Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen. Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia www.cte.it - www.midlandradio.eu Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
I Sommario Principali caratteristiche.......................................................................................................................................................................................... 2 Caratteristiche tecniche Midland BTX1.................................................................................................................................................................... 2 Ricarica delle batterie.........................................................
I MIDLAND BTX1 Basic Intercom System Grazie per aver acquistato Midland BTX1 il sistema wireless Intercom pensato per il motociclista. Midland BTX1 è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS e, se abbinato ad un altro Midland BTX1, anche come sistema intercom senza fili pilota-passeggero (distanza massima 10mt.
Descrizione delle connessioni a filo Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta sono necessarie almeno 8 ore. Successivamente il tempo si riduce mediamente a 4/6 ore per una ricarica completa. Per ragioni di comodità, il dispositivo può essere rimosso dal casco prima di essere ricaricato.
I Microfono a filo Posizionate il microfono, grazie al velcro/adesivo, all’interno del casco di fronte alla bocca. Questo tipo di microfono è più indicato per i caschi integrali. Presa Kit Audio Il Kit Audio infine deve essere collegato, tramite il connettore ad “L” al Midland BTX1 nella presa centrale.
Come abbinare un altro dispositivo BTX1 Per utilizzare la funzionalità Intercom è necessario avere due dispositivi BTX1 accesi ed in precedenza abbinati tra loro. I due dispositivi presenti nella stessa confezione (Midland BTX1 TWIN) sono già accoppiati tra loro e pronti all’uso, quindi non è necessario attivare questa procedura di abbinamento.
I Utilizzo dell’ Intercom con dispositivi della linea BT Midland Il BTX1 può essere abbinato a tutti i dispositivi della linea BT, come BTNext, BTX2, BT1, BT2 e BTCity/Eva. La massima distanza intercom possibile è stabilita dal dispositivo con minore potenza. Per esempio un BTX1 abbinato ad un BTNext potrà fare solo 10mt di distanza. Abbinamento di un altro dispositivo della linea BT Midland 1.
Rispondere ad una chiamata in qualsiasi modalità Phone/Intercom Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utilizzando due modalità: Risposta vocale: E’ sufficiente pronunciare una parola qualunque e quindi iniziare a parlare. Attenzione: la risposta alla telefonata può avvenire solo dopo il secondo squillo Risposta manuale: Premere brevemente il pulsante “Avanti” ed iniziare a parlare.
I Attivazione/Distattivazione modalità background: - Tenere premuto il pulsante “Volume -” per 3 secondi, sentirete l’annuncio vocale che vi indicherà lo stato. La funzione Background è attiva di fabbrica. Navigatore GPS Il GPS può essere abbinato tramite il pulsante Volume + e la modalità “Phone” sarà quindi attiva. Attenzione: Se intendete collegare anche il telefono, quest’ultimo va collegato direttamente al GPS.
Utilizzate il cavo specifico opzionale per collegare il vostro ricetrasmettitore alla presa AUX 2.5mm del BTX1. Normalmente insieme al cavo viene anche fornito il pulsante PTT da fissare sul manubrio della moto. La comunicazione via radio avviene premendo il pulsante di trasmissione PTT quando si vuole parlare e rilasciandolo quando si ascolta. Non è possibile parlare ed ascoltare contemporaneamente.
I Per default questa funzione è attiva. Garanzia Disattivazione: Entrate in modalità “setup” (luce rossa sempre accesa). Premete contemporaneamente il pulsante “Avanti” e “Centrale” per un secondo. La luce Blu farà due lampeggi per indicare la disattivazione. Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
I Midland BTX1 - 11
I 12 - Midland BTX1
Main features........................................................................................................................................................................................................14 Technical specifications of Midland BTX1..............................................................................................................................................................14 Charging batteries.............................................................................
MIDLAND BTX1 UK Basic Intercom System BTX1 is an intercom communication system solution for motor cyclists.The design is very slim and aerodynamic, all the main functions are easy to operate thanks to the big three buttons placed on the front of the unit. BTX1 is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music while riding. Main features ›› ›› ›› ›› ›› ›› Intercom driver - passanger (10mt).
Unit and fixing system description Description of the audio kit The audio system includes two ultra-flat stereo speakers and two interchangeable microphones, which are both supplied with a bracket and wired connection. UK Normally, after the first time, it takes 6 hours for a full charge. Attention: every time the mini USB recharging plug is inserted (or detached), the device is automatically turned off. To use it while it is in charge, you should turn the device on with the plug already inserted.
UK Description of the installation brackets The Midland BTX1 can be fixed onto the helmet in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the clamp. These methods allow you to safely “fix” the BTX1 unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it. Plate with bi-adhesive strip The fixing plate has a bi-adhesive strip on one of its sides.
The two units supplied in the same BTX1 box, are already paired and ready to use, which mean you don’t need to perform this procedure. The unit are already paired using the Middle button. If the devices are not part of the same kit, or the units has been purchased separately, you need to first pair it in order to use it. To pair the BTX1 to another BTX1 unit To pair the BTX1 to another BTX1 unit, you must first enter the setup mode: 1. Turn off the unit 2.
UK Talk 2 All - Pairing to a different brand intercom Pairing to a GPS navigator Thanks to the “Talk2 All - Universal Intercom” feature it is now possible to pair your BTX1 to a different brand intercom available on the market. 1. On the BTX1 enter the setup mode: (With the unit OFF press and hold down the Middle button about 7 sec., until the Red light is on permanently. 2. Press the “Forward” button for 3 seconds, the Red and Blu LED light will flash. 3.
Manually: Tap the “Forward” button and start speaking. Using the MP3 player feature of the mobile phone only in Phone mode Many mobile phones are now designed to be used as stereo MP3 players. The BTX1 device fully supports the A2DP and AVRCP protocols that enable you to listen to stereo music and remotely control your mobile phone’s MP3 player. You can even use the buttons on the BTX1 unit to control the following play options: Play, Pause, Forward and Backward.
UK 4. Enable the Bluetooth device search feature on your GPS 5. After some seconds, “Midland BTX1” will be displayed on your GPS. 6. Follow the pairing procedure of your GPS. If a pin code is requested you must enter “0000” (four times zero). 7. When successfully paired, the Blue light of the unit will be on for one second and then the unit will exit the setup mode and switch to the working mode (the Blue light will start flashing).
Resetting all paired devices Sometimes you may find it necessary to delete all the pairing references stored in the BTX1 unit (reset operation). To perform this operation you must first enter the setup mode: ›› Turn off the unit ›› Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on permanently. ›› Than simultaneously press and hold down the “Volume +” and “Volume –“ buttons for 3 seconds. The Blue Light will be lit on for 1 sec and than back to steady RED.
UK Setup and Firmware update Use at your own risk It is possible to configure and update the firmware of your BTX1 using the USB connection to your PC. On the Midland web site www.midlandradio.eu in the BTX1 page you can find the PC software and the new firmware updates if available. ATTENTION DO NOT CONNNECT THE UNIT TO THE PC BEFORE you DOWNLOAD AND INSTALL THE SOFTWARE The use of the device will impair your ability to hear other sounds and others around you.
FCC Compliance Information UK This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
UK 24 - Midland BTX1
Inhalt Hauptmerkmale.................................................................................................................................................................................................... 26 Technische Daten des Midland BTX1..................................................................................................................................................................... 26 Beschreibung des Geräts und Montagehalterung............................................
MIDLAND BTX1 Multi-Rider Intercom-System D Beim BTX1 handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegensprech-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank der drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. Das BTX1 wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten Klemmhalterung am Helm fixiert.
Aufladen des Akkus Beschreibung des Geräts und Montagehalterung Das BTX1 verfügt auf der Vorderseite über fünf Tasten. Die drei großen Haupttasten sind Multi-Funktionstasten: „Weiter“ (links), die „mittlere“ Taste und „Zurück“ (rechts). Die beiden kleinen runden Tasten sind die Lautstärkestärketasten + und -. Lautstärke + Lautstärke - Zusatzbuchse für Audiogeräte (AUX) Ladebuchse Audioset Buchse D Achtung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät voll aufgeladen wurde.
Audiokit-Buchse Der Audiokit muss anschließend mit einem Winkelstecker an die mittlere Audiobuchse des Midland BTX1 angeschlossen werden. einrastbaren Clips im oberen Teil in Position gehalten (A). Um das BTX1 zu entfernen, drücken Sie auf den sichtbaren Clip und schieben das BT Next nach oben. Beschreibung der Montagehalterungen D Das Midland BTX1 kann auf zwei Arten am Helm befestigt werden: Entweder mit der Montageplatte mit zweiseitigem Klebeband oder mit der Klemmhalterung.
Koppeln (Pairen) von Zwei BTX1- Geräten Die beiden Geräte im BTX1- Set sind bereits miteinander gekoppelt und betriebsbereit. In diesem Fall muss das Verfahren nicht durchführt werden. Das jeweils andere Gerät wurde bereits mit der „mittleren“ Taste gekoppelt. Wenn die Geräte nicht aus demselben Kit stammen oder eine der Geräte später zugekauft wurde, müssen Sie die Geräte zuerst koppeln (das benutzen wir im Folgenden anstelle des engl. Begriffs „ pairen“).
›› Für BTX1: doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste. Die rote LED erlischt und die blaue LED blinkt. ›› Für das andere BT Line Gerät: folgen Sie den Anweisungen im Handbuch des anderen Geräts D Talk 2 All – Kopplung (Pairing) mit einem Intercom Gerät anderer Marken. Dank der neuen „ Talk 2 All-Universal Intercom“ Funktion ist es jetzt möglich, Ihr BTX 1 Headset auch mit einem beliebigen anderen Bluetooth kompatiblem Intercom zu verbinden.
Anruf ablehnen in beiden Telefon/Intercom Modus Falls Sie den Anruf nicht annehmen wollen, können Sie das Mobiltelefon klingeln lassen oder halten Sie die „Weiter“-Taste für ein paar Sekunden gedrückt (Sie werden einen Bestätigungston hören). Anruf beenden in beiden Telefon/Intercom Modus Es gibt verschiedene Wege, einen Anruf zu beenden: ›› Warten Sie, bis die angerufene Person den Anruf beendet. ›› Halten Sie die „Weiter“-Taste für 3 Sekunden gedrückt (Sie hören einen Bestätigungston).
D Sie sicher, dass die „Bluetooth-Verbindung im Hintergrund“ Funktion aktiviert ist. Wenn Sie das BTX1 mit einem GPS-Navigationsgerät über die Taste „Lautstärke +“ koppeln, können Sie das BTX1 nicht mit einem Mobiltelefon koppeln. Das Problem können Sie umgehen, indem Sie Ihr Mobiltelefon direkt mit dem GPS-Navigationsgerät koppeln und anschließend das GPS-Gerät mit dem BTX1 koppeln. In diesem Fall wird die Bedienung des Mobiltelefons vom GPS-Navibildschirm (Touch Screen) übernommen. hören können.
Alle Pairing- (Kopplungs-) Informationen zurücksetzen Wurde Ihr BT Next bereits öfter mit anderen Geräten gekoppelt, dann kann die Zahl der gekoppelten Verbindungen irgendwann unübersichtlich werden und es kann angebracht sein, alle im BTX1 gespeicherten Kopplungsdaten zu löschen (Reset). Für diese Prozedur rufen Sie zunächst den Setup-Modus auf: ›› Schalten Sie das Gerät aus. ›› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
1 erneut angepasst werden. Ansonsten können Sie den Einstellmodus durch Doppelklicken der „mittleren“ Taste verlassen. Sobald die rote LED erlischt, beginnt die blaue LED zu blinken. Jetzt ist Ihr BTX1 betriebsbereit. Deaktivieren der VOX-Funktion (Gegensprechanlage und Telefon) D Wiederholen Sie die Prozedur für die Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons (siehe oben) und wählen Sie die Option, bei der LED nur einmal aufblinkt (VOX deaktiviert).
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise Dieses Produkt trägt das CE Zeichen nach der R&TTE Direktive (99/5/EC). Es ist gültig für alle EU Staaten. Es ist nicht zulässig, nicht mit uns abgesprochene Veränderungen an den Geräten vorzunehmen. Sie gefährden mit Änderungen nicht nur die Gewährleistung, sondern auch das Einhalten der gesetzlichen Grenzwerte. Näheres an technischen Informationen finden Kunden aus dem deutschsprachigen Raum auch unter http://hobbyradio.
D 36 - Midland BTX1
Índice Características principales..................................................................................................................................................................................... 38 Especificaciones técnicas del Midland BTX1.......................................................................................................................................................... 38 Carga de baterías...........................................................................
Midland BTX1 Basic Intercom System Gracias por haber adquirido un Midland BTX1, el Sistema Intercom Bluetooth pensado para el motorista. Midland BTX1 es un dispositivo que se instala en cualquier tipo de casco y que puede enlazarse con cualquier dispositivo Bluetooth, como teléfonos, reproductores MP3, Navegadores GPS y, sincronizado con otro Midland BT, como sistema Intercom sin hilos.
Descripción del dispositivo y del sistema de montaje Descripción BTX1 BTX1 dispone de cinco teclas en el frontal: las tres grandes teclas principales son multifunción: Adelante (izquierda en el dibujo), Central y Atrás (derecha) y las dos pequeñas teclas redondeadas para el control de volumen up/down. Volume + Volume - Descripción del kit de audio El sistema de audio incluye dos altavoces estéreo ultra planos y dos micrófonos intercambiables, uno de varilla regulable y el otro de hilo.
Fijación con biadhesivo La lámina de fijación tiene un adhesivo de doble cara en uno de sus lados. Para instalarlo, limpie la zona del casco donde quiera colocarlo, retire el protector del adhesivo y coloque el soporte en el casco apretando durante unos segundos. E Fijación con mordaza Mediante la llave Allen, afloje los dos tornillos del soporte y coloque la parte trasera entre la calota y el acolchado. Apriete los dos tornillos de manera que el soporte quede firmemente fijado en el casco.
nización, cada unidad tendrá la LED azul fijo durante 1 segundo y después volverá al modo Setup (LED rojo encendido) 5. Haga doble click en la tecla central, el LED rojo se apagará y el LED azul comienza a parpadear (en ambas unidades) 6. Ahora puede usar su BTX1. Si por cualquier razón se quiere interrumpir la búsqueda (LED rojo y azul) y volver al modo Setup (LED rojo fijo), basta con hacer doble click en la tecla central.
Talk 2 All – Sincronización con un Intercomunicador de otra marca E Gracias a la función “Talk2 All - Universal Intercom” ahora es posible sincronizar su BTX1 con cualquier Intercomunicador del mercado. En el BTX1, siga el mismo proceso utilizado para sincronizar a otro BTX1: entre en modo “SET UP”, pulse la tecla central o trasera durante 3 segundos y el LED parpadeará en rojo y azul. En el otro Intercomunicador, siga el proceso como para sincronizarlo con un teléfono.
Realizar una llamada por voz: Pulse la tecla “Adelante” brevemente. Si su teléfono soporta las llamadas por voz, debe decir el nombre del contacto al que desea llamar. Prioridad: Las llamadas tienen una alta prioridad, lo que significa que el resto de comunicaciones se desactivan temporalmente al entrar una llamada y se restablecen una vez que la llamada ha terminado.
E Walkie talkie con Bluetooth Walkie talkie con conexión vía cable Si posee un walkie talkie con Bluetooth integrado (G8E BT) puede sincronizarlo al BTX1 a través de la tecla “Volume+“. ›› Apague la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla “Central”, hasta que el LED rojo se quede fijo ›› Pulse la tecla “Volume+“ hasta que el LED parpadee rojo y azul ›› Active el modo de sincronización en el walkie talkie siguiendo las instrucciones de éste.
Alguna vez puede ser necesario volver a los ajustes de fábrica, para eliminar todos los cambios y ajustes realizados y tener la unidad “limpia”. Para realizar esta operación tiene que entrar en el modo Setup: ›› Apague la unidad. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo ›› Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos.
Uso y advertencias específicas El uso de este dispositivo disminuirá la capacidad de escuchar otros sonidos y a la gente de su alrededor. El uso de este dispositivo mientras conduce puede significar un serio peligro para Usted y los de su alrededor y, en algunos países, existen claras restricciones legales al respecto. El uso de este dispositivo a un volumen alto, puede producir perdida permanente de audición.
E Midland BTX1 - 47
E 48 - Midland BTX1
Sommaire Caractéristiques principales.................................................................................................................................................................................. 50 Spécification technique du Midland BTX1............................................................................................................................................................. 50 Rechargement des batteries..................................................................
MIDLAND BTX1 Basic Intercom System Le BTX1 est un système de communication Intercom pour Motards. Son design est très fin et aérodynamique, toutes les fonctions sont facilement utilisable grâce au trois grande touché place sur l’avant du module. Le BTX1 est fixé sur le casque à l’aide de la plaque adhésive ou de la pince vissée. Grace à son kit audio ultra plat vous pouvez écouter de la musique de haute qualité pendant la conduite.
Attention: Assurez-vous le module soit totalement chargé avant son utilisation. Avant sa première utilisation pour un rechargement totale il faut laissez le module au moins 8 heures en charge. Charger le module en connectant le chargeur mural dans la prise de rechargement (soulevez le capuchon pour insérer la prise). La LED rouge sur le module clignote pendant le chargement. Laissez en charge jusqu’à ce que le module cesse de clignoter ou que la LED passé au bleu.
Jack du kit audio Le kit audio doit être raccordé au connecteur central du Midland BTX1 à l’aide de la prise coudée (en forme de L). Description de l’installation des supports Le Midland BTX1 peut être fixé sur le casque de deux manières différentes: soit avec la plaque et sont adhésif double face ou avec la pince. Cette méthode permet en toute sécurité de fixer le BTX1 sur votre casque et de pouvoir le retirer à tout moment afin de pouvoir le recharger ou le ranger.
Les deux modules fournis dans la même boîte BTX1, sont déjà liés et prêts à utiliser, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin d’effectuer cette procédure. Les modules sont déjà couplés en utilisant le bouton central. Si les appareils ne font pas partie du même kit ou les unités ont été acheté séparément, vous devez d’abord les coupler afin de les utiliser.
Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque Grace à la fonction “Talk2 All - Universal Intercom” il est maitenant possible de connecter votre BTX1 à une autre marque d’intercom disponible sur le marcher. Avec le BTX1 entrez en mode “set up”: éteignez le module, appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes jusqu’à ce que le voyant soit rouge fixe, appuyez sur la touche arrière pendnat 3 secondes, le voyant rouge et le voyant bleu clignote.
Appuyez sur la touche “avant” et parlez. Rejeter un appel en modalité Téléphone/Intercom Si vous ne voulez pas répondre vous pouvez laisser sonner le téléphone ou appuyer sur la touche “Avant” quelques secondes (vous entendrez une tonalité de confirmation). Terminer un appel en modalité Téléphone/Intercom Il y a plusieur façon de terminer un appel: ›› Attendez que votre correspondant raccroche. ›› Appuyez sur la touche “avant” pendant 3 secondes (vous entendez une tonalité de confirmation).
Comment coupler une radio pmr446 avec bluetooth intégré Activer/désactiver l’entrée filaire Si votre radio PMR446 possède le Bluetooth intégré (tel que le G8E-BT), vous devez connecter votre radio à l’aide de la touche “Volume +“ : ›› Éteignez l’appareil ›› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à ce que le voyant rouge soit allumé en permanence ›› Maintenant appuyez sur la touche “Volume +“ pendant 3 secondes le voyant clignote alors rouge et bleu.
Retour en configuration d’usine Parfois, il peut être nécessaire de revenir aux réglages d’usine, pour remettre à zéro toutes les modifications et la configuration déjà faite pour avoir un module “propre”. Pour effectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration ›› Éteignez l’apparei. ›› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
Configuration et mise à jour logiciel Garantie Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX1 en utilisant la connexion USB vers votre PC. Sur le site web Midland www.midlandradio.eu à la page BTX1 vous pouvez trouver le logiciel Pc et le firmware pour la mise à jour.
Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RTTE (99/5/CE) et peut être librement utilisé dans tous les pays de l’UE. Il est interdit aux utilisateurs d’effectuer des changements ou des modifications sur le dispositif. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie. Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site Internet: www.cte.
F 60 - Midland BTX1
Sumário Características principais.......................................................................................................................................................................................62 Especificações técnicas do Midland BTX1..............................................................................................................................................................62 Carregar as baterias........................................................................
MIDLAND BTX1 Sistema intercomunicador avançado O BTX1 é uma solução de sistema intercomunicador para motociclistas. O desenho é muito elegante e aerodinâmico, todas as funções principais são fáceis de utilizar graças aos três botões grandes colocados na zona dianteira do aparelho. O BTX1 é fixado no capacete utilizando a placa adesiva ou o prendedor de parafuso. Graças ao kit de áudio com altifalantes ultra finos pode desfrutar de música estéreo de grande qualidade enquanto conduz.
Carregar as baterias Descrição do aparelho e sistema de fixação Descrição do BTX1 O BTX1 tem cinco botões na zona dianteira; os três botões grandes principais são botões multifunções: o botão “Forward” (à esquerda), o botão “Middle” e o botão “Rear” (à direita), os dois botões redondos pequenos são o Volume + (aumentar o volume) e o Volume - (diminuir o volume).
Tomada de kit de áudio O kit de áudio deve então ser ligado à tomada central da unidade Midland BTX1 utilizando o conector em forma de “L”. Descrição dos suportes de instalação O Midland BTX1 pode ser fixado no capacete de duas maneiras: Quer através da utilização da placa com a tira bi-adesiva ou com o prendedor. Estes métodos permitem-lhe “fixar” com segurança a unidade BTNext no seu capacete e removê-la em qualquer altura para a poder recarregar ou guardar.
As duas unidades fornecidas na mesma caixa BTX1 já estão emparelhadas e prontas a utilizar, o que significa que não é necessário efectuar este procedimento. A unidade já está emparelhada através de utilização do botão “Middle” (meio). Se os dispositivos não constarem no mesmo kit ou se as unidade tiverem sido adquiridas separadamente, primeiro tem de emparelhá-las de modo a poder utilizá-las.
Talk 2 All - Emparelhamento com um intercomunicador de marca diferente Graças à funcionalidade “Talk2 All - Universal Intercom” agora é possível emparelhar o seu BTX1 com um intercomunicador de marca diferente disponível no mercado. 1. No BTX1 entre no modo de configuração: (Com o aparelho DESLIGADO pressione e mantenha pressionado o botão Middle (meio) durante cerca de 7 segundos até a luz vermelha estar acesa de forma permanente. 2.
Como utilizar um telefone Depois de emparelhar o seu telefone à unidade BTX1 tem de mudar para o modo de “telefone” de modo a poder utilizar todas as funções do telefone/leitor de música MP3. Se estiver no modo de “intercomunicador”, só poderá gerir a chamada telefónica recebida. Para activar o modo de “telefone”, pressione o botão “Middle” (meio) até ouvir “Phone” (telefone) no anúncio de voz. Agora, os três botões principais estão dedicados ao telefone (consulte a tabela B).
relhar o telefone à unidade BTX1. Pode ultrapassar este limite emparelhando o telefone directamente ao GPS e depois o GPS à unidade BTX1. Todas as funções do telefone serão assim geridas pelo próprio GPS. Navegador GPS sempre em segundo plano Para manter o intercomunicador aberto enquanto o GPS dá a indicação de rua, necessita de ter a função de “segundo plano” activa.
Voltar às definições de fábrica Por vezes poderá achar necessário voltar às definições de fábrica, para repor todas as alterações/configurações já efectuadas e ficar com uma unidade “limpa”. Para realizar esta operação deve primeiro entrar no modo de programação: ›› desligue o aparelho. ›› Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7 segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
Instalação e actualização de firmware Utilize por sua própria conta e risco É possível configurar e actualizar o firmware do seu BTNext utilizando a ligação USB ao seu computador. No site Web da Midland em www.midlandradio.eu, na página do BTX1 encontrará o software do computador e as actualizações do novo firmware, caso estejam disponíveis.
P Midland BTX1 - 71
P 72 - Midland BTX1
Περιεχόμενα Κύρια Χαρακτηριστικά...........................................................................................................................................................................................74 Tεχνικά χαρακτηριστικά του Midland BTX1...........................................................................................................................................................74 Φόρτιση μπαταριών...........................................................................
MIDLAND BTX1 Bασικό Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας To BTX1 είναι ένα σύστημα ενδοεπικοινωνίας για μοτοσικλετιστές. Διαθέτει πολύ λεπτό και αεροδυναμικό σχεδιασμό και όλες οι βασικές λειτουργίες είναι πολύ εύκολες στη χρήση χάρη στα τρία μεγάλα πλήκτρα που βρίσκονται στην πρόσοψη της μονάδας. To BTX1 τοποθετείται πάνω στο κράνος με τη βοήθεια της αυτοκόλλητης βάσης ή με τη βιδωτή βάση στήριξης.
να σταματήσει να αναβοσβήνει η λυχνία LED ή μέχρι να ανάψει η μπλε λυχνία LED. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση (παύει να αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED), αφαιρέστε τη μονάδα από το φορτιστή. Κανονικά, μετά την πρώτη φόρτιση, απαιτούνται 6 ώρες για μια πλήρη φόρτιση. Προσοχή: κάθε φορά που εισάγεται (ή αφαιρείται) το καλώδιο φόρτισης mini USB, η συσκευή αυτόματα απενεργοποιείται.
Υποδοχή κιτ ακουστικού Τοποθέτηση και αφαίρεση του Midland BTX1 σας Το κιτ ακουστικού πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική υποδοχή της συσκευής Midland BT Next χρησιμοποιώντας τον κονέκτορα “L”. Tο BTX1 μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα επάνω στο κράνος γλιστρώντας το προς τα κάτω ώστε να εφαρμόσει στην υποδοχή της βάσης στήριξης (Βάση με ταινία διπλής όψης ή σφιγκτήρας). Το BT Χ1 μένει στη θέση του χάρη στο κλείστρο που βρίσκεται στο επάνω μέρος (A).
Ζευγάρωμα δύο συσκευών BTX1 Οι δύο συσκευές που περιέχονται στη συσκευασία BT Χ1 Twin, είναι ήδη ζευγαρωμένες και έτοιμες για χρήση πράγμα το οποίο σημαίνει πως δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία. Οι συσκευές επικοινωνούν πιέζοντας το Μεσαίο πλήκτρο. Αν οι συσκευές δεν προέρχονται από την ίδια συσκευασία ή έχουν αγοραστεί ξεχωριστά, θα πρέπει να τις ζευγαρώσετε προτού τις χρησιμοποιήσετε.
Πώς να ζευγαρώσετε το BTX1 με άλλη συσκευή από τη σειρά ΒΤ Tο BTX1 είναι συμβατό με όλες τις συσκευές της σειράς ΒΤ της Midland. Μπορείτε να ζευγαρώσετε το BTX1 με ένα BT2, BT1 ή BTX1 και η μέγιστη απόσταση εμβέλειας εξαρτάται από τη μικρότερη δυνατή κάθε συσκευής. Για να ζευγαρώσετε το BTX1 με άλλη συσκευή της σειράς ΒΤ, θα πρέπει να μεταβείτε στην κατάσταση ρύθμισης (setup): 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2.
σας ενημερώνει για την κατάσταση που βρίσκεστε. Tο χαρακτηριστικό αυτό είναι εργοστασιακά ενεργοποιημένο. Θυμηθείτε ότι μπορείτε να απαντήσετε με αυτό τον τρόπο μόνο μετά τον τρίτο χτύπο. Προσοχή: Μερικά κινητά τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν την φωνητική απάντηση. Πώς να ζευγαρώσετε το BTX1 με το κινητό σας τηλέφωνο Χειροκίνητα: Πιέστε το πλήκτρο “Forward” και αρχίστε να μιλάτε.
Τερματισμός κλήσης σε κατάσταση Phone/Intercom Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να τερματίσετε μια κλήση: ›› Περιμένετε μέχρι εκείνος που σας κάλεσε να κλείσει την επικοινωνία. ›› Πιέστε το πλήκτρο “Forward”(θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης). ›› Πιέστε το πλήκτρο “Τερματισμός” στο κινητό σας τηλέφωνο. Χρήση της λειτουργίας MP3 player του κινητού σας τηλεφώνου μόνο σε κατάσταση Phone Πολλά κινητά τηλέφωνα έχουν σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιούνται και ως στερεοφωνικά MP3 Player.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ενσύρματης υποδοχής Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ενσύρματη υποδοχή αν το επιθυμείτε: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου “Backward” (θα ακούσετε έναν ήχο μπιπ ως επιβεβαίωση της ενεργοποίησης και δύο ήχους μπιπ ως επιβεβαίωση της απενεργοποίησης). Χρήση πομποδέκτη PMR446 μέσω ενσύρματης σύνδεσης Κατ’ αρχήν, πρέπει να προμηθευτείτε το ειδικό καλώδιο για τη σύνδεση του πομποδέκτη στην υποδοχή AUX 2.
Ρύθμιση της ευαισθησίας του μικροφώνου (VOX) GR Για να εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία πρέπει πρώτα να μεταβείτε στην κατάσταση ρύθμισης (setup): 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Μεσαίο πλήκτρο για περίπου 7 δευτερόλεπτα μέχρι η κόκκινη λυχνία ανάψει μόνιμα πράσινο. 3. Το BTX1 βρίσκεται τώρα σε κατάσταση ρύθμισης (setup). 4. Πιέστε το πλήκτρο “Backward” μέχρι η κόκκινη λυχνία να γίνει μόνιμα μπλε. 5.
GR συσκευή.Τροποποιήσεις οι οποίες δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή, ακυρώνουν τους όρους εγγύησης. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.cte.
GR 84 - Midland BTX1
Inhoud Hoofdkenmerken..................................................................................................................................................................................................86 Technische specificaties van de Midland BTX1......................................................................................................................................................86 Batterijen opladen..............................................................................
MIDLAND BTX1 Geavanceerd intercomsysteem BTX1 is een intercom-communicatiesysteemoplossing voor motorrijders. Het ontwerp is zeer slank en aërodynamisch en alle functies zijn zeer gemakkelijk te bedienen dankzij de drie grote knoppen aan de voorkant van de unit. BTX1 wordt bevestigd op de helm via de kleefplaat of de montageklem met schroef. Dankzij de audiokit met ultradunne luidsprekers kunt u genieten van hoogkwalitatieve stereo-muziek tijdens het rijden.
De rode LED op de unit begint te knipperen als het opladen begint. Laat de hoofdtelefoon opladen tot de unit stopt met knipperen of de blauwe LED oplicht. Haal de hoofdtelefoon uit de lader zodra het opladen is voltooid (rode LED knippert niet). Normaal gezien, na de eerste keer, duurt het 6 uur voor een de batterij volledig is opgeladen. Opgelet: telkens dat u de mini USB-oplaadstekker aansluit (of ontkoppelt), wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Beschrijving van de montagebeugels De Midland BTX1 kan worden vastgemaakt op de helm op twee verschillende manieren: met behulp van de plaat met dubbelzijdig klevende strip, of de klem. Met deze methoden kunt u veilig de BTNext unit op uw helm vastmaken en verwijderen om deze op te laden of op te slaan. Plaat met dubbelzijdig klevende strip De vast te maken plaat heeft een dubbelzijdig klevende strip op een van de zijkanten.
Als u wilt weten in welke modus het apparaat op dit moment is, druk dan tegelijkertijd op de toetsen Volume + en Volume –. Een spraakaankondiging vertelt u de modus waarin u zich bevindt. Hoe twee BTX1 units koppelen De twee units die in dezelfde BTX1 doos geleverd worden, zijn al gekoppeld en klaar voor gebruik, wat betekent dat u deze procedure niet moet uitvoeren. De units zijn al gekoppeld via de middelste toets.
Verlaat op beide units de instellingsmodus voordat u ze kunt gebruiken: bij de BTX1 dubbelklikt u op de middelste toets, het rode lampje gaat uit en het blauwe lampje begint te knipperen. Voor andere BT line units volgt u de in de betreffende handleiding beschreven procedure.
Hoe een telefoon gebruiken Na het koppelen van uw telefoon met de BTX1 unit, moet u overschakelen naar de telefoonmodus om alle functies van de telefoon/MP3-speler te kunnen gebruiken. In de status “Intercom” kunt u alleen de binnenkomende oproep beheren. Om de telefoonmodus te activeren, drukt u op de middelste toets tot u een stem hoort die “Telefoon” zegt. De drie hoofdtoetsen zijn nu bruikbaar voor de telefoon (zie Tabel B) Er zijn verschillende manieren om te bellen.
Prioriteit: de muziekluistermodus heeft de laagste prioriteit. Deze zal daarom dus uitgeschakeld worden zodra een ander communicatietype wordt geactiveerd. Hoe de BTX1 koppelen met een GPS In het algemeen is het mogelijk de BTX1 te koppelen met elke GPS motorfiets die een Bluetooth headset-verbinding ondersteunt. Om de BTX1 met een GPS te koppelen, moet u naar de instellingsmodus gaan: 1. Schakel het apparaat uit 2.
Instelling en speciale configuratie Terugstellen van alle gekoppelde apparaten Soms vindt u het noodzakelijk om alle gekoppelde verwijzingen te verwijderen (reset) die opgeslagen zijn in de BTX1 unit. Om deze procedure uit te voeren, moet u eerst naar de modus Instellen gaan. ›› Schakel het apparaat uit ›› Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje permanent brandt. ›› Houd tegelijkertijd de “Volume +” toets en de “Volume –“ toets ingedrukt gedurende ongeveer 3 seconden.
Kabelverbinding altijd in de achtergrond U kunt met deze functie de kabelverbinding altijd actief houden, zelfs wanneer de telefoon of intercom open is. Deze functie is handig als u een PMR446 zendontvanger wilt aansluiten. Standaard is deze optie ingeschakeld. Uitschakelen: ›› Open de modus Instellen: ›› Apparaat uitschakelen ›› Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje permanent brandt. ›› Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de knop Vooruit en Middelste.
NL Midland BTX1 - 95
NL 96 - Midland BTX1
Indeksi Tärkeimmät toiminnot.......................................................................................................................................................................................... 98 Midland BTX1 -järjestelmän tekniset tiedot.......................................................................................................................................................... 98 Akkujen lataaminen...........................................................................
MIDLAND BTX1 Basic-kypäräpuhelinjärjestelmä BTX1 on kypäräpuhelinjärjestelmä moottoripyöräilijöille. Se on muotoilultaan ohut ja aerodynaaminen. Kaikkia tärkeimpiä toimintoja on helppo käyttää kolmen laitteen etupuolella olevan suurikokoisen näppäimen ansiosta. BTX1 kiinnitetään kypärään tarrakiinnityksellä tai ruuvikiinnitteisellä pidikkeellä. Audiosarjan erittäin ohuiden kaiuttimien ansiosta voit nauttia laadukkaasta stereomusiikista ajaessasi.
Akkujen lataaminen Huomaa: Varmista, että BTX1 on täyteen ladattu ennen käyttöä. Lataa laitetta vähintään 8 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Liitä latauslaite latausliitäntään laitteen latausta varten (nosta kumisuojusta liittimen kytkemistä varten). Laitteen punainen LED-valo alkaa vilkkua latauksen käynnistyessä. Anna laitteen latautua, kunnes LED lopettaa vilkkumisen tai sininen LED syttyy. Kun laite on ladattu (punainen LED ei vilku), irrota se laturista.
Kiinnitysjärjestelmien kuvaus Midland BTX1 voidaan kiinnittää kypärään kahdella tavalla: joko käyttämällä kaksipuolisella tarralla varustettua levyä tai pidikettä. Näiden avulla voit kiinnittää BTX1-laitteen turvallisesti kypärään ja irrottaa sen koska tahansa latausta tai säilytystä varten. Kaksipuolisella tarralla varustettu levy Asennuslevyssä on toisella puolella kaksipuolinen tarra.
Kahden BTX1-kypäräpuhelimen parittaminen Samassa BTX1-pakkauksessa toimitettavat laitteet on paritettu ja ne ovat käyttövalmiita; sinun ei tarvitse suorittaa tätä toimintoa. Laitteet on jo paritettu käyttämällä keskinäppäintä. Jos laitteet eivät ole saman sarjan osia tai ne on ostettu erikseen, sinun on paritettava ne ennen kuin niitä voidaan käyttää. BTX1-kypäräpuhelimen paritus toisen BTX1-kypäräpuhelimen kanssa: Parittaaksesi BTX1:n toisen BTX1:n kanssa siirry asetustilaan: ›› Kytke laite pois päältä.
sekunnin ajan ja sen jälkeen laitteet palaavat asetustilaan (punainen valo palaa jatkuvasti). Poistu kummassakin laitteessa asetustilasta ennen kuin alat käyttää niitä: Paina BTX1:ssä keskinäppäintä kahdesti. Punainen valo sammuu ja sininen valo alkaa vilkkua. Noudata muissa BT-sarjan kypäräpuhelimissa näiden omia käyttöohjeita.
olet kypäräpuhelintilassa, voit hallita vain tulevia puheluja. Aktivoi puhelintila painamalla keskinäppäintä, kunnes ääni-ilmoitus sanoo “Phone”. Nyt kaikki kolme päänäppäintä on varattu puhelinkäyttöön (katso taulukko B). Puheluun vastaaminen sekä puhelin- että kypäräpuhelintilassa Kun kuulet puhelimen soivan, voit vastata kahdella eri tavalla: Ääniaktivoinnilla: Sinun tarvitsee vain sanoa yksi sana vastataksesi puhelimeen ja alkaa puhua. Tämä edellyttää, että vastaat vasta kolmannen hälytysäänen jälkeen.
Kytkeäksesi BTX1:n GPS-navigaattoriin siirry asetustilaan: 1. Kytke laite pois päältä. 2. Pidä keskinäppäintä alhaalla noin 7 sekuntia, kunnes punainen valo palaa jatkuvasti. 3. Paina äänenvoimakkuus + näppäintä pitkään (3 sekuntia). Sininen ja punainen valo alkavat vilkkua. 4. Käynnistä GPS-navigaattorista Bluetooth-laitteiden hakutoiminto. 5. Muutaman sekunnin kuluttua GPS:n näytölle tulee ”Midland BTX1” 6. Noudata GPS-navigaattorisi paritusohjeita.
Asetukset ja erityiskäyttö Kaikkien paritettujen laitteiden nollaus Jos haluat poistaa kaikki BTX1-kypäräpuhelimeen tallennetut paritukset (nollaustoiminto), toimi seuraavasti. Siirry ensin asetustilaan: ›› Kytke laite pois päältä. ›› Pidä alhaalla keskinäppäintä noin 7 sekuntia, kunnes punainen valo palaa jatkuvasti. ›› Pidä äänenvoimakkuus + ja - näppäimiä painettuna yhtä aikaa 3 sekunnin ajan. Sininen valo palaa 1 sekunnin ajan ja sen jälkeen palaa taas punainen jatkuvasti.
vilkkuu kahdesti. ›› Paina kahdesti keskinäppäintä poistuaksesi asetustilasta. Nyt voit käyttää BTX1-kypäräpuhelintasi ›› Double cliquez sur la touche “centrale”pour quitter le mode “Setup”et utiliser le BTX1. Käyttöönotto: ›› Noudata edellä kuvattuja vaiheita; nyt sininen LED vilkkuu kerran. Paina keskinäppäintä kahdesti poistuaksesi asetustilasta. Takuu Tuotetakuu kattaa eurooppalaiset takuumääräykset. Tuote on palautettava ostopaikkaan korjausta varten tai vaihdettavaksi, jos sitä ei voi korjata.
FI Midland BTX1- 107
EC Certificate of Conformity (to EC Directive 99/5 -2004/108- 2006/95/EC) DECLARATION OF CONFORMITY N° 2012050902 Rev 1 C.T.E. International S.r.l. VIA SEVARDI 7 – ZONA INDUSTRIALE MANCASALE – 42124 REGGIO EMILIA Manufacturer: Address: Products Name: Product Type: Brand : DO: 7.1.4.4 Rev: 5 Authorised on: 02/02/2010 By : S.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen. Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia www.cte.it - www.midlandradio.eu Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.