. a câmara emitirá um som e a luz indicadora de estado (LED vermelho) piscara enquanto se grava. Para parar a gravação: Pressiona o botão Obturador/Selector.
MODO RÁFAGA DE FOTOS Ráfaga de fotos Para fazer uma ráfaga de fotos, verifica se a câmara está em Modo ráfaga de fotos. Se o simbolo de rafaga de fotos no ecran LCD não aparece, pressiona o botão liga/Modo repetidamente até que apareça. Em Ráfaga, a câmara tira 3 fotos em 1.5 segundos. Para tirar fotos em Ráfaga: Pressiona o botão Obutrador/Selector. A câmara emite um som de obturador. MODO TIME LAPSE Time Lapse Para fazer time lapse, verifica se a câmara está em Modo time lapse.
CARTÃO DE MEMORIA Esta câmara é compativel com cartões de memória microSD/microSDHC/microSDXC de 16GB e 32GB de capacidade. Deves utilizar cartões de Classe 10. Recomendamos o uso de marcas reconhecidas no mercado de cartõs de memória para a máxima fiabilidade em actividades com altas vibrações. BATERIA Para carregar a bateria: 1. Ligar a câmara a um computador ou a um carregador com conector USB. 2. a luz indicadora de Carga (LED azul) permanecerá ligada enquanto a bateria esteja em carga. 3.
a Ez iCam App é compativel com os smartphones ou tablets da siguiente lista: Para Apple iOS: • iPhone 5, 5S, 6, 6S, 7(Plus)(iOS 10) • iPad Air & Mini ( iOS 10) Para Android: • Dispostivos Android 4x Quad-core COMPATIBILIDADE A compatibilidade depende dos dispositivos: reproduzir, partilhar ou entrar no cartão de memória da câmara pode que não esteja disponivel en alguns dispositivos.
A garantía é por um período de: • 24 meses para o equipamento ou unidade principal. • 6 meses para acessórios (baterias, carregadores, antenas, auriculares, cabos). Qualquer reclamação por defeito ou avaria, deve ser comunicado dentro de um tempo razoavel desde que se detectou o defeito e em nenhum caso, despois de terminar o periodo de garantia. Não está dentro da garantia: • o deterioro do produto por utilização habitual.
ESPECIFICAÇÕES Video: 4K@25fps, 2.7K@30fps, 1080P@60/30fps formato MOV Foto: 12/8/5/4 MP formato JPEG Lente: grande angular 140º Sensor: 4MP WiFi b/g/n Resistência à Água: até 30 mt com Caixa estanque Display LCD cor 2” Autonomia até 90’ (1080@30fps) com WiFi desligado Altavoz e micrófone incorporados Modos operativos: Video/Foto/Time Lapse/Reproductor Funções configuravéis: Resolução vídeo/foto, data, Exposição, Ráfaga fotos, Time Lapse, lingua, data&Hora, Rotar imagen, Autoapagado.
POLSKI WPROWADZENIE Mikrofon Wejście karty Micro SD Dioda statusu Micro HDMI Włącz/tryb Dioda ładowania Port Micro USB Obiektyw Głośnik Wyświetlacz Migawka/wybierz Wi-Fi 61
DOLĄCZONE AKCESORIA 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. Obudowa wodoodporna do 8. Mocowanie statywowe. 30m. 9. Taśmy do otworów w kasku. 2. Mocowanie szybkie. 10. Mocowanie 90°. 3. Mocowanie fotograficzne 11. Mocowanie 180°. standard. 12. Opaski zaciskowe. 4. Mocowanie gięte. 13. Tylna klapka zabezpieczająca. 5. Mocowanie płaskie. 14. Kabel USB. 6. Ramka. 15. Szmatka do obiektywu. 7. Klips adaptacyjny. Uwaga: Jeżeli używałeś obudowy w wodzie, umyj ją i wysusz.
URUCHOMIENIE Gratulujemy zakupu nowej kamery ! Ta instrukcja prosto wyjaśni jak sfilmować najbardziej ekscytujące momenty życia. Włączanie: Wciśnij przycisk Włącz/tryb. Wyłączanie: Wciśnij i przytrzymaj dłużej przycisk Włącz/tryb. PODSTAWOWE MENU Włącz kamerę. Przyciskając ponownie przycisk Zasilanie/Mode będziesz cyklicznie zmieniał pozycje podstawowego menu, co uwidocznią zmiany ikon w lewym, górnym rogu ekranu, bądź pojawienie się dużego symbolu odtwarzania i ustawień.
USTAWIENIA Wciśnij przycisk Migawka/Wybór, żeby otworzyć menu ustawień. Krótkie wciśnięcia przycisku Zasilanie/Tryb pozwalają poruszać się po menu, a przyciskiem Migawka/Wybór wybieramy właściwe opcje. Do poruszania się między opcjami można używać bocznych przycisków Góra/Odtwarzanie lub Dół/ WiFi.
Reset: Nie/Tak Wersja TRYB WIDEO Przed uruchomieniem sprawdź czy kamera jest w trybie Wideo. Jeżeli ikona kamery nie jest widoczna na wyświetlaczu naciskaj przycisk Zasilanie/ Tryb tak długo, aż się ona pojawi. Rozpoczęcie nagrywania Naciśnij przycisk Migawka/Wybór. Kamera wyda krótki dźwięk sygnalizujący rozpoczęcie nagrywania. Podczas całego czasu nagrywania miga na czerwono dioda statusu Zakończenie nagrywania Naciśnij ponownie przycisk Migawka/Wybór.
ZDJĘCIA SERYJNE Przed zrobieniem serii szybkich zdjęć sprawdź czy kamera jest w trybie Zdjęć Seryjnych. Jeżeli ikona symbolizująca ułożone na sobie zdjęcia nie jest widoczna na wyświetlaczu, naciskaj przycisk Zasilanie/Tryb tak długo, aż się ona pojawi. Wykonywanie serii zdjęć Naciśnij przycisk Migawka/Wybór. Kamera wyda dźwięk imitujący wyzwolenie migawki i wykona serię 3 zdjęć w ciągu 1,5 sek.
KARTA PAMIĘCI MICRO SD Kamera obsługuje karty typu microSD, microSDHC, microSDXC, o pojemności 16, 32 GB. Karta powinna spełniać wymogi co do szybkości dostępu przynajmniej klasy 10. Rekomendujemy używanie kart renomowanych producentów gdyż są zdecydowanie bardziej odporne na ewentualne wibracje podczas zapisu. AKUMULATOR Ładowanie akumulatora 1. Podłącz kamerę kablem do komputera lub zasilacza USB. 2. Niebieska dioda statusu świeci przez cały czas ładowania. 3.
Aplikacja Ez iCam APP współpracuje z następującymi urządzeniami System Apple iOS • iPhone 5, 5S, 6, 6Plus,7(Plus), (iOs 10) • iPad Air i Mini (iOs 10) System Android • Android 4x urządzenia z czterordzeniowym procesorem ZGODNOŚĆ Pełna zgodność kamery rożni się w zależności w zależności od konkretnych, połączonych przez WiFi urządzeń. Przeglądanie filmów i zdjęć, udostępnianie, dostęp do karty pamięci może nie funkcjonować poprawnie na niektórych urządzeniach. GWARANCJA Informacje na www.midlandeurope.
DANE TECHNICZNE Wideo: 4K@25klatek, 2,7K@30klatek/sek.,1080P@60/30klatek/sek., format MOV Zdjęcia: 12/8/5/4 MP w formacie JPEG Kąt widzeni: 140° Matryca: 4MP WiFi: b/g/n Wodoodporność: do 30m w obudowie wodoodpornej Wyświetlacz: 2’ kolorowy Głośnik: Wbudowany Mikrofon: Wbudowany Tryby: Wideo, Zdjęcia, Film poklatkowy, Odtwarzanie F-cje modyfikowalne: Rozdzielczość, Ekspozycja, Zdjęcia seryjne, Film poklatkowy, Język, Data i czas, Obrót ekranu, Auto Power OFF.
70
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ Μικρόφωνο Υποδοχή Micro SD Ενδεικτική Λυχνία Κατάστασης Θύρα Micro HDMI Πλήκτρο ενεργοποίησης / Λειτουργίας Charging status Light Θύρα Micro USB Φακός Μεγάφωνο Κλείστρο/Πλήκτρο επιλογών Οθόνη Πλήκτρο Wi-Fi 71
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 1 2 15 5 14 4 9 11 12 10 6 7 13 3 8 1. Αδιάβροχη θήκη για βάθος έως 30m 2. Βάση γρήγορης προσάρτησης (x2) 3. Βάση στήριξης για φωτογραφία 4. Βάση στήριξης για κυρτή επιφάνεια 5. Βάση στήριξης για επίπεδη επιφάνεια 6. Θήκη τύπου κορνίζα 7. Βάση κλιπ 8. 9. 10. 11. 12. 13. Βάση τρίποδο Ιμάντες Velcro για κράνος Βάση στήριξης 90ο Βάση στήριξης 180ο Λουράκια πρόσδεσης και tire up Ανταλλακτικό καπάκι αδιάβροχης θήκης 14. USB καλώδιο 15.
ΕΚΚΊΝΗΣΗ Συγχαρητήρια για τη νέα σας κάμερα! Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να μάθετε τα βασικά για την απαθανάτιση των πιο συγκλονιστικών στιγμών της ζωής σας. Για να ενεργοποιήσετε την κάμερα (ΟΝ): Πιέστε το Πλήκτρο Ενεργοποίησης / Λειτουργίας. Για να απενεργοποιήσετε την κάμερα (OFF): Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο Ενεργοποίησης / Λειτουργίας.
ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ Πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων. Πατήστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για να μετακυλήσετε μεταξύ των ρυθμίσεων και πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή.
Προφύλαξη Οθόνης (Screen Saver): Off /1 min /3 mins /5 mins Εξοικονόμηση Ισχύος (Power Saver) : Off /1 min /3 mins /5 mins Format: No/Yes (Προσοχή: πατώντας Yes, σβήνει το περιεχόμενο της κάρτας μνήμης και επανέρχεται στην αρχική της κατάσταση) Reset: No/Yes (Προσοχή: Πατώντας Yes, γίνεται επαναφορά της κάμερας στις αρχικές της ρυθμίσεις) Έκδοση (Version) ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΒΊΝΤΕΟ (VIDEO) Για να κάνετε εγγραφή Βίντεο, βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε Λειτουργία Βίντεο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΥΝΕΧΟΎΣ ΛΉΨΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΏΝ Burst Photo Για να πραγματοποιήσετε Συνεχή Λήψη Φωτογραφιών, βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε Λειτουργία Συνεχούς Λήψης Φωτογραφιών (Burst Photo). Αν το εικονίδιο Συνεχούς Λήψης Φωτογραφιών (Burst Photo) δεν εμφανίζεται στην LCD οθόνη της κάμερας σας, πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί. Σε Λειτουργία Συνεχούς Λήψης Φωτογραφιών (Burst Photo), η κάμερα σας τραβά 3 φωτογραφίες σε 1.5 δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για να μεταβείτε στο μενού Αναπαραγωγής (Playback). 3. Πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για να επιλέξετε το αρχείο που θέλετε να αναπαράγετε. 4. Πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για αναπαραγωγή ή διακοπή (pause). 5. Για να επιστρέψετε στο μενού Αναπαραγωγής (Playback), πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για να διακόψετε το βίντεο και πιέστε το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας.
την κάμερα. 3. Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι σε Λειτουργία Κάμερας (Camera Mode). 4. Πιέστε το Πλήκτρο Wi-Fi για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Wi-Fi*. 5. Στις ρυθμίσεις Wi-Fi του smartphone κινητού ή tablet σας, πραγματοποιήστε ζευγάρωμα της συσκευής με το δίκτυο “Midland H5+” το οποίο ακολουθεί μια σειρά από αριθμούς. 6. Εισάγετε τον κωδικό “1234567890” 7. Ανοίξτε την εφαρμογή Ez iCam App στο κινητό ή το tablet σας. 8.
ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ MIDLAND 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών της Midland ισχύει για περίοδο δύο (2) ετών για όλες τις συσκευές και έξι (6) μήνες για όλα τα παρελκόμενα αυτών, όπως π.χ. μπαταρία, φορτιστή, κλπ. από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. 2. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Midland στην Ελλάδα (Cobra Center Ltd.) θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Βίντεο: 4Κ@25fps, 2.7K@30fps, 1080P@60/30fps MOV (H.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
RED IT / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications GB / CY / MT Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of conformity is available on the web site http://www.
it/pagina/10090-certifications BE CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt met de voorschriften en andere bepalingen van de richtlijn 2014/53/UE. De conformiteitsverklaring is voorhanden op de website http://www.midlandeurope.com/it/ pagina/10090-certifications PL CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie http://www.midlandeurope.
HR Cte International Srl ovime izjavljuje da je ime ovog modela u suglasnosti sa bitnim zahtjevima te ostalim relevantnim odredbama Propisa 2014/53/EU. Ova Izjava o suglasnosti je dostupna na web stranici http://www.midlandeurope.com/it/ pagina/10090-certifications. EE Käesolevaga kinnitab Cte International Srl selle mudeli vastavust direktiivi 2014/53/UE. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebilehel http://www. midlandeurope.
L’APPARATO È DI LIBERO USO IN TUTTI I PAESI EUROPEI. THE EQUIPMENT IS FREE USE IN ALL UE COUNTRIES. DIESES PRODUKT KANN IN ALLEN EU-LÄNDERN VERWENDET WERDEN. EL PRODUCTO ES DE LIBRE USO EN TODOS LOS PAÍSES DE LA UE. CE PRODUIT EST LIBRE D’UTILISATION DANS TOUS LES PAYS MEMBRE DE L’UE. O EQUIPAMENTO É DE LIVRE UTILIZAÇÃO EM TODOS OS PAISES DA UE. PRODUKT JEST WOLNY OD WE WSZYSTKICH KRAJACH UE. ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΑΙ ΕΊΝΑΙ ΕΛΕΎΘΕΡΗ Η ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΣΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΧΏΡΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε.
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia www.midlandeurope.com Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy www.midlandeurope.com Read the instructions carefully before installation and use. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA Cobalt, 48 08940 Cornellà de Llobregat - España www.midland.