en USER MANUAL Dishwasher Power supply: 120 V Rated power: 1000 W Frequency: 60Hz Capacity: 14 Place Settings Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. MODEL NUMBER MDT24H3AST version A - 11 - 2019 www.midea.
Dear user THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea dishwasher represents the state of the art, and is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new dishwasher. Register your new dishwasher at https://us.midea.com/support under the Support tab. For future reference, record your product model and serial numbers located on the inside frame of the dishwasher.
TROUBLESHOOTING...................................................................... 36 Error Codes................................................................................................ 41 WARRANTY...................................................................................... 42 To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
Safety Precautions WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS Operating Requirements Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• • • THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY Dishwasher Loading SAVE THESE INSTRUCTIONS Controls • Start Up Guide • Parts and Features • Operating Requirements • Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
Safety Precautions State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: Cancer and Reproductive Harm -www.P65Warnings.ca.gov. Operating Requirements WARNING Parts and Features Suffocation Hazard you throw away your old appliance, remove the door or lid so • Before that children cannot hide or get trapped inside your old appliance. to follow these instructions can result in death or brain • Failure damage.
ELECTRICAL REQUIREMENTS Start Up Guide This dishwasher is designed for operation on an adequately wired individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet. Parts and Features Electrical Shock Hazard • Electrically ground dishwasher.
Safety Precautions PARTS AND FEATURES Operating Requirements a b g c i h Parts and Features j k Start Up Guide d l Controls e f Dishwasher Loading Dishwasher Use Dishwasher Care Troubleshooting 8 a Upper Spray Arm b Cup Shelf c Middle Spray Arm d Lower Spray Arm e Rinse Aid Dispenser f Detergent Dispenser g Third Rack h Adjustable Upper Rack i Tub Gasket j Silverware Basket k Lower Rack l Heating Element
14 Place Settings Dimensions (WxDxH): 237/8" x 241/2" x 333/4" (606 x 623 x 857 mm) Weight Unpacked: 94 lb (42.5 kg) Power Supply: 120 volts, 60 Hz Rated Power Usage: Wash motor 50 W Heater 840 W Water Feed Pressure: 20 - 80 psi (138 - 552 kPA) Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher perform better using less water and less energy.
Safety Precautions Operating Requirements Parts and Features Start Up Guide Controls Dishwasher Loading Dishwasher Use Dishwasher Care Troubleshooting 10 ADJUSTABLE UPPER RACK The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either the upper or lower rack. The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2" (5.08 cm). Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the clearance of the lower rack, as shown. For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are separated from the water and go down the drain as the water is pumped out and replaced with clean water. BEFORE USING YOUR DISHWASHER 2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.” Controls 1. Check the filters for debris that may have been introduced from the packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
Safety Precautions CONTROLS a b c d e f Operating Requirements d Parts and Features NOTE: The dishwasher controls can be accessed and operated only when the dishwasher is open. a POWER Start Up Guide • • Turn On - Press and hold POWER for 3 seconds Turn Off - Press and hold POWER for 3 seconds b CYCLES Press the control for the desired wash cycle. The control illuminates to indicate the cycle selected.
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see which Options are available for the wash cycle you selected. ress the desired Option control(s). The Option control(s) P illuminates to indicate which option(s) have been selected. SANITIZE When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach 156.2°F (69°C) maximum.
Safety Precautions NOTE: To cancel the Delay feature, press and hold the START control for 3 seconds to Cancel. To begin the wash cycle immediately, press START again. CTL LOCK (Control Lock) Operating Requirements The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The LED next to Control Lock will illuminate to indicate the Control panel is locked.
Located on the front of the dishwasher is a row of four LED lights. These lights will either indicate the progress of the current cycle or alert you to a malfunction by indicating an Error Code. Status Description Power On The dishwasher is on, but the cycle has not started. Wash The dishwasher is in the Wash stage of the cycle. Rinse The dishwasher is in the Rinse stage of the cycle. Dry The dishwasher is in the Drying stage of the cycle.
Safety Precautions CYCLE AND OPTION CHARTS Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will illuminate. Operating Requirements Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle and options selected. NOTE: Added Options can add more time and use more water. Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt fatty food residue. Parts and Features An automatic sensor checks the temperature of the incoming water.
Use this cycle for hard to clean, baked on, cookware and harder than normal water conditions. • • Rinse Rinse • • • 131°F (55°C) Final Dry Cycle Heated Time Rinse (min) • 134 • 6.9 gal. (26.2 L) Parts and Features 143.6° 156.2°F (62° 69°C) Water Usage (gal.
Safety Precautions DELICATE Use this cycle for lightly soiled or rinsed glassware and fine china. Operating Requirements Pre Second Main Wash PreWash Wash • • Rinse Rinse • 122°F (50°C) • • Final Dry Heated Rinse • 136°F (58°C) • Cycle Time (min) Water Usage (gal. [L]) 111 5.9 gal. (22.5 L) Parts and Features AVAILABLE OPTIONS Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry O O Start Up Guide QUICK Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
PREPARE DISHES • Parts and Features Empty liquids from glasses and cups. Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes and discard. It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the dishwasher with the following exceptions: such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and • Foods tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if allowed to remain on them for any length of time.
Safety Precautions UPPER RACK The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls and plastic items marked dishwasher safe. Operating Requirements The upper rack can be easily adjusted 2" (5 cm) up or down to accommodate taller items in either in the top or bottom rack. ADJUST UPPER RACK Parts and Features IMPORTANT: • Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty. NOT grasp adjustment arm when raising the upper rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the lower position. Operating Requirements a Adjustment Arm Safety Precautions To Lower the Upper Rack: 1. Pull up on the adjustment arm located on each side of the upper rack. Parts and Features a Start Up Guide UPPER RACK SHELF The upper rack has a shelf to accommodate short glasses, cups or cooking utensils such as spatulas. 2. Rotate the shelf to the center of the rack. Controls To Engage the Shelf: 1. Lift straight up on the shelf.
Safety Precautions LOAD UPPER RACK NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. Operating Requirements Parts and Features Start Up Guide 14 Place Setting Controls IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and bakeware. IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep the water spray from reaching the detergent dispenser. Operating Requirements The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in the lower rack.
Safety Precautions • Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides and back of the lower rack. Operating Requirements Parts and Features Start Up Guide Controls Dishwasher Loading Dishwasher Use Dishwasher Care Troubleshooting 24 ADJUSTABLE RACK TINES The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
NOTES: • THIRD RACK Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack separate from each other in the appropriate positions so they do not nest together. Parts and Features The Third Rack can be used to load cutlery or other accessories such as spatulas or cooking spoons. Operating Requirements • Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Safety Precautions • Either replace the section(s) in the bottom rack and load the silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the countertop and then replace the basket in the bottom rack. Operating Requirements a Keyhole Slots b Prongs Parts and Features a b For Best Results: Start Up Guide • • Controls • • Load items with handles down, using the separators to prevent silverware from nesting. Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc.
Safety Precautions RECOMMENDED LOAD PATTERNS Operating Requirements Lower Rack 8 place settings Parts and Features Upper Rack 8 place settings Start Up Guide Controls Upper Rack 10 place settings Lower Rack 10 place settings Dishwasher Loading Lower Rack 12 place settings Dishwasher Use Upper Rack 12 place settings Dishwasher Care Upper Rack 14 place settings Lower Rack 14 place settings NOTE: Remove the cutlery basket for additional space in the lower rack.
Safety Precautions 1. Spoons 2. Knives Operating Requirements 3. Salad Forks 4. Forks 5. Large Spoons 6.
PROPER USE OF DETERGENT Parts and Features DETERGENT DISPENSER Operating Requirements IMPORTANT: automatic dish washing detergent only. Other detergents can • Use produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance. • Add detergent just before starting a cycle. detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic • Store dishwasher detergent results in better cleaning. Safety Precautions DISHWASHER USE 1.
Safety Precautions 3. Slide the dispenser cover to the left, and then press down on the ridged arrow to close. Operating Requirements Parts and Features HOW MUCH DETERGENT TO USE The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the type of detergent used and the hardness of your water. Start Up Guide • • If you use too little detergent, dishes won’t be clean. If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it. 2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to remove. Parts and Features Full Operating Requirements 1. Open the dishwasher door. Safety Precautions RINSE AID DISPENSER Add Start Up Guide 4.
Safety Precautions Operating Requirements Parts and Features Start Up Guide Controls Dishwasher Loading Dishwasher Use Dishwasher Care Troubleshooting 32 WASHING SPECIAL ITEMS If you have doubts about washing a particular item, check with the dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe Comments Aluminum Possible High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Unfinished aluminum will be discolored.
Comments Sterling Silver or Silver Plate Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish. Tin No Can rust. Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Safety Precautions CONTROL PANEL Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth. CLEANING THE FILTERS Operating Requirements Check and clean the filters regularly for best performance. 1. Remove the lower dishwasher rack. 2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to remove. Parts and Features a Cylinder Filter Start Up Guide a 3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water. 4. Remove the Fine filter.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To Clean the Drain Air Gap: Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. Start Up Guide With most types: 1. Turn off the dishwasher. Parts and Features NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher.
Safety Precautions Prepare for Use: 1. Reconnect the water, drain and electrical power supply. 2. Turn on water and electrical power supply. Operating Requirements 3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash cycle. 4. Check the connections for leaks. TROUBLESHOOTING Parts and Features DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY Start Up Guide POSSIBLE CAUSE SOLUTION Dishwasher does not run or stops during a cycle There is no power to the dishwasher.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION Dishwasher seems to run too long The water supplied to the dishwasher is not hot enough. Run the water in the adjacent sink until it gets hot before turning on the dishwasher. The cycle is not complete or it is in a pause. The water will drain when the cycle is completed. The drain hose is kinked. Straighten the drain hose. The knockout plug is still in the garbage disposal. Remove the knockout plug.
Safety Precautions Operating Requirements PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grinding, grating, crunching or buzzing sounds A hard object or powder detergent granules have entered the wash module. IMPORTANT: Clear glass is hard to see in water. and could result in a cut wound. Parts and Features NOTE: If the noise persists after a complete cycle, call for service. Beeps Indicates the wash cycle is completed. This is normal. NOTE: A rapid beep indicates an error condition.
Detergent is too old. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Detergent is caked in the dispenser. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser and refill with fresh, dry detergent. The pump or spray arm is clogged with labels from bottles and cans. Check pump and spray arm for labels and remove the labels. The pressure of the water coming into the home is too low.
Safety Precautions POSSIBLE CAUSE SOLUTION Spotting and filming on dishes (cont.) Detergent is too old. Detergent must be fresh and dry to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Home water pressure is too low to fill dishwasher properly. Water pressure to the home should be 20 to 80 psi (138 to 552 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
SOLUTION Dishes are chipped Dishes not loaded properly. Load the dishes and glasses so they are stable and will not strike together from washing action. Moving the rack in or out of the dishwasher too quickly. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly. NOTE: Some types of china and glassware might be too delicate for automatic dish washing. Wash by hand.
MIDEA DISHWASHER LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer Service Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
LIFETIME LIMITED WARRANTY WHAT IS NOT COVERED 1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home Instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e.
fr GUIDE DE L’UTILISATEUR Lave-vaisselle Alimentation en électricité : 120 V Puissance nominale : 1000 W Fréquence : 60Hz Capacité : 14 couverts Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions. MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST version A - 11 - 2019 www.
Aux utilisateurs MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre lave-vaisselle. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur https://us.midea.com/ support à l’onglet Support [Soutien].
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE..................................................33 ENTREPOSAGE....................................................................................... 36 DIAGNOSTIC DE PANNES...............................................................37 CODES D’ERREUR................................................................................. 43 GARANTIE........................................................................................
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil.
• • • • • • • AVERTISSEMENT Diagnostic de Pannes Danger de basculement pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit • Ne complètement installé. • Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas. • On risque des blessures ou coupures graves.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie: AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Danger de suffocation de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le • Avant couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient pris au piège. non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des • Le lésions du cerveau.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT Danger de choc électrique • Mettre le lave-vaisselle à la terre. le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à • Raccorder bornes. • Ne pas utiliser de rallonge. non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un • Le incendie ou un choc électrique.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES a b g c i h Guide de Démarrage j k d l Commandes e f Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 8 a Bras gicleur supérieur b Plateau pour tasses c Bras gicleur du milieu d Bras gicleur inférieur e Distributeur d’agent de rinçage f Distributeur de détergent g Troisième panier h Panier supérieur réglable i J
Capacité : 14 couverts Dimensions (LxPxH) : 237/8 po x 241/2 po x 333/4 po (606 x 623 x 857 mm) Poids, déballé : 94 lb (42,5 kg) Alimentation en électricité : 120 volts, 60 Hz Consommation électrique nominale : Moteur de lavage 50 W Élément chauffant 840 W Pression de l’alimentation en eau : 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) SYSTÈME DE FILTRATION Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE Le panier supérieur réglable permet de mettre les articles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur. La hauteur du panier supérieur du lave-vaisselle peut être modifiée de 2 po (5,08 cm). Modifier la hauteur libre du panier supérieur augmente ou diminue la hauteur libre du panier inférieur, comme illustré.
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des filtres”. 2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de rinçage”. UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lavevaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer le robinet. 1.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 12 b CYCLES Appuyer sur la commande du cycle de lavage désiré. La commande s’allume pour indiquer que le cycle a été sélectionné.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C). La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte a été ouverte pendant 30 secondes. REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de 156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 14 Désactiver le son • Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
Une rangée de quatre voyants à DEL se trouve sur le panneau avant du lave-vaisselle. Ces voyants soit indiquent l’état d’avancement du cycle ne cours soit indiquent un défaut de fonctionnement en affichant un code d’erreur. VOYANTS D’ÉTAT D’AVANCEMENT DU CYCLE Status Description Power On [Allumé] Le lave-vaisselle est allumé, mais le cycle n’a pas encore commencé. Clignotement Le lave-vaisselle est à l’étape de lavage du cycle. Clignotement lent Le lave-vaisselle est à l’étape de rinçage du cycle.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 16 TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle s’allumeront. Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de lavage et les options sélectionnés.
Sanitize [Hygiénique] Hi Temp [Température élevée] Heated Dry [Séchage à la chaleur] X X O Extended Dry [Étendu à sec] O HEAVY [INTENSIF] Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale. Préla- 2e Lavage Rinçage Rinçage Rinçage vage préla- principal chauffé vage final • • 131°F (55°C) • • Durée du cycle (min) Consommation (gal [L]) • 134 6 gal.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques DELICATE [DÉLICAT] Utiliser ce cycle pour la porcelaine et les verres légèrement sales ou rincés. Préla- 2e vage prélavage • • Lavage Rinçage Rinçage principal • 122°F (50°C) • • Séchage Durée du cycle (min) Consommation (gal [L]) • • 111 5,9 gal. (22.
Sanitize [Hygiénique] Hi Temp [Température élevée] Heated Dry [Séchage à la chaleur] Extended Dry [Étendu à sec] CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE PRÉPARER LA VAISSELLE • • • Guide de Démarrage Vider les verres et les tasses. Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets durs de la vaisselle et les mettre au rebut.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX Guide de Démarrage Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes, aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle. Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le fonctionnement : que les articles légers sont maintenus en place dans les • S’assurer paniers.
2. Abaisser le panier supérieur jusqu’à ce que le panier soit de niveau dans la position plus basse. a Bras de réglage TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR 2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier. Chargement du Lave-Vaisselle Pour enclencher la tablette : 1. Lever la tablette droite vers le haut. Commandes Le panier supérieur est muni d’une tablette où on peut mettre des articles courts — verres ou tasses — ou des ustensiles de cuisine comme les spatules.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations. Guide de Démarrage 14 couverts Commandes IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras gicleur à la main.
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie de cuisine et aux plats à cuisson. Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur. IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 24 • Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
REMARQUES : • • Ne pas mettre les couverts en argent ou argent plaqué avec les couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent pendant le lavage. Certains aliments (sel, vinaigre, substances laitières, jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres sur les couverts ou les corroder. NE PAS LAVER UNE BATTERIE DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques • Guide de Démarrage Pour obtenir les meilleurs résultats : Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre dans le panier inférieur.
Panier supérieur — 8 couverts Panier inférieur — 8 couverts Pièces et Sécurité Liée au Exigences en Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques CHARGEMENTS RECOMMANDÉS Guide de Démarrage Commandes Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts Entretien du Lave-Vaisselle Panier supérieur — 14 couverts Panier inférieur — 14 couverts REMARQUE : Enlever
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques 1. Cuillères 2. Couteaux 3. Fourchettes à salade 4. Fourchettes 5. Grandes cuillères 6.
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse l’efficacité du nettoyage. DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT 1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 30 3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre soin de ne pas le remplir de trop. 1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle. 2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 32 LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Lavable au lavevaisselle Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant avant de laver les articles. Les plastiques varient selon leur capacité de résister aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Charger les articles en plastique uniquement dans le panier supérieur. Acier inoxydable Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave pas ces articles immédiatement.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques INTÉRIEUR La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé. Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte. Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait refroidi. Porter des gants en caoutchouc.
a Filtre fin a 5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve. a REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être nécessaire pour enlever certains débris. COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle. Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 36 Pour la majorité des dispositifs : 1. Éteindre le lave-vaisselle. 2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique. 3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner pendant un cycle Il n’y a pas d’alimentation en électricité. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. La porte n’est pas hermétiquement fermée et verrouillée. Fermer et verrouiller la porte. La majorité des cycles Ceci est normal et réduit pausent pendant l’énergie consommée pour 5 minutes au début nettoyer la vaisselle.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lavevaisselle semble fonctionner trop longtemps. L’eau pour le lavevaisselle n’est pas suffisamment chaude. Faire couler l’eau dans l’évier adjacent jusqu’à ce qu’elle devienne chaude avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le détergent reste dans le distributeur Le cycle n’est pas terminé. Fermer la porte et appuyer sur “START” [DÉBUT] pour achever le cycle. Le détergent est humide ou a formé de petites masses compactes. Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec. Un article obstruait le distributeur. Enlever l’article. Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec. Le bras gicleur est bloqué.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 40 LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Des résidus d’aliments restent sur la vaisselle Le lave-vaisselle n’est pas correctement chargé. Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Taches et voile sur la vaisselle Le distributeur de l’agent de rinçage est vide. Ajouter de l’agent de rinçage liquide au distributeur. Eau dure. Votre eau a une teneur élevée en minéraux. Utiliser un agent de rinçage et garder le distributeur plein pour éliminer les taches et le voile. Augmenter le réglage du distributeur d’agent de rinçage d’un chiffre par cycle jusqu’à ce que les taches soient éliminées. Le détergent est trop vieux.
Exigences en Pièces et Sécurité Liée au Matière de Lave-Vaisselle Fonctionnement Caractéristiques Guide de Démarrage Commandes Chargement du Lave-Vaisselle Utilisation du Lave-Vaisselle Entretien du Lave-Vaisselle Diagnostic de Pannes 42 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Voile de silice ou morsures On utilise trop de détergent. Si votre eau est douce, utiliser moins de détergent, mais ne pas utiliser moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge. La température d’eau qui entre dépasse 150 °F (65 °C).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La vaisselle est ébréchée La vaisselle n’est pas mise correctement dans le lave-vaisselle. Mettre la vaisselle et les verres de sorte qu’ils sont stables et ne se cogneront pas pendant le lavage. Sortir et rentrer le panier trop rapidement. Minimiser l’ébrèchement en déplaçant le panier lentement. REMARQUE : Certains types de porcelaine et de verres peuvent être trop délicats pour être lavés au lave-vaisselle. Laver ces articles à la main.
LAVEVAISSELLE MIDEA GARANTIE LIMITÉE ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE À VIE CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS 1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées. 2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit. 3.
46
sp MANUAL DE USUARIO Lavavajillas Fuente de alimentación: 120 V Potencia nominal: 1000 W Frecuencia: 60Hz Capacidad: 14 cubiertos Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo posteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener detalles. NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST version A - 11 - 2019 www.midea.
Estimado usuario GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo lavavajillas. Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support haciendo clic en la solapa Support (Soporte). Para referencia futura, registre su modelo de producto y números de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................................35 Códigos de Error.................................................................................... 42 SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones que se muestran debajo.
Seguridad del Lavavajillas ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Requisitos Operativos La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico.
• • • • • • Uso del Lavavajillas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Carga del Lavavajillas • Controles • Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha • Requisitos Operativos • • No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o inmediatamente después. No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén colocados correctamente. No altere los controles. No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o rejillas para platos.
Seguridad del Lavavajillas Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California: ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov. Requisitos Operativos ADVERTENCIA Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Peligro de asfixia de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o • Antes tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados dentro del electrodoméstico antiguo.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V, 60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
Seguridad del Lavavajillas PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha a b g c i h j k d l Controles e f Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 8 a Brazo rociador superior b Estante para tazas c Brazo rociador central d Brazo rociador inferior e Dispensador de abrillantador f Dispensador de detergente g Tercera rejilla h Rejilla superior regulable i Junta de tina j Canasta para cubiertos
14 cubiertos Dimensiones (An. x Prof. x Al.
Seguridad del Lavavajillas REJILLA SUPERIOR REGULABLE Las características de la rejilla superior regulable le permiten cargar elementos más altos en la rejilla superior o inferior. Requisitos Operativos La rejilla superior de su lavavajillas se puede ajustar 2 in (5,08 cm). El ajuste del espacio libre de la rejilla superior aumenta o disminuye el espacio libre de la rejilla inferior, tal como se muestra. Para instrucciones, consulte la sección “Rejilla superior regulable”.
Seguridad del Lavavajillas ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS 1. Verifique que los filtros no contengan residuos que puedan haberse introducido por el embalaje o durante la instalación. Consulte la sección “Limpiar filtros”. Requisitos Operativos 2. Agregue el abrillantador. Consulte el título “Uso adecuado del abrillantador”. USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1. Cargue el lavavajillas. Consulte el título “Carga del lavavajillas”. 2. Agregue detergente. Consulte el título “Uso adecuado del detergente”. 3.
Seguridad del Lavavajillas b CICLOS Pulse el control para el ciclo de lavado deseado. El control se ilumina para indicar el ciclo seleccionado. AUTO Requisitos Operativos El ciclo Auto (Automático) utiliza sensores en el lavavajillas para determinar el nivel de suciedad de la carga, y ajusta el ciclo de lavado para optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y energía.
El control de Sanitize (Desinfectar) se ilumina para indicar cuando se completa el ciclo de lavado con la opción de desinfectar. La luz se apagara luego de que la puerta haya quedado abierta durante 30 segundos. HI TEMP Cuando se selecciona la opción Hi Temp (Temperatura alta), la temperatura del agua se mantendrá a un máximo de 58 °C (136 °F) durante el tiempo de lavado del ciclo.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 14 Desactivar el sonido • Pulse y mantenga presionado AUTO (Automático) y NORMAL al mismo tiempo durante 3 segundos para desactivar o activar los tonos de control y el tono de fin del ciclo. e START START (Inicio) - Pulse START (Inicio) una vez y cierre la puerta. El ciclo se iniciará.
El frente del lavavajillas cuenta con una fila de cuatro luces de led. Estas luces indicarán el progreso del ciclo activo o lo alertarán acerca de un mal funcionamiento, indicando un código de error. Descripción Encendido El lavavajillas está encendido, pero el ciclo no ha comenzado. Parpadeo Lavado El lavavajillas se encuentra en la etapa de lavado del ciclo. Parpadeo lento Enjuague El lavavajillas se encuentra en la etapa de enjuague del ciclo.
Seguridad del Lavavajillas TABLAS DE CICLO Y OPCIONES Las opciones disponibles se iluminarán dependiendo del ciclo seleccionado. Requisitos Operativos Los tiempos del ciclo son aproximados, y varían según el ciclo de lavado y las opciones seleccionadas. NOTA: Las opciones adicionales pueden agregar más tiempo o usar más agua. Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Se necesita agua caliente para activar el detergente del lavavajillas y derretir los residuos de comida grasosa.
Use este ciclo para utensilios de cocina difíciles de limpiar o con adherencias, que requieren condiciones de agua más complejas que normales. • • Lavado principal Enjuague Enjuague • • • • 143,6° 156,2°F (62° 69°C) • Tiempo del ciclo (en min) 134 Consumo de agua (gal [l]) 6,9 gal.
Seguridad del Lavavajillas DELICATE Use este ciclo para cristalería y vajilla de porcelana fina ligeramente sucias o enjuagadas. Prelavado Segundo Lavado prelavado principal Requisitos Operativos • • • 122°F (50°C) Enjuague Enjuague • • Enjuague Secfinal ado caliente • 136°F (58°C) • Tiempo Consumo del ciclo de agua (en min) (gal [l]) 111 5,9 gal.
Sanitize (Desinfectar) Hi Temp Heated Dry (Secado (Temperatura alta) con calor) Extended Dry (Secado extendido) • • • • • • Cuidado del Lavavajillas • Uso del Lavavajillas • Es IMPORTANTE que el rociador de agua alcance todas las superficies sucias. En lo posible, cargue la vajilla de manera tal que no quede apilada o se superponga. Para mejores resultados de secado, el agua debe poder drenarse de todas las superficies. Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado.
Seguridad del Lavavajillas RECOMENDACIONES DE FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Para evitar ruidos de golpeteos y repiqueteos durante el funcionamiento: de que los elementos ligeros estén asegurados en las • Asegúrese rejillas. de que las tapas y asas de las ollas, charolas para pizza, • Asegúrese bandejas para hornear galletas, etc. no toquen las paredes interiores ni interfieran con la rotación del brazo rociador.
2. Baje la rejilla superior hasta que se ubique en la posición más baja. Seguridad del Lavavajillas Para bajar la rejilla superior: 1. Jale hacia arriba del brazo de ajuste ubicado a cada lado de la rejilla superior. Requisitos Operativos a ESTANTE DE LA REJILLA SUPERIOR Para usar el estante: 1. Tire del estante hacia arriba. Controles La rejilla superior cuenta con un estante para colocar vasos cortos, tazas o utensilios de cocina, como espátulas.
Seguridad del Lavavajillas CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar respecto de los dibujos que se muestran. Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha 14 cubiertos Controles IMPORTANTE: Asegúrese de que los elementos cargados en la rejilla superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central, ubicado debajo de la rejilla superior.
La rejilla inferior está diseñada para platos, tazones para sopa, utensilios de cocina y utensilios para hornear. La rejilla superior regulable le permite cargar elementos de hasta 13 in (33,02 cm) de altura en la rejilla inferior. Requisitos Operativos IMPORTANTE: Los elementos en la rejilla inferior deben colocarse de manera tal que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores, no bloqueen el ingreso de agua ni eviten que el rociador de agua alcance el dispensador de detergente.
Seguridad del Lavavajillas • Cargue las bandejas para hornear galletas, los moldes para tortas y otros elementos de gran tamaño a los costados y en la parte trasera de la rejilla inferior.
NOTAS: • La tercera rejilla se puede usar para cargar cubiertos u otros accesorios como espátulas o cucharas de cocina. Los cubiertos, cuchillos y utensilios se deben cargar en la tercera rejilla, separados entre sí, en las posiciones correctas, para que no queden unos dentro de otros. Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha TERCERA REJILLA Requisitos Operativos • No cargue cubiertos de plata o enchapados en plata con acero inoxidable.
Seguridad del Lavavajillas • Reemplace las secciones en la rejilla inferior y cargue los cubiertos O BIEN, cargue los cubiertos cuando las secciones estén en la encimera y luego vuelva a colocar la canasta en la rejilla inferior.
Seguridad del Lavavajillas PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS Requisitos Operativos Controles 10 cubiertos en rejilla superior 10 cubiertos en rejilla inferior Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha 8 cubiertos en rejilla superior 8 cubiertos en rejilla inferior Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas 12 cubiertos en rejilla superior 12 cubiertos en rejilla inferior Cuidado del Lavavajillas 14 cubiertos en rejilla superior 14 cubiertos en rejilla inferior NOTA: Quite la canasta de cubie
Seguridad del Lavavajillas 1. Cucharas 2. Cuchillos Requisitos Operativos 3. Tenedores de ensalada 4. Tenedores 5. Cucharas de mesa Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha 6.
Guarde el detergente bien cerrado, en un lugar fresco y seco. Un detergente para lavavajillas automático nuevo produce una mejor limpieza. DISPENSADOR DE DETERGENTE b a Tapa b Pestillo de resorte azul 2. Agregue la cantidad recomendada de detergente en el contenedor de detergente. Controles NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de tableta o cápsula, coloque el detergente en el contenedor de detergente, NO en la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 30 CUÁNTO DETERGENTE USAR La cantidad de detergente a usar depende del nivel de suciedad de la carga, el tipo de detergente utilizado y la dureza del agua. • • Si utiliza muy poco detergente, la vajilla no estará limpia. Si tiene agua blanda y usa demasiado detergente, la cristalería quedará con marcas.
Completo El visor Requisitos Operativos Añadir marcador cuando se ve desde arriba 4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador que se dispensa durante el enjuague. Cuanta más alta sea la cantidad, más abrillantador se liberará. b dispensador b Menos c Más 5. Limpie el abrillantador que se haya derramado con un paño húmedo. Cuidado del Lavavajillas 6. Vuelva a colocar la tapa del abrillantador, y luego gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrar.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 32 LAVADO DE ELEMENTOS ESPECIALES Si tiene dudas acerca de lavar un elemento en particular, consulte con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que sea apta para lavavajillas.
Apto para lavavajillas Observaciones Acero inoxidable Sí Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará el lavado inmediatamente. Sí Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará el lavado inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado. Estaño No Puede oxidarse. Artículos de madera No Lavar a mano. Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes del lavado.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 34 JUNTA DE LA PUERTA Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio y suave, ligeramente húmedo. Utilizando un paño húmedo, limpie alrededor de la junta de la puerta con frecuencia para quitar las partículas de alimentos.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras para quitar algunos sedimentos. HUECO DE AIRE DE DRENAJE El hueco de aire del drenaje normalmente se ubica en la parte superior del fregadero o la encimera, cerca del lavavajillas. NOTA: El hueco de aire del drenaje es un dispositivo de plomería exterior que no forma parte del lavavajillas.
Seguridad del Lavavajillas Preparación para el almacenamiento: 1. Apague la alimentación eléctrica del lavavajillas. Requisitos Operativos 4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua dentro de la charola. Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 36 2. Desconecte el suministro de agua. 3.
El lavavajillas no inicia un ciclo La función Control Lock (Bloqueo de controles) está activada. Desactive Control Lock (Bloqueo de controles). Consulte el título “Funciones adicionales” en la sección Controles. La puerta no se cerró dentro de los 4 segundos posterior a pulsar el botón START (Inicio). Cierre la puerta dentro de los 4 segundos posteriores a pulsar START (Inicio). La llave de paso del agua está cerrada. Abra la llave de paso del agua. La puerta no está cerrada firmemente y trabada.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Queda agua en el lavavajillas El ciclo no se ha completado o está pausado. El agua se drenará cuando el ciclo se haya completado. NOTA: Una pequeña cantidad de agua limpia alrededor de la salida de la parte inferior de la tina es normal. Mantiene el sello lubricado. La manguera de drenaje está retorcida. Enderece la manguera de drenaje.
Espuma en la tina Se utilizó un tipo de detergente incorrecto. Use solamente detergente aprobado para uso en lavavajillas automáticos. El lavavajillas tiene filtraciones Hay un exceso de espuma causado por el uso de detergente incorrecto. Use solamente detergente aprobado para uso en lavavajillas automáticos. El lavavajillas no está nivelado. Nivele el lavavajillas. Consulte las Instrucciones de instalación. El nivel de abrillantador es bajo. Agregue abrillantador líquido.
Seguridad del Lavavajillas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La vajilla aún tiene restos de comida (continuación) La bomba o el brazo rociador están tapados con etiquetas de botellas y latas. Inspeccione la bomba y el brazo rociador para ver si tienen etiquetas y quítelas. La presión de agua que llega al hogar es muy baja. La presión de agua debe ser de 20 a 80 lb/in2 (138 a 552 kPa) para que el lavavajillas se llene correctamente.
La vajilla tiene manchas y películas de suciedad (continuación) El detergente es muy viejo. El detergente debe ser nuevo y seco para que sea eficaz. Almacene el detergente en un lugar fresco y seco. La presión de agua del hogar es muy baja como para llenar el lavavajillas correctamente. La presión de agua del hogar debe ser de 20 a 80 lb/ in2 (138 a 552 kPa) para que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba auxiliar al suministro de agua si la presión es muy baja.
Seguridad del Lavavajillas Requisitos Operativos Piezas y Guía de Puesta Características en Marcha Controles Carga del Lavavajillas Uso del Lavavajillas Cuidado del Lavavajillas Solución de Problemas 42 LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE SECA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La vajilla no está completamente seca La vajilla no está cargada correctamente para permitir el drenaje de agua. No sobrecargue el lavavajillas.
Caudal de agua bajo o inexistente. Confirme que el suministro de agua al lavavajillas esté funcionando. Verifique la presión de agua. NOTA: El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y 80 lb/in2 (138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente. E4 Sensor de filtraciones o desborde activado Demasiada agua en la tina o una filtración. Primero, cierre el suministro de agua al lavavajillas. Verifique que no haya obstrucciones en el sistema de filtros.
GARANTÍA LIMITADA DE LAVAVAJILLAS MIDEA ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA. Tenga a disposición la siguiente información cuando llame al Centro de servicio al cliente: ■ Nombre, domicilio y número de teléfono ■ Número de modelo y número de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Comprobante de compra, incluido el nombre y domicilio del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA LO QUE NO CUBRE 1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las instrucciones de instalación, de funcionamiento o para el usuario. 2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto. 3.