Microlife BP W1 Basic EN Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.
Microlife BP W1 Basic Guarantee Card 2 15 3 18 5 7 11 6 1 10 8 14 Name of Purchaser / Ф.И.О.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 ON/OFF button Display Battery Compartment Cuff M-button (memory) Time Button Display 7 Systolic Value 8 Diastolic Value 9 Pulse Rate AT Date/Time AK Traffic Light Indicator AL Stored Value AM Irregular Heartbeat (IHB) Symbol AN Pulse Indicator AO Battery Display AP Arm Movement Indicator AQ Cuff Check Indicator AR LED Positioning Indicator BP W1 Basic EN Read the instructions carefully before using this device.
Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the Device for the First Time • Inserting the batteries • Setting the date and time 3. Taking a Blood Pressure Measurement 4. Appearance of the Irregular Heartbeat (IHB) Symbol 5. Traffic Light Indicator in the Display 6. Data Memory • Viewing the stored values • Memory full • Clearing all values • How not to store a reading 7.
Permanently high blood pressure values can damage your health and must be treated by your doctor! Always discuss your values with your doctor and tell him/her if you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely on single blood pressure readings. There are several causes of excessively high blood pressure values. Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate. Besides medication, weight loss and exercise can also lower your blood pressure.
How do I evaluate my blood pressure? Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg. Range 1. blood pressure normal 2. blood pressure optimum 3. blood pressure elevated 4. blood pressure too high 5.
3. Always measure in a sitting position and on the same wrist. Use the wrist which usually shows higher blood pressure values. 4. Remove any items of clothing and your watch, for example, so that your wrist is free. 5. Always ensure that the cuff is positioned correctly, as shown in the pictures illustrated on the short instruction card. 6. Fit the cuff comfortably but not too tight. The cuff will cover a wrist circumference of 13.5 - 21.5 cm (5.25 - 8.5 inches). 7.
(red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, ESC, JSH), as described in «Section 1.». 6. Data Memory At the end of each measurement, this device automatically stores the result, including date and time. Viewing the stored values Press the M-button 5 briefly, when the device is switched off. The display first shows «M» AL and then a value, e.g. «M 17». This means that there are 17 values in the memory.
Which batteries and which procedure? Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries. Do not use batteries beyond their date of expiry. Remove batteries if the device is not going to be used for a prolonged period. Using rechargeable batteries You can also operate this device using rechargeable batteries. Only use «NiMH» type reusable batteries. Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears.
9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal Safety and protection Follow instructions for use. This document provides important 8 product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference. This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
Accuracy test We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Disposal Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. 10. Guarantee This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase.
Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 200 beats per minute – pulse Cuff pressure display range: 0 - 299 mmHg Resolution: 1 mmHg Static accuracy: pressure within ± 3 mmHg Pulse accuracy: ± 5 % of the readout value Voltage source: 2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA Battery lifetime: approx.
BP W1 Basic 11 EN
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Дисплей Отсек для батарей Манжета Кнопка M (Память) Кнопка Time (Время) Дисплей 7 Систолическое давление 8 Диастолическое давление 9 Частота пульса AT Дата/Время AK Индикатор уровня давления AL Сохраненное значение AM Символ IHB - обнаружения нерегулярного сердцебиения AN Индикатор пульса AO Индикатор разряда батарей AP Индикатор движения руки AQ Индикатор правильности надевания манжеты AR Светодиодный индикатор положения 12 RU Перед использованием прибор
* В этом приборе используется такой же алгоритм измерения, как и в приборе BP W100, отмеченном наградой Британского Общества Гипертензии (BIHS) и протестированным согласно протокола общества. Оглавление 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение • Как определить артериальное давление? 2. Использование прибора в первый раз • Установка батарей • Установка даты и времени 3. Выполнение измерений артериального давления 4.
1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение Артериальное давление - это давление крови, подаваемой сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систолическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) давление. Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число ударов сердца в минуту).
При измерении артериального давления на запястье на точность измерений может влиять ряд факторов. В некоторых случаях результат может отличаться от измерений на плече. Рекомендуется сравнить эти значения с результатами, полученными при измерениях на плече, и проконсультироваться с врачом. Как определить артериальное давление Таблица для классификации значений артериального давления взрослого человека в соответствии с международными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в mmHg (мм рт.ст.
части прибора. Вставьте батареи (2 х тип AAA 1.5В), соблюдая полярность. Установка даты и времени 1. После установки новых батарей на дисплее замигает числовое значение года. Год устанавливается нажатием кнопки M 5. Для того, чтобы подтвердить введенное значение и затем установить месяц, нажмите кнопку Time (Время) 6. 2. Теперь можно установить месяц нажатием кнопки M. Для того, чтобы подтвердить введенное значение и затем установить день, нажмите кнопку Time (Время). 3.
давление не достигнуто, прибор автоматически произведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету. 11.Во время измерения, индикатор пульса AN мигает на дисплее. 12.Затем отображается результат, состоящий из систолического 7 и диастолического 8 артериального давления, а также пульса 9. См. также пояснения по другим показаниям дисплея в этой инструкции. 13.Снимите манжету и выключите тонометр, занесите результат в приложенную карточку артериального давления.
«M 17». Это означает, что в памяти находятся 17 значений. Затем прибор переключается на последний сохраненный результат. Повторное нажатие кнопки M отображает предыдущее значение. Многократное нажатие кнопки M позволяет переключаться между сохраненными значениями. Заполнение памяти Обратите внимание, что максимальный объем памяти в 60 измерений не может быть превышен. Когда память заполнена, 61 измерение записывается вместо самого раннего.
Не используйте батареи с истекшим сроком годности. Дocтaньте батареи, если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени. Использование аккумуляторов С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи. Пожалуйста, используйте только один тип аккумуляторных батарей «NiMH». Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если появляется символ элементов питания (разряженная батарея).
Ошибка Описание «HI» Пульс или давление манжеты слишком высоки Возможная причина и устранение Давление в манжете слишком высокое (свыше 299 mm Hg (мм рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.* «LO» Пульс слишком Пульс слишком низкий (менее 40 ударов низкий в минуту). Повторите измерение.* * Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени, то из него следует вынуть батарейки. Прочтите дальнейшие указания по безопасности в отдельных разделах этой инструкции. Результаты измерения, которые предоставляет этот прибор, не являются диагнозом. Они не заменяют необходимость консультации врача, особенно если они не соответствуют симптомам пациента. Не полагайтесь только на результат измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные симптомы и жалобы пациента.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка). Аксессуары и изнашиваемые детали: батареи. На манжету распространяется гарантия (герметичность воздушного клапана) на 2 года. Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местную службу поддержки Microlife. Выможете связаться с местным сервисом Microlife через наш сайт: www.microlife.com/support Компенсация ограничена стоимостью продукта.
Класс защиты: IP20 Соответствие EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; стандартам: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Ожидаемый срок Прибор: 5 лет или 10000 измерений службы: Комплектующие: 2 года Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется за производителем.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Бутон Вкл./Изкл.
* Това устройство използва същия алгоритъм за измерване, както спечелилият награда модел BP W100, тестван според протокола на Британското общество по хипертония (BIHS). Съдържание 1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване • Как да определя кръвното ми налягане? 2. Използване на апарата за първи път • Поставяне на батерии • Задаване на дата и час 3. Измерване на кръвното налягане 4. Появата на символа за неравномерен сърдечен ритъм (IHB) 5. Индикатор «светофар» на дисплея 6.
1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване Кръвно налягане наричаме налягането на кръвта, преминаваща през артериите, което се образува от помпената дейност на сърцето. Винаги се измерват две стойности, систолна (висока) стойност и диастолна (ниска) стойност. Уредът отчита също и величината на пулса (броят на ударите на сърцето за една минута).
Редица фактори могат да окажат влияние върху точността на измерванията, направени на китката. В някои случаи резултатът може да се различава от измерването, направено на ръката над лакътя. Затова ви съветваме да сравните тези стойности със стойностите, получени при измерване на ръката над лакътя, и да ги обсъдите с лекаря си.
5. Ако искате да промените датата и часа, натиснете и задръжте бутона за настройка на часа за около 3 секунди, докато годината започне да мига. Сега можете да въведете новите стойности, както е описано по-горе. 3. Измерване на кръвното налягане Списък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно измерване 1. Избягвайте движение, хранене или пушене непосредствено преди измерването. 2. Седнете на стол с облегалка и се отпуснете в продължение на 5 минути.
4. Появата на символа за неравномерен сърдечен ритъм (IHB) Този символ AM показва, че е открит неравномерен пулс. В този случай измереното кръвно налягане може да се отклонява от реалните стойности на кръвното Ви налягане. Препоръчва се измерването да се повтори.
изключен преди това), докато се появи «CL» и след това пуснете бутона. За да изтриете завинаги паметта, натиснете М-бутона, докато «CL» мига. Единични стойности не могат да бъдат изтривани. Как да не бъде запаметено показание След като показанието се визуализира натиснете и задръжте бутон Вкл./Изкл. 1 докато «M» AL примигва. Потвърдете изтриването на показанието чрез натискане на М-бутон 5. 7.
зарядно устройство и прегледайте информацията относно зареждане, грижа и дълготрайност! 8. Съобщения за грешка Ако по време на измерването възникне грешка, измерването се прекъсва и съобщение за грешка, напр. «ERR 3», се появява на дисплея. Вероятна причина и начин за Грешка Описание отстраняване «ERR 1» Твърде слаб Пулсовите сигнали в маншета са много сигнал слаби. Позиционирайте маншета отново и повторете измерването.
32 този документ, преди да използвате устройството и го запазете за бъдещи справки. Този прибор може да се ползва единствено за целта, описана в тази книжка. Производителят не може да носи отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба. В този прибор има чувствителни детайли и с него трябва да се борави внимателно.
Тест за точност Препоръчително е апаратът да се тества за точност на всеки 2 години или след механичен удар (например след изпускане). Моля, свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, за да организирате извършването на теста (вижте предговора). Депониране Батериите и електронните уреди трябва да се изхвърлят съгласно местните приложими разпоредби, а не с битовите отпадъци. 10. Гаранция Този уред e c 5-годишна гаранция от датата на закупуване.
11.
BP W1 Basic 35 BG
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Butonul Pornit/Oprit Afişaj Compartimentul bateriei Manşetă Butonul M (Memorie) Butonul pentru reglarea timpului Afişaj 7 Valoare sistolică 8 Valoare diastolică 9 Valoare puls AT Data/Ora AK Indicator al nivelului de tensiune arterială pe culori AL Valoare memorată AM Bătăi neregulate ale inimii (IHB) simbol AN Indicator puls AO Afişaj baterie AP Indicator mişcare braţ AQ Indicator manşetă AR Indicator LED de poziţionare 36 RO Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de
* Acest dispozitiv utilizează aceeaşi tehnologie de măsurare ca şi modelul premiat BP W100, fiind testat în concordanţă cu protocolul British and Irish Hypertension Society (BIHS - Societatea Britanică de Hipertensiune Arterială). Cuprins 1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi automăsurare • Cum evaluez tensiunea mea arterială? 2. Utilizarea pentru prima oară a instrumentului • Introducerea bateriilor • Setarea datei şi orei 3. Măsurarea tensiunii arteriale 4.
Instrumentul indică de asemenea valoarea pulsului (numărul de bătăi pe minut al inimii). Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la deteriorarea stării dvs. de sănătate, şi de aceea trebuie să fiţi tratat de medicul dvs.! Întotdeauna discutaţi cu medicul dvs. despre valorile măsurate şi informaţi-l dacă remarcaţi ceva neobişnuit sau aveţi îndoieli. Nu vă bazaţi niciodată pe măsurări singulare ale tensiunii arteriale.
Cum evaluez tensiunea mea arterială? Tabel pentru clasificarea valorilor tensiunii arteriale pentru adulţi, la domiciliu, în conformitate cu normele internaţionale (ESH, ESC, JSH). Date în mmHg. Domeniu 1. tensiune arterială normală 2. tensiune arterială optimă 3. tensiune arterială crescută 4. tensiune arterialăprea mare 5. tensiune arterială periculos de mare Sistolic < 120 Diastolic Recomandare < 74 Verificaţi dvs. 120 - 129 74 - 79 Verificaţi dvs. 130 - 134 80 - 84 Verificaţi dvs.
3. Măsurarea tensiunii arteriale Ţineţi seama de următoarea listă de verificare pentru o măsurare sigură 1. Evitaţi orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat înainte de măsurare. 2. Așezați-va intr-un scaun cu spatar si relaxați-va timp de 5 minute. Stați cu picioarele pe podea și nu le incrucișați. 3. Măsurați întotdeauna în poziție aşezat și pe aceeași încheietură a mâinii. Utilizaţi încheietura mâinii care arată, de obicei, valori mai ridicate ale tensiunii arteriale. 4.
Informație pentru medic în cazul apariției repetate a simbolului IHB Acest aparat este un tensiometru oscilometric, care măsoară și pulsul în cursul măsurării tensiunii arteriale și indică când ritmul cardiac este neregulat. 5. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterială pe afişaj Liniile de pe marginea stângă a afişajului AK vă indică domeniul în care este cuprinsă valoarea tensiunii arteriale indicate.
7. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei Baterii aproape descărcate În momentul în care bateriile sunt descărcate în proporţie de aproximativ ¾, simbolul bateriei AO va clipi de îndată ce instrumentul este pornit (se afişează baterie parţial plină). Cu toate că instrumentul va continua să măsoare sigur, trebuie să faceţi rost de baterii noi.
Cauza posibilă şi remediere Nu poate fi generată o presiune adecvată în manşetă. Este posibil să fi apărut o neetanşeitate. Verificaţi ca manşeta să fie corect fixată şi să nu fie prea largă. Înlocuiţi bateriile dacă este nevoie. Repetaţi măsurarea. «ERR 5» Rezultat Semnalele de măsurare sunt imprecise şi de anormal aceea nu poate fi afişat nici un rezultat. Citiţi lista de verificare pentru efectuarea de măsurări sigure şi apoi repetaţi măsurarea.
Păstraţi distanţa minimă de 3,3 m de la aceste dispozitive cînd folosiţi instrumentul. Nu utilizaţi instrumentul dacă aveţi impresia că este deteriorat sau observaţi ceva neobişnuit la el. Nu demontaţi niciodată instrumentul. În cazul în care instrumentul urmează a nu fi utilizat o perioadă mai lungă de timp, bateriile trebuie scoase. Citiţi informaţiile cu privire la siguranţă din secţiunile individuale ale acestei broşuri.
Deteriorare produsă prin accident sau folosirea incorectă. Material pentru ambalare/depozitare și instrucțiuni de utilizare. Verificări periodice si mentenanță (calibrare). Accesoriile și piesele supuse uzurii: Baterii. Manșeta are o garanție funcțională (etanșarea manșetei) de 2 ani. Dacă aveți nevoie de service în garanție, vă rugăm să contactați vânzătorul produsului sau serviceul local Microlife. Puteți contacta serviceul local Microlife prin pagina noastra web www.microlife.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Displej Prostor pro baterie Manžeta Tlačítko M (Paměť) Tlačítko Čas Displej 7 Systolická hodnota 8 Diastolická hodnota 9 Frekvence tepu AT Datum/Čas AK Barevná stupnice naměřených hodnot AL Uložená hodnota AM Indikátor srdeční arytmie AN Indikátor pulzu AO Indikátor baterií AP Indikátor pohybu paže AQ Indikátor manžety AR LED indikátor polohy 46 CZ Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
* Tento přístroj využívá stejnou technologii měření jako oceněný model «BP W100», který byl testovaný podle protokolu Britské a Irské asociace pro hypertenzi (BIHS). Obsah 1.Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření • Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? 2. První použití přístroje • Vložení baterií • Nastavení data a času 3. Měření tlaku krve 4. Zobrazení indikátoru srdeční arytmie 5. Zobrazení světelné signalizace na displeji 6.
Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a v takovém případě je nutno zajistit léčbu! Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraďte s lékařem a sdělte mu, pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby. Nikdy se nespoléhejte na jediné měření krevního tlaku. Pro nadměrně vysoký krevní tlak existuje mnoho příčin. Jejich podrobnější vysvětlení obdržíte od svého lékaře, který Vám také v případě potřeby nabídne vhodnou léčbu.
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? Tabulka pro hodnoty tlaku krve dospělých při měření v domácím prostředí v souladu s mezinárodními pokyny (ESH, ESC, JSH). Údaje v mmHg. Rozsah 1. normální krevní tlak 2. optimální krevní tlak 3. zvýšený krevní tlak 4. příliš vysoký krevní tlak 5.
3. Měření provádějte vždy na stejném zápěstí a v sedící poloze. Použijte zápěstí, které obvykle ukazuje vyšší hodnoty krevního tlaku. 4. Obnažte zápěstí, sejměte např. hodinky a veškeré další předměty. 5. Vždy se ujistěte zda je manžeta správně nasazena tak, jak je zobrazeno na instruktážní kartě. 6. Manžetu nasazujte pohodlně, ne však příliš těsně. Manžeta je pro obvod zápěstí od 13,5 - 21,5 cm (5,25 - 8,5 palců). 7. Měření zahajte stisknutím tlačítka ON/OFF 1. 8. LED indikátor polohy AR je aktivován.
5. Zobrazení světelné signalizace na displeji Barevná indikace na levém okraji displeje AK ukazuje rozmezí, v kterém se nacházejí hodnoty naměřeného krevního tlaku. Šipka zobrazuje, zda se načítané hodnoty nacházejí v optimálním rozmezí (zelená barva), zvýšeném (žlutá barva), příliš vysokém (oranžová barva) anebo nebezpečně vysokém (červená barva) rozmezí. Klasifikace zodpovídá 4 rozmezím v tabulce podle mezinárodních standardů (ESH, ESC, JSH), jak je opsané v oddíle «1.». 6.
3. Při nastavení data a času postupujte podle postupu popsaného v oddíle «2.». V paměti se uchovávají všechny hodnoty, ačkoliv datum a čas se musí nastavit znovu – po výměně baterií, proto automaticky začne blikat údaj roku. Jaké baterie a jaký postup? Používejte 2 nové 1,5 V alkalické baterie s dlouhou životností, velikost AAA. Nepoužívejte baterie po vypršení jejich životnosti. Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu používat.
Chyba «LO» Popis Možná příčina a způsob nápravy Příliš nízký Tepová frekvence je příliš nízká (méně než pulz 40 stahů za minutu). Měření opakujte.* * Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje pravidelně, ihned se prosím poraďte se svým lékařem. Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si prosím přečtěte informace v oddíle «1.». 9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace Bezpečnost a ochrana Postupujte podle návodu k použití.
případě, že je přístroj dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí uškrcení. Péče o přístroj Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem. Čištění manžety Jakékoliv stopy na manžetě pečlivě odstraňte vlhkým hadříkem a slabým neagresivním čisticím prostředkem. Zkouška přesnosti Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé 2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem). Pro zajištění této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz předmluva).
11. Technické specifikace Provozní podmínky: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F max. relativní vlhkost 15 - 95 % Skladovací -20 - +55 °C / -4 - +131 °F podmínky: max.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) Displej Priehradka na batérie Manžeta Tlačidlo M (pamäť) Tlačidlo Čas Displej 7 Systolická hodnota 8 Diastolická hodnota 9 Frekvencia tepu AT Dátum/Čas AK Farebná stupnica nameraných hodnôt AL Uložená hodnota AM Symbol nepravidelného srdcového rytmu (IHB) AN Indikátor pulzu AO Indikátor batérie AP Indikátor pohybu ramena AQ Indikátor manžety AR LED indikátor polohy 56 SK Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Obsah 1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní • Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? 2. Prvé použitie prístroja • Vloženie batérií • Nastavenie dátumu a času 3. Meranie tlaku krvi 4. Vzhľad symbolu nepravidelného srdcového rytmu (IHB) 5. Farebná indikácia nameraných hodnôt 6. Pamäť údajov • Prehliadanie uložených údajov • Plná pamäť • Vymazanie všetkých hodnôt • Ako neuložiť údaj 7.
1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpovaním srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota a diastolická (spodná) hodnota. Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za minútu). Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodiť vaše zdravie a preto ich musí liečiť lekár! Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste spozorovali niečo nezvyčajné alebo ak sa necítite dobre.
Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? Tabuľka pre hodnoty tlaku krvi dospelých pri meraní v domácom prostedí v súlade s odporúčaniami medzinárodných organizácií pre hypertenziu (ESH, ESC, JSH). Hodnoty v mmHg. Rozsah 1. tlak krvi je normálny 2. tlak krvi je optimálny 3. tlak krvi je zvýšený 4. tlak krvi je príliš vysoký 5.
2. Sadnite si na stoličku s operadlom a 5 minút oddychujte. Držte chodidlá celou plochou rovno na dlážke a neprekrižujte nohami. 3. Meranie vždy vykonávajte na rovnakom zápästí a v sediacej polohe. Použite zápästie, ktoré zvyčajne ukazuje vyššie hodnoty krvného tlaku. 4. Odstráňte všetko oblečenie a hodinky tak, aby bolo zápästie voľné. 5. Vždy zabezpečte, aby bola manžeta umiestnená správne, pozri obrázky na krátkej inštruktážnej kartičke. 6. Nasaďte si manžetu pohodlne, ale nie príliš tesne.
5. Farebná indikácia nameraných hodnôt Farebná indikácia na ľavom okraji displeja AK ukazuje rozmedzie, v ktorom sa nachádzajú hodnoty nameraného krvného tlaku. Šípka zobrazuje, či sa namerané hodnoty nachádzajú v optimálnom rozmedzí (zelená farba), zvýšenom (žltá farba), príliš vysokom (oranžová farba) alebo nebezpečne vysokom (červená farba) rozmedzí. Klasifikácia zodpovedá 4 rozmedziam v tabuľke podľa medzinárodných štandardov (ESH, ESC, JSH), ako je opísané v «Časti 1.». 6.
Hoci prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si zabezpečiť náhradné batérie. Vybité batérie – výmena Keď sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol batérie AO blikať (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať žiadne ďalšie meranie a musíte batérie vymeniť. 1. Priehradku batérií 3 otvoríte odsunutím krytu. 2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa značiek na priehradke. 3. Pri nastavení dátumu a času postupujte podľa postupu popísaného v «kapitole 2.
Chyba Popis Možná príčina a náprava «ERR 3» Žiadny tlak Manžeta nevie dosiahnuť primeraný tlak. AQ v manžete Mohlo dôjsť k úniku vzduchu z manžety. Skontrolujte, či je manžeta správne pripojená a či nie je uvoľnená. V prípade potreby vymeňte batérie. Zopakujte meranie. «ERR 5» Nezvyčajný Namerané signály nie sú presné a preto sa výsledok nezobrazí žiadny výsledok. Prečítajte si návod na realizovanie spoľahlivého merania a potom meranie zopakujte.
Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodržujte minimálnu vzdialenosť 3,3 m od týchto zariadení, ak používate prístroj. Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak na ňom spozorujete niečo nezvyčajné. Nikdy prístroj nerozoberajte. Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, vyberte z neho batérie. Prečítajte si dodatočné bezpečnostné pokyny v samostatných kapitolách tohto návodu.
Škody spôsobené nehodou alebo nesprávnym zaobchádzaním. Obaly / obalové materiály a návod na použitie. Regular checks and maintenance (calibration). Príslušenstvo a spotrebný materiál: batérie. Na manžetu sa vzťahuje funkčná záruka (tesnosť vzduchového vaku) 2 roky. Ak je potrebný záručný servis, kontaktujte predajcu, u ktorého bol produkt zakúpený alebo miestny Microlife servis. Miestny servis Microlife môžete kontaktovať prostredníctvom našej webovej stránky: www.microlife.com/support.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Gumb ON/OFF (vklop/izklop) Zaslon Prostor za baterije Manšeta Gumb M (spomin) Gumb za prikazovanje časa Zaslon 7 Sistolična vrednost 8 Diastolična vrednost 9 Srčni utrip AT Datum/čas AK Indikator razpona krvnega tlaka AL Shranjena vrednost AM Simbol za neenakomerni srčni utrip (IHB) AN Prikazovalnik srčnega utripa AO Prikazovalnik stanja baterije AP Prikazovalnik gibanja roke AQ Prikazovalnik stanja manšete AR Lučka LED za prikaz položaja 66 SL Pred uporabo naprave natan
* Ta naprava deluje v skladu z enakim merilnim algoritmom kot nagrajeni model BP W100, ki je testiran skladno s protokolom britanskega združenja za hipertenzijo (BIHS). Vsebina 1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma • Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? 2. Prva uporaba naprave • Namestitev baterij • Nastavitev datuma in časa 3. Merjenje krvnega tlaka 4. Prikaz simbola za neenakomerni srčni utrip (IHB) 5. Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu 6.
1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma Krvni tlak je tlak krvi, ki teče po arterijah in ga sproži črpanje srca. Vedno se merita dve vrednosti: sistolična (zgornja) vrednost in diastolična (spodnja vrednost). Naprava prav tako prikazuje frekvenco srčnega utripa (število srčnih udarcev v minuti).
Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? Tabela vrednosti krvnega tlaka, izmerjenih doma, pri odraslih osebah v skladu z mednarodnimi smernicami (ESH, ESC, JSH). Podatki so v mmHg. Razpon 1. Normalen krvni tlak 2. Optimalen krvni tlak 3. Zvišan krvni tlak 4. Povišan krvni tlak 5.
2. Usedite se na stol z naslonjalom za hrbet in počivajte 5 minut. Stopala imejte ravno na tleh in ne prekrižajte nog. 3. Krvni tlak vedno merite na istem zapestju v sedečem položaju. Izberite zapestje, ki običajno pokaže višjo vrednost krvnega tlaka. 4. Z zapestja odstranite vsa oblaèila, uro ali nakit. 5. Vedno poskrbite, da je manšeta ustrezno nameščena, in sicer kot prikazujejo slike na kartici s kratkimi navodili. 6. Manšeto dobro namestite, vendar vas ne sme premočno stiskati.
vrednost v optimalnem (zelena), povišanem (rumena), previsokem (oranžna) ali nevarno povišanem (rdeča) razponu. Klasifikacija ustreza 4 razponom vrednosti, prikazanimi v tabeli, ki jo določajo mednarodne smernice (ESH, ESC, JSH) in so opisane v «1.» poglavju. 6. Spomin s podatki Ob koncu vsake meritve naprava avtomatsko shrani vsak rezultat, vključno z datumom in časom. Pregled shranjenih vrednosti Na kratko pritisnite na gumb M 5, ko je naprava izklopljena.
3. Za nastavitev datuma in časa sledite navodilom, opisanim v «2.» poglavju». V spominu se ohranijo vse vrednosti, tudi če je potrebno na novo nastaviti datum in čas. Tako bo po tem, ko boste zamenjali baterije, avtomatsko začela utripati številka za leto. Katere baterije so ustrezne? Uporabljajte 2 nove alkalne baterije AAA, 1,5V. Ne uporabljajte baterij, katerim je potekel rok uporabnosti. Odstranite baterije, če naprave dlje časa ne boste uporabljali.
Napaka Opis «HI» Utrip ali tlak v manšeti je previsok Možen vzrok in popravilo Tlak v manšeti je previsok (prek 299 mmHg) ALI pa je previsok utrip (več kot 200 utripov na minuto). Za 5 minut se sprostite in ponovite meritev.* «LO» Utrip je Utrip je prenizek (manj kot 40 utripov na prenizek minuto). Ponovite meritev.* * Če se ta ali katerakoli druga težava ponavlja, se takoj posvetujte z zdravnikom. Če menite, da so rezultati neobičajni, skrbno preberite navodila v «1. poglavju». 9.
zdravnikom, predvsem, če se ne ujema s simptomi pacienta. Ne zanašajte se samo izključno na rezultate merjenja, upoštevajte tudi prisotne simptome ter mnenje pacienta. Po potrebi pokličite zdravnika oziroma nujno pomoč. Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere komponente so zelo majhne in jih lahko zaužijejo. Če je napravi priložen tudi kabel ali cevka, vas opozarjamo na nevarnost zadušitve. Nega naprave Napravo obrišite z mehko, suho krpo.
11.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Dugme ON/OFF (uključi/isključi) Ekran Odeljak za baterije Manžetna M-dugme (Memorija) Dugme za vreme Ekran 7 Sistolna vrednost 8 Dijastolna vrednost 9 Brzina pulsa AT Datum/vreme AK Indikator semafor skale AL Sačuvana vrednost AM Simbol nepravilnih srčanih otkucaja (IHB) AN Detektor pulsa AO Prikaz baterije AP Detektor pokreta ruke AQ Detektor ispravnosti manžetne AR LED indikator položaja 76 SR Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.
* Ovaj urećaj koristi isti merni algoritam kao i nagrađivani model BP W100, testiran u skladu sa protokolom Britanskog Društva za Hipertenziju (BIHS). Sadržaj 1. Važne informacije o krvnom pritisku i samomerenju • Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska? 2. Korišćenje aparata po prvi put • Postavljanje baterija • Podešavanje vremena i datuma 3. Obavljanje merenja krvnog pritiska 4. Pojava simbola nepravilnih srčanih otkucaja (IHB) 5. Semafor skala na ekranu 6.
Konstantno visok krvni pritisak može oštetiti Vaše srce i mora biti lečen od strane lekara! Uvek prodiskutujte o vrednosti krvnog pritiska sa lekarom i konsultujte ga ukoliko primetite bilo šta neuobičajeno ili niste sigurni. Nikada se nemojte oslanjati na jedno očitavanje krvnog pritiska. Postoji mnogo uzroka povećanja vrednosti krvnog pritiska. Lekar će Vam ih detaljnije objasniti i predložiti odgovarajuću terapiju.
Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska? Tabela za klasifikaciju kućnih vrednosti krvnog pritiska kod odraslih u skladu sa međunarodnim Vodičima (ESH, ESC, JSH). Podaci su u mmHg. Nivo 1. krvni pritisak normalan 2. krvni pritisak optimalan 3. krvni pritisak povišen 4. krvni pritisak veoma visok 5.
2. Sedite na stolicu koja podupire leđa i odmorite tokom 5 minuta. Držite stopala ravno na podu i ne prekrštajte noge. 3. Uvek merite pritisak na istom zglobu ruke, dok sedite. Koristite zglob ruke koji obično daje više vrednosti krvnog pritiska. 4. Uklonite sve delove odeće i sat, na primer, tako da zglob ruke bude potpuno slobodan. 5. Uvek proverite da li koristite ispravnu veličinu manžetne (prikazano na manžetni). 6. Postavite manžetnu komforno ali ne previše stegnuto.
od obojenosti skale, očitana vrednost je optimalna (zelena), povišena (žuta), veoma povišena (narandžasta) ili opasno povišena (crvena). Klasifikacija odgovara tabeli sa 4 kategorije kako je definisano međunarodnim vodičima (ESH, ESC, JSH), i opisano u «Odeljku 1.». 6. Memorisanje podataka Na kraju merenja, instrument automatski čuva svaki rezultat, uključujući datum i vreme merenja. Pregled sačuvanih vrednosti Pritisnite M-dugme 5 na kratko, kada je instrument isključen.
2. Zamenite baterije – obratite pažnju na polaritet, stavite kako pokazuju simboli unutar odeljka 3. Da podesite datum i vreme, pratite proceduru opisanu u «Odeljku 2.». Memorija čuva sve vrednosti iako se datum i vreme moraju ponovo podesiti- broj za godinu treperi odmah nakon zamene baterija. Koje baterije i kakav je postupak? Ubacite 2 nove, dugotrajne alkalne baterije od 1.5V, veličine AAA. Ne koristite baterije nakon datuma isteka. Izvadite baterije, ukoliko se aparat neće koristiti duže vreme.
Mogući uzrok i njegovo otklanjanje Greška Opis «HI» Puls ili Pritisak u manžetni je suviše visok (preko pritisak u 299 mmHg) ili je puls suviše visok (preko manžetni je 200 otkucaja u minuti). Opustite se na suviše visok 5 minuta i ponovite merenje.* «LO» Puls je Puls je suviše nizak (niži od 40 otkucaja u suviše nizak minuti). Ponovite merenje.* * Molimo Vas da odmah konsultujete Vašeg lekara, ako se ovaj ili drugi problem često dešavaju.
simptomima pacijenta. Nemojte se pouzdati isključivo u rezultate merenja, uvek uzmite u obzir ostale potencijalne simptome i reakcije pacijenta. Savetuje se da pozovete lekara ili hitnu pomoć ako je potrebno. Obezbedite da deca ne koriste ovaj uređaj bez nadzora; pojedini delovi su dovoljno mali da mogu biti progutani. Obratite pažnju na postojanje rizika od davljenja u slučaju da uređaj poseduje kablove ili cevi. Održavanje aparata Čistite aparat isključivo mekanom, suvom krpom.
11. Tehničke specifikacije Radni uslovi: Uslovi čuvanja: Težina: Dimenzije: Veličina manžetne: Postupak merenja: Raspon merenja: Prikazani raspon pritiska u manžetni: Rezolucija: Statička preciznost: Preciznost pulsa: Izvor napona: Vek trajanja baterija: BP W1 Basic 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relativna maksimalna vlažnost -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relativna maksimalna vlažnost 124 g (uključujući baterije) 73 x 66 x 38 mm 13.5 - 21.5 cm (5.25 - 8.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 BE/KI gomb Kijelző Elemtartó Mandzsetta M-gomb (memória) Időgomb (time) Kijelző 7 Szisztolés érték 8 Diasztolés érték 9 Pulzusszám AT Dátum/idő AK Értékjelző sáv AL Tárolt érték AM Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum AN Pulzusütem (szívverésjelzés) AO Elemállapot-kijelző AP Karmozgás jelzése AQ Mandzsettaellenőrzés jele AR Helyzetbeállítást jelző LED 86 HU Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót! Rendeltetésszerű használat: Ez az oszcillomet
Tartalomjegyzék 1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről • A vérnyomás értékelése 2. A készülék üzembe helyezése • Az elemek behelyezése • A dátum és az idő beállítása 3. Mérés a készülékkel 4. Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum megjelenése 5. Értékjelző sáv 6. Memória • A tárolt értékek megtekintése • Memória megtelt • Összes érték törlése • Mérési eredmény tárolásának mellőzése 7.
A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi kezelést igényel! Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekről, és jelezze neki, ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonytalanodik a mért értékekben! Egyetlen mért eredmény alapján nem lehet diagnózist felállítani. A túlzottan magas vérnyomásnak számos oka lehet. Az orvos részletesen tájékoztatja ezekről az okokról, és szükség esetén megfelelő kezelést javasol.
A vérnyomás értékelése Felnőttek otthon mért vérnyomásának besorolása a nemzetközi irányelvek szerint (ESH, ESC, JSH). Az adatok Hgmm-ben értendők. Skála 1. normál vérnyomás 2. optimális vérnyomás 3. emelkedett vérnyomás 4. magas vérnyomás Szisztolés < 120 Diasztolés Javaslat < 74 Ellenőrizze saját maga! 120 - 129 74 - 79 Ellenőrizze saját maga! 130 - 134 80 - 84 Ellenőrizze saját maga! 135 - 159 85 - 99 Forduljon orvoshoz! 5.
2. Üljön egy háttámlás székre és pihenjen 5 percig! Lábait ne rakja egymáson keresztbe, hanem mindkettőt helyezze a padlóra! 3. A mérést mindig ülő helyzetben és ugyanazon a csuklóján végezze! Válassza ki azt a csuklóját, amelyik általában a magasabb vérnyomásértéket mutatja! 4. Vegye le az óráját, és távolítson el minden ruhadarabot, hogy a csuklója szabadon legyen! 5. Mindig ügyeljen arra, hogy a mandzsetta helyesen legyen felhelyezve, úgy ahogyan a tájékoztató kártya képein látható! 6.
5. Értékjelző sáv Az értékjelző sáv a bal szélen AK mutatja azt a tartományt, amelybe a mért vérnyomásérték tartozik. A sáv magasságától függően az érték az optimális (zöld), az emelkedett (sárga), a magas (narancs) vagy a veszélyes (piros) tartományba tartozik. A besorolás megfelel a nemzetközi irányelvek (ESH, ESC, JSH) szerint meghatározott 4 tartománynak, amely a táblázatában látható. Lásd «1.» fejezet! 6.
1. A fedelet lehúzva nyissa ki az elemtartót 3! 2. Cserélje ki az elemeket – ügyeljen a rekeszen látható szimbólumnak megfelelő helyes polaritásra! 3. A dátum és az idő beállításához a «2.» részben leírtak szerint járjon el! A memória az elemcsere után is megőrzi a mért értékeket, de a dátumot és az időt újra be kell állítani – az évszám az elemek cseréje után ezért automatikusan villogni kezd.
Leírás Hiba «ERR 5» Rendellenes mérési eredmény Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése A mérési jelek hibásak, ezért nem jeleníthető meg az eredmény. Olvassa végig a megbízható mérés érdekében követendő lépéseket, és ismételje meg a mérést!* «HI» A pulzusA nyomás a mandzsettában túl nagy szám vagy a (299 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám túl nagy mandzsetta (több, mint 200 szívverés percenként).
Soha ne próbálja meg szétszerelni a készüléket! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket el kell távolítani! Olvassa el a használati utasítás többi részében található biztonsági előírásokat is! Az eszközzel mért érték nem diagnózis! Nem helyettesíti az orvossal való konzultációt, főképp akkor, ha nincs egyezés a beteg tüneteivel.
Ha garanciális szolgáltatásra van szükség, kérjük vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta, vagy a helyi Microlife szervizzel. Honlapunkon keresztül felveheti a kapcsolatot a helyi Microlife szervizzel: www.microlife.com/support A kártérítés a termék értékére korlátozódik. A garanciának akkor teszünk eleget, ha a teljes terméket visszajuttatják az eredeti számlával együtt. A garancián belüli javítás vagy csere elvégzése nem hosszabbítja vagy újítja meg a jótállási időszakot.
Microlife BP W1 Basic 1 2 3 4 5 6 Tipka ON/OFF (Uključeno/Isključeno) Zaslon Odjeljak za baterije Manžeta Tipka M (Memorija) Tipka za vrijeme Zaslon 7 Sistolička vrijednost 8 Dijastolička vrijednost 9 Broj otkucaja srca u minuti AT Datum/Vrijeme AK Grafički prikaz vrijednosti krvnog tlaka AL Pohranjena vrijednost AM Simbol nepravilnog otkucaja srca (IHB) AN Indikator pulsa AO Indikator napunjenosti baterije AP Indikator pokreta ruke AQ Indikator provjere manžete AR Indikator pozicije LED svjetla 96 HR Pa
Sadržaj 1. Važne činjenice o krvnom tlaku i samomjerenju • Kako određujem svoj krvni tlak? 2. Prva upotreba uređaja • Umetanje baterija • Postavljanje datuma i vremena 3. Mjerenje krvnog tlaka 4. Prikaz simbola nepravilnog otkucaja srca (IHB) 5. Grafički prikaz vrijednosti tlaka 6. Podaci iz memorije • Pregled pohranjenih vrijednosti • Memorija puna • Brisanje svih vrijednosti • Što učiniti ako ne želite pohraniti očitanje 7.
Uvijek razgovarajte o vrijednostima krvnog tlaka sa svojim liječnikom i obavijestite ga ako primjetite nešto neobično ili niste sigurni. Nikada se nemojte pouzdati u samo jedno mjerenje krvnog tlaka. Postoji nekoliko uzroka prekomjerno visokog krvnog tlaka. Liječnik će vam ih objasniti detaljnije te ponuditi odgovarajuće liječenje. Osim lijekova, gubitak na težini i tjelovježba također mogu sniziti Vaš krvni tlak.
Kako određujem svoj krvni tlak? Tablica za klasifikaciju vrijednosti krvnog tlaka mjerene kod kuće u odraslih osoba izrađena je u skladu s međunarodnim smjernicama (ESH, ESC, JSH). Podaci su izraženi u mmHg. raspon 1. normalan krvni tlak 2. optimalan krvni tlak 3. povišeni krvni tlak 4.
1. Izbjegavajte fizičke aktivnosti, jelo ili pušenje neposredno prije mjerenja. 2. Sjednite na stolicu koja podupire leđa i opustite se 5 minuta. Držite noge ravno na podu i nemojte ih prekrižiti. 3. Uvijek mjerite u sjedećem položaju te na zapešću iste ruke. Preporučuje se da tlak mjerite na ruci koja ima više vrijednosti. 4. Uklonite svu odjeću ili primjerice sat kako bi Vaše zapešće bilo slobodno. 5.
5. Grafički prikaz vrijednosti tlaka Oznaka na lijevoj strani zaslona prikazuje raspon unutar kojeg se nalaze vrijednosti AK izmjerenog krvnog tlaka. Ovisno o visini oznake, očitana vrijednost može biti u optimalnom (zelena), povišenom (žuta), previsokom (naranačasta) ili opasno visokom (crvena) rasponu. Klasifikacija vrijednosti krvnog tlaka odgovara vrijednostima navedenim u tablici u «1.» poglavlju upute koja je izrađena u skladu s međunarodnim smjernicama (ESH, ESC, JSH). 6.
Prazna baterija – zamjena Kad se baterije isprazne, simbol baterije AO treperi čim se uređaj uključi (prikazuje se prazna baterija). Ne možete nastaviti mjeriti i morate zamijeniti baterije. 1. Otvorite odjeljak za baterije 3 povlačenjem poklopca odjeljka za baterije. 2. Zamijenite baterije – pobrinite se za ispravan polaritet kako je to prikazano simbolima na odjeljku. 3. Za podešavanje datuma i vremena pridržavajte se postupka opisanog u «2.» poglavlju upute.
Greška Opis Mogući uzrok i rješenje «ERR 3» nema tlaka U manžeti se ne može stvoriti odgovarajući AQ u manžeti tlak. Možda manžeta propušta zrak. Provjerite da li je manžeta ispravno spojena i da nije prelabava. Prema potrebi zamijenite baterije. Ponovite mjerenje. «ERR 5» nenormalan Signali mjerenja nisu točni i stoga se rezultat rezultat ne može prikazati. Pregledajte listu provjere za provođenje pouzdanih mjerenja i potom ponovite mjerenje.
Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini jakih elektromagnetskih polja poput mobilnih telefona ili radio instalacija. Prilikom upotrebe ovog uređaja udaljenost od izvora jakih elektromagnetskih polja mora biti najmanje 3,3 m. Ovaj uređaj ne upotrebljavajte ako mislite da je oštećen ili ako primijetite nešto neobično. Nikad ne otvarajte ovaj uređaj. Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme baterije treba izvaditi. Pročitajte dodatne sigurnosne informacije u pojedinim poglavljima ovih uputa.
Materijal za pakiranje/skladištenje i uputa za uporabu. Redoviti pregledi i održavanje (kalibracija). Dodaci i potrošni dijelovi: Baterija. Manžetna je pokrivena funkcionalnim jamstvom (nepropustnost mjehura) 2 godine. U slučaju potrebe jamstvenog servisa, molimo Vas da kontaktirate Vašeg trgovca na mjestu gdje je proizvod kupljen ili Vaš lokalni Microlife servis. Vaš lokalni Microlife servis možete kontaktirati putem web stranice: www.microlife.