Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual 05/2015 Akku-Zyklon-Handstaubsauger Aspirateur à main cyclonique sans fil Cyclone handstofzuiger op accu Rechargeable cyclone vacuum cleaner 16322 MULI eCommerce Cover RC1.indd Alle Seiten micromaxx® MD 16322 05.02.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ....... 4 Lieferumfang................................................................................................ 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5 Sicherheitshinweise.....................
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können. 1.1.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung DE FR NL EN 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Staubsauger − Fugendüse − Flüssigkeitsdüse − Netzadapter GQ05-096030-CG − Autoladeadapter BE24L-030-096 − Wandmontage-Set − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3.
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen. 4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Schließen Sie den Autoladeadapter BE24L-030-096 an Ihren 12 V Anschluss im Auto an. DE • Der Netz- und Autoladeadapter dürfen nur in trockenen Räumen verwendet werden. FR NL • Verwenden Sie den Staubsauger nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwas- EN ser aus. • EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z.B.
• • • • pern sowie offenem Feuer wie z. B. Kerzen. Es besteht Explosionsgefahr! Sollte sich das Gerät nur noch einschalten lassen, wenn es mit Strom versorgt wird, wenden Sie sich an den Service. Verwenden Sie keine Ladegeräte, die in irgendeiner Weise beschädigt sind. Zerlegen oder verformen Sie Batterien nicht. Ihre Hände oder Finger könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen.
4.5. Reinigung DE • Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Wasser ein. • Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig. • Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig. FR NL EN VORSICHT! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen. Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter. 4.6. Wandmontage WARNUNG! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
5. Geräteübersicht 1) 2) 7 6 8 3) 1 2 5 4 4) 5) 6) 7) 8) Tragegriff Motorblock mit Lüftungsschlitzen Stromanschluss (nicht dargestellt) Staubbehälter Saugöffnung (nicht dargestellt) Entriegelungstaste Betriebsleuchte Ein-/Ausschalter 3 5.1. Zubehör 9) 10) 11) 12) 13) 14) 9 10 11 12 13 14 Netzadapter Wandhalterung Autoladeadapter Fugendüse Zykloneinsatz mit Staubfilter Düse für Flüssigkeiten 10 von 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.indb 10 08.04.
6. Wandhalterung montieren DE Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren. Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose. Legen Sie die Wandhalterung an die Montagestelle und zeichnen Sie mit einem Stift die beiden Bohrlöcher an. Bohren Sie an den eingezeichneten Stellen 2 passende Löcher, um die Schrauben zu befestigen. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
Schließen Sie das Netzteil oder Autoladeadapter an den Stromanschluss an der Unterseite des Staubsaugers an. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose bzw. den Autoladeadapter Anschluss im Auto an. BE24L-030-096 an Ihren 12 V Das Gerät wird aufgeladen, der Betriebsleuchte blinkt rot. Ist der Akku aufgeladen, leuchtet die Betriebsleuchte grün. Nach dem Aufladen ziehen Sie den Stecker des Netzteils wieder aus der Steckdose bzw.
Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position 0 bringen. DE FR 9. Reinigung und Pflege Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Staubfilter und den Zykloneinsatz idealerweise nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöffnung bei Bedarf. • Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche und des Zubehörs keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche mit einem angefeuchteten Tuch ab. NL EN 9.1.
10. Wartung 10.1. Sicherungswechsel beim Autoladeadapter Ziehen Sie den Autoladeadapter BE24L-030-096 aus dem 12 V Anschluss im Auto. Drehen Sie wie dargestellt die Sicherungsabdeckung ab. HINWEIS! Beim ersten Wechsel der Sicherung kann es sein, dass die Sicherungsabdeckung sehr schwergängig zu lösen ist. Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue F 3A/ 250V Sicherung und schrauben Sie die Sicherungsabdeckung wieder zu. 11.
12. Entsorgung DE Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Das Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Hochleistungsakku ausgestattet. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Integrierter Akku Typ Ladezeit Betriebsdauer Li-Ion, 1300 mAh ca. 6 Stunden ca. 15min Staubkapazität: Flüssigkeitskapazität 0,4 l 0,15 l Abmessung: ca. 406 x 104 x 130 mm 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16322 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) DE 16.1. Allgemeine Garantiebedingungen FR 16.1.1. Allgemeines NL Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. 16.1.3.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden. 17. Service Adresse Multimedia 01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte 01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 @ www.medion.
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. DE À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 22 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............22 Contenu de l'emballage ............................................................................ 23 Utilisation conforme .................................................................................. 23 Consignes de sécurité ...................
1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil. 1.1.
DE AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! FR • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter NL EN 2. Contenu de l'emballage Assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : − Aspirateur − Embout suceur − Embout pour liquides − Adaptateur secteur GQ05-096030-CG − Adaptateur voiture BE24L-030-096 − Kit de fixation murale − Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie 3.
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
• Branchez l'adaptateur voiture BE24L-030-096 sur la prise 12 V de votre véhicule. DE • Utilisez l'adaptateur secteur et l'adaptateur voiture uniquement dans des pièces sèches. FR NL • Utilisez l'aspirateur uniquement dans des pièces fermées et EN ne l'exposez jamais à des gouttes d'eau ou éclaboussures. • RISQUE D'EXPLOSION ! N'utilisez pas l'aspirateur à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles.
• Si l'appareil ne s'allume plus que lorsqu'il est alimenté en courant, adressez-vous au service après-vente. • N'utilisez pas l'adaptateur secteur ni l'adaptateur voiture s'ils présentent un quelconque dommage. • Ne démontez pas et ne déformez pas la batterie. Vous risqueriez de vous blesser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à l'intérieur de la batterie pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau.
PRUDENCE ! L'inhalation de poussière lors du vidage du bac à poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies. Videz le bac à poussière en plein air directement au-dessus d'une poubelle. DE FR NL EN 4.6. Montage mural AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Pour monter le support mural, choisissez un endroit approprié et veillez à ne pas endommager de lignes électriques ou d'installation passant dans le mur lorsque vous percez les trous. 27 / 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.
5. Vue d'ensemble de l'appareil 1) 2) 7 6 8 3) 1 2 4) 5) 6) 7) 8) 5 4 Poignée de transport Bloc moteur avec orifices d'aération Prise d'alimentation (sans illustration) Bac à poussière Ouverture d'aspiration (sans illustration) Touche de déverrouillage Témoin de fonctionnement Bouton de marche/arrêt 3 5.1.
6. Montage du support mural DE Le support mural fourni vous permet de ranger l'aspirateur en toute sécurité sur un mur. Choisissez un endroit à proximité d'une prise secteur. Placez le support mural à l'endroit où vous souhaitez l'installer et marquez les trous de perçage correspondants avec un crayon. Percez 2 trous adéquats aux endroits marqués pour fixer les vis. Insérez les chevilles dans les trous.
L'aspirateur est rechargé, le témoin de fonctionnement clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le témoin de fonctionnement est allumé en vert. Débranchez alors la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant ou l'adaptateur voiture de la prise du véhicule et retirez le connecteur jack de l'appareil. REMARQUE ! Avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois, rechargez la batterie pendant au moins 24 heures.
9. Nettoyage et entretien DE L'idéal est de vider le bac à poussière et de nettoyer filtre à poussière et partie cyclone après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l'ouverture d'aspiration. • N'utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l'appareil et les accessoires. Essuyez la surface avec un chiffon humide. FR NL EN 9.1.
10. Maintenance 10.1. Remplacement du fusible sur l'adaptateur voiture Débranchez l'adaptateur voiture BE24L-030-096 de la prise 12 V de votre véhicule. Enlevez le cache de fusible en le tournant comme illustré. REMARQUE ! La première fois que le fusible est remplacé, il se peut que le cache de fusible soit dur à dévisser. Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf F 3 A/250 V et revissez le cache sur le fusible. 11.
12. Recyclage DE Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. FR NL EN Élimination correcte de ce produit L'appareil est équipé d'une batterie lithium haute performance intégrée. À l'intérieur de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Batterie intégrée Type : Temps de charge : Autonomie : Li-ion, 1300 mAh Env. 6 heures Env. 15 min Capacité du bac à poussière : Capacité pour liquides : 0,4 l 0,15 l Dimensions : Env. 406 x 104 x 130 mm 14.
16. Garantie commerciale limitee (France) DE 16.1. Conditions générales de la garantie commerciale FR NL 16.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter de la date d’achat du produit.
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNELLES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: − des manipulations ou utilisations non décrites dans la documentation du produit. − des dommages matériels causés lors du transport consécutifs à un emballage insuffisant. − tout autre motif en contradiction avec les présentes conditions de garantie.
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé et la prestation sera réalisée après votre approbation.
16.2. Conditions particulières de garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de poche, appareil de navigation GPS (PNA). En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.
• • • • • • Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux. Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installations de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la réparation du produit. Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d’application après avoir eu recours aux services de MEDION.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L. 211-12 Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. 16.4.2.
18. Conditions de garantie (Belgique) DE 18.1. Conditions générales de garantie et dispositions concernant la réparation FR NL 18.1.1. Généralités Si et tant que les conditions de garantie sont remplies, Medion accorde une garantie de deux ans pour la marchandise livrée pour les défauts techniques et de transformation. La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de Medion.
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la législation nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées (initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de Medion, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du contrat d’achat. Les cas de garantie n’entraînent pas de renouvellement ni de prolongation de la période de garantie initiale.
18.1.3. Exclusions de garantie La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Usure normale. • Consommables, par exemple ampoule de vidéo projecteur. • Produits dont la désignation ou le numéro de série ont été modifiés ou enlevés. • La disponibilité des mises à jour de pilotes ou logiciels. • Défauts mineurs n’ayant pas d’importance pour le fonctionnement de l’appareil. • Défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme.
18.1.4. Service hotline Avant d’envoyer un produit à Medion, vous devez prendre contact avec notre hotline qui vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valoir la garantie. Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel, de matériel, de recherche dans le mode d’emploi ou d’assistance pour des produits non Medion. 18.2.
• • • • Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-même responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application. Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles. Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-même responsable de la configuration et du raccordement de produits externes éventuellement disponibles.
46 / 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.indb 46 08.04.
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. DE Over deze handleiding .............................................................................. 48 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ................................................................................................................48 Inclusief ......................................................................................................
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding altijd binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar. 1.1.
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok DE • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen NL Advies over uit te voeren handelingen FR EN 2. Inclusief Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Stofzuiger − Voegenmondstuk − Vloeistofmondstuk − Netadapter GQ05-096030-CG − Autoadapter BE24L-030-096 − Wandmontage-set − Handleiding en garantiekaart 3.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden. 4. Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
• De netadapter en de autoadapter mogen alleen in een droge omgeving worden gebruikt. DE FR • Gebruik de stofzuiger alleen in gesloten ruimten en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater. NL • EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van licht ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe EN of licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as.
schadigd. • Nooit accu's uit elkaar halen of vervormen. U kunt gewond raken aan handen of vingers of accuvloeistof kan in contact komen met ogen of huid. Als dit toch gebeurt, spoelt u de plekken overvloedig met schoon water en waarschuwt u meteen uw huisarts. • Laat de accu niet op hete of koude plaatsen liggen, zoals in auto's gedurende de zomer of winter. Extreme temperaturen hebben invloed op de laadcapaciteit van de accu. 4.4. Storingen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen.
VOORZICHTIG! DE Inademen van het stof tijdens het legen van de stofbak, FR kan schadelijk zijn voor de gezondheid of een allergische reactie oproepen. Leeg de stofbak buiten direct NL boven een vuilcontainer. EN 4.6. Wandmontage WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Kies een geschikte locatie voor de montage van het apparaat en let erop dat u bij het boren geen elektriciteitskabels of installatieleidingen beschadigt. 53 van 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.indb 53 08.04.
5. Overzicht van het apparaat 1) 2) 7 6 8 3) 1 2 5 4 4) 5) 6) 7) 8) Draaggreep Motorblok met bedieningselementen Stroomaansluiting (niet zichtbaar) Stofbak Zuigopening (niet zichtbaar) Ontgrendelingsknop Controlelampje Aan/uit-schakelaar 3 5.1. Accessoires 9) 10) 11) 12) 13) 14) 9 10 11 12 13 14 Netvoeding Wandhouder Oplaadadapter voor in de auto Voegenmondstuk Cyclone-inzet met stoffilter Mondstuk voor vloeistoffen 54 van 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.indb 54 08.04.
6. Wandhouder monteren DE De stofzuiger kan met behulp van de meegeleverde wandhouder veilig aan de wand worden opgeborgen. Kies een plaats in de buurt van een stopcontact. Leg de wandhouder op de montageplaats en geef met een potlood aan waar de beide boorgaten moeten komen. Boor op de aangegeven plaatsen 2 passende gaten om de schroeven te bevestigen. Steek de pluggen in de boorgaten.
De accu wordt opgeladen, het controlelampje knippert rood. Wanneer de accu is opgeladen, brandt het controlelampje groen. Trek na het opladen de stekker van de natadapter weer uit het stopcontact resp. verwijder de autoadapter uit de aansluiting in de auto en trek de klinkstekker uit het apparaat. OPMERKING! De accu moet vóór het eerste gebruik van de stofzuiger ten minste 24 uur worden opgeladen. Laad de accu altijd op wanneer het zuigvermogen merkbaar afneemt en het controlelampje groen knippert. 7.1.
• Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmiddelen of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Neem het oppervlak met een licht bevochtigde doek af. 9.1. Stofbak reinigen DE FR NL Wij adviseren u na elk gebruik de stofbak leeg te maken en de filter te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: Het apparaat is uitgeschakeld. Druk de ontgrendelingstoets boven de handgreep in. Verwijder de stofbak van het motorblok.
10. Onderhoud 10.1. Zekering van de autoadapter vervangen Trek de autoadapter BE24L-030-096 uit de 12 V aansluiting in de auto. Draai de afdekking van de zekering los zoals afgebeeld. OPMERKING! Wanneer de zekering voor het eerst wordt vervangen, is het mogelijk dat de afdekking moeilijk losgedraaid kan worden. Vervang de defecte zekering door een nieuwe F 3 A/ 250 V zekering en schroef de afdekking van de zekering weer dicht. 11.
12. Afvoer DE Verpakking Dit apparaat is speciaal verpakt om het tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. FR NL EN Correcte afvoer van dit product In het apparaat is een krachtige Li-ionaccu ingebouwd. Binnen de EU wijst dit symbool erop dat dit product niet met het huisvuil mag worden afgevoerd.
Geïntegreerde accu Type Gebruiksduur accu Gebruiksduur Li-ion, 7,4 V, 1300 mAh ca. 6 uur ca. 15 minuten Stofcapaciteit: Vloeistofcapaciteit 0,4 l 0,15 l Afmetingen: ca. 406 x 104 x 130 mm 14. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16322 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.
16. Garantievoorwaarden (Nederland) DE 16.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden FR 16.1.1. Algemeen EN NL De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een officiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor. Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
16.1.3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. • De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. • Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. • Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
16.1.4. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten. 16.2.
• • • De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn. De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
18. Garantievoorwaarden (België) 18.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden 18.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een officiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor. Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
18.1.3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. • De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. • Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. • Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
18.1.4. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten. DE FR NL EN 18.2.
• • • De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn. De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE About these instructions........................................................................... 72 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ................72 Package contents ....................................................................................... 73 Proper use .................................................................................................. 73 Safety instructions....
1. About these instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the appliance reliably and help increase its service life. Always store these instructions near the appliance. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the appliance if you sell it. 1.1.
DE WARNING! Warning of risk of electric shock! FR • Bullet point/information on operating steps and results NL Tasks to be performed EN 2. Package contents Ensure that the following parts are included: − Vacuum cleaner − Crevice nozzle − Nozzle for liquids − Mains adapter GQ05-096030-CG − Car charger adapter BE24L-030-096 − Wall mounting set − Operating instructions and warranty documents 3.
4. Safety instructions 4.1. People not permitted to use this appliance • Keep the appliance and its accessories out of reach of children. • This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers that result from it. Children must not play with the appliance.
• RISK OF EXPLOSION! Never use the appliance near flammable materials. Do not use it to vacuum sharp-edged or flammable objects or liquids, e.g. matches or hot ashes. When vacuuming combustible liquids there is the risk of fire or explosion! • Keep hair and items of clothing away from the suction opening. • Only ever use the vacuum cleaner with the filters and dust container inserted. • Do not cover the suction and outlet openings.
in summer or winter. Extremes of temperature adversely affect the battery’s capability to charge correctly. 4.4. Faults WARNING! Live components. There is a risk of electric shock. Therefore, follow the instructions below: • If the plug, cable or appliance itself is damaged, disconnect the appliance from the mains immediately. • CAUTION! To avoid risks, never try to open and/or repair the appliance yourself. There is a risk of electric shock.
5. Overview of the appliance 1) 2) 7 6 8 3) 1 2 5 4 4) 5) 6) 7) 8) DE Carrying handle Motor block with ventilation slits Power connection (not illustrated) Dust container Suction opening (not illustrated) Unlocking button Operating light On/Off switch FR NL EN 3 5.1. Accessories 9) 10) 11) 12) 13) 14) 9 10 11 12 13 14 Mains adapter Wall mount Car charger adapter Crevice nozzle Cyclone insert with dust filter Nozzle for liquids 77 of 88 16322 MULI eCommerce Content Final REV1.indb 77 08.
6. Installing the wall mount The supplied wall mount provides you with the option of securely storing the vacuum cleaner on the wall. Select a space near a mains plug. Hold the wall mount against the installation location and mark the positions for the two drill holes with a pen. Drill 2 suitable holes in the marked positions in order to fix the screws. Insert the wall plugs into the drill holes.
BE24L-030-096 to the 12 V socket in your car. The appliance will charge; the operating light flashes red. Once the battery is charged, the operating light will light up green. After charging, remove the plug on the mains adapter from the mains socket or the car charger adapter from the socket in the car and remove the jack plug from the appliance. DE FR NL EN NOTE! Charge the battery for at least 24 hours before using the vacuum cleaner for the first time.
9. Cleaning and care Empty the dust container and clean the filter and cyclone insert ideally after every use. Clean the suction opening as required. • Do not use solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the surfaces of the appliance and the accessories. Wipe the surface with a damp cloth. 9.1. Cleaning the dust container We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use. Carry out the following steps: The appliance is switched off.
Twist off the fuse cover as illustrated. DE NOTE! When replacing the fuse for the first time, it is possible that the fuse cover will be very difficult to unscrew. Replace the faulty fuse with a new F 3A/ 250V fuse and screw the fuse cover back in place. FR NL EN 11. Troubleshooting If the appliance malfunctions, please check first if you can eliminate the error yourself with the help of the following overview. Never try to repair the appliances yourself.
13. Technical data Power output Voltage: Input: 45 W DC 7.4 V DC 9.6 V Mains adapter Model Manufacturer GQ05-096030-CG Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, China 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.3 A max. DC 9.6 V 300 mA Input: Output Car charger adapter Model Manufacturer BE24L-030-096 Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, China 12 V / 2 A DC 9.6 V 300 mA F 3A/250V (6.
15. Legal notice DE Copyright © 2015 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
16. Restricted Warranty (United Kingdom) 16.1. General Conditions of Warranty 16.1.1. General This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products.
product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible. Please submit a letter containing as much detailed information as possible and, a full description of the defect or fault.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an incompatible format or created with unsuitable software. If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs incurred by MEDION.
16.2. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA) DE The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION. The warranty covers the costs of materials and labour for repairing or replacing the defective MEDION product or the optional item in question.
16.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site apply. The following provisions must be made by you for carrying out repairs or replacements on site: • MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and immediate access to the products.
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual 05/2015 Akku-Zyklon-Handstaubsauger Aspirateur à main cyclonique sans fil Cyclone handstofzuiger op accu Rechargeable cyclone vacuum cleaner 16322 MULI eCommerce Cover RC1.indd Alle Seiten micromaxx® MD 16322 05.02.