Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel.
Microlife BP A90 Guarantee Card Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado BP A90
Microlife BP A90 1 2 3 4 5 6 ON/OFF button Display Cuff Socket Battery Compartment Cuff Cuff Connector Display 7 Systolic Value 8 Diastolic Value 9 Pulse AT Pulse Rate AK Battery Display AL Stored Value Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part 1 EN Dear Customer, Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical device for taking measurements on the upper arm.
Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the Device for the First Time • Inserting the batteries • Selecting the correct cuff 3. Taking a Blood Pressure Measurement using this Device 4. Data Memory 5. Battery Indicator and Battery change • Low battery • Flat battery – replacement • Which batteries and which procedure? • Using rechargeable batteries 6. Error Messages 7.
3 tions and when you feel relaxed! Take at least two measurements per day, one in the morning and one in the evening. It is quite normal for two measurements taken in quick succession to produce significantly different results. Deviations between measurements taken by your doctor or in the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different. Several measurements provide a much clearer picture than just one single measurement.
2. Using the Device for the First Time Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compartment 4 is at the back of the device. Insert the batteries (4 x 1.5 V, size AA), thereby observing the indicated polarity. Selecting the correct cuff Microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm).
12.Switch off the device. (The monitor does switch off automatically after approx. 1 min.). You can stop the measurement at any time by pressing the ON/OFF button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation). 4. Data Memory This device always stores the last result at the end of the measurement. To recall the reading, press and hold the ON/OFF button 1 while the device is switched off. All display elements are shown now.
Error Description Potential cause and remedy «ERR 1» Signal too The pulse signals on the cuff are too weak. weak Re-position the cuff and repeat the measurement.* «ERR 2» Error signal During the measurement, error signals were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still. «ERR 3» No pressure An adequate pressure cannot be generated in the cuff in the cuff. A leak may have occurred.
The cuffs are sensitive and must be handled with care. Only pump up the cuff once fitted. Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual. Never open this device. If the device is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed. Read the additional safety information in the individual sections of this instructions.
Measurement range: Cuff pressure display range: Resolution: Static accuracy: Pulse accuracy: Voltage source: Reference to standards: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 200 beats per minute – pulse 0 - 299 mmHg 1 mmHg pressure within ± 3 mmHg ± 5 % of the readout value 4 x 1.5 V Batteries; size AA EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
Microlife BP A90 1 2 3 4 5 6 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Ecran Prise pour brassard Logement des piles Brassard Connecteur brassard Ecran 7 Tension systolique 8 Tension diastolique 9 Pouls AT Fréquence des battements de coeur AK Indicateur d'état de charge des piles AL Valeur enregistrée Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Sommaire 1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure • Comment puis-je évaluer ma tension? 2. Première mise en service de l'appareil • Insertion des batteries • Sélection du brassard correct 3. Prise de tension avec cet appareil 4. Mémoire 5. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement • Piles presque déchargées • Piles déchargées – remplacement • Types de pile et procédure • Utilisation de piles rechargeables 6. Messages d'erreurs 7.
La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous sentez détendu! Prenez au moins deux mesures par jour, une le matin, l'autre le soir. Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de l'autre fournissent des résultats très différents.
2. Première mise en service de l'appareil 3. Prise de tension avec cet appareil Insertion des batteries Après avoir déballé votre appareil, insérez d'abord les batteries. Le compartiment à batteries 4 est situé à l'arrière de l'appareil. Insérez les batteries (4 x 1,5 V, format AA) en respectant les indications de polarité. Liste de contrôle pour une mesure fiable 1. Evitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de fumer directement avant la prise de tension. 2.
8. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air dans le brassard. 9. Pendant la mesure, le symbole du coeur AT clignote sur l'écran et un bip retentit chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté. 10.Le résultat, formé de la tension systolique 7, de la tension diastolique 8 et du pouls, 9 s'affiche et un bip long retentit.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»! Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) apparaît! Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).
7. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement Sécurité et protection Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce 15 manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte. Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution.
8. Garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat. Les batteries, le brassard et les pièces d'usure ne sont pas couverts. Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
Microlife BP A90 1 2 3 4 5 6 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Pantalla Enchufe para brazalete Compartimento de baterías Brazalete Conector de brazalete Pantalla 7 Valor sistólico 8 Valor diastólico 9 Pulso AT Frecuencia del pulso AK Indicador de batería AL Valor guardado Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF 17 ES Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabilidad para tomar mediciones en el brazo.
Índice 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición • ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? 2. Usando el dispositivo por primera vez • Colocar las baterías • Elegir el brazalete correcto 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo 4. Memoria de datos 5. Indicador de baterías y cambio de baterías • Baterías con poca carga • Baterías descargadas – cambio • ¿Qué baterías y qué procedimiento? • Uso de baterías recargables 6. Mensajes de error 7.
¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su médico! Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arterial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al día, una por la mañana y otra por la tarde.
2. Usando el dispositivo por primera vez 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo Colocar las baterías Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterías. El compartimento de baterías 4 está situado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterías (4 x tamaño AA 1,5 V) observando la polaridad indicada. Lista de chequeo para efectuar una medición fiable 1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediatamente antes de la medición. 2.
7. Ahora, el brazalete se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable. 8. Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire al brazalete. 9.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías. Uso de baterías recargables Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH». Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada).
Error «LO» Descripción Posible causa y solución Pulso dema- El pulso es demasiado bajo (menos de 40 siado bajo latidos por minuto). Repita la medición.* * Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente. Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.». 7.
Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 8. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el suministrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
Microlife BP A90 1 2 3 4 5 6 Botão ON/OFF Mostrador Entrada da braçadeira Compartimento das pilhas Braçadeira Conector da braçadeira Mostrador 7 Tensão sistólica 8 Tensão diastólica 9 Pulsação AT Frequência da pulsação AK Visualização das pilhas AL Valor guardado Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
Índice 1. Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a automedição • Como avaliar a minha tensão arterial? 2. Utilizar o dispositivo pela primeira vez • Inserir as pilhas • Escolher a braçadeira adequada 3. Medir a tensão arterial utilizando este aparelho 4. Memorização de dados 5. Indicador de carga e substituição de pilhas • Pilhas quase descarregadas • Pilhas descarregadas – substituição • Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efectuar? • Utilizar pilhas recarregáveis 6.
Em circunstância alguma deverá alterar as dosagens de quaisquer medicamentos prescritos pelo médico! Dependendo das condições físicas e do esforço físico, a tensão arterial está sujeita a grandes flutuações com o decorrer do dia. Deste modo, deverá efectuar sempre as medições num ambiente calmo quando estiver descontraído! Efectue no mínimo duas medições, uma de manhã e outra ao final do dia.
2. Utilizar o dispositivo pela primeira vez 3. Medir a tensão arterial utilizando este aparelho Inserir as pilhas Após ter desempacotado o dispositivo, comece por inserir as pilhas. O compartimento das pilhas 4 encontra-se no lado inferior do dispositivo. Insira as pilhas (4 pilhas tamanho AA 1,5 V) e respeite a polaridade indicada. Check-list para efectuar uma medição correcta 1. Não deve comer, fumar nem exercer qualquer tipo de esforço físico imediatamente antes de efectuar a medição. 2.
7. A braçadeira começa a encher-se automaticamente. Descontraia-se, não se mova e não contraia os músculos do braço enquanto o resultado da medição não for apresentado. Respire normalmente e não fale. 8. Quando a pressão correcta for atingida, a braçadeira deixa de se encher e a pressão desce gradualmente. Caso a pressão necessária não tenha sido atingida, o aparelho introduz automaticamente mais ar na braçadeira. 9.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas. Utilizar pilhas recarregáveis Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.
Erro «LO» Descrição Causa possível e solução Pulsação A pulsação está demasiado baixa (inferior demasiado a 40 batimentos por minuto). Repita a baixa medição.* * Caso ocorra este ou outro problema repetidamente, consulte o seu médico. Se considerar os resultados invulgares, leia cuidadosamente as informações descritas na «Secção 1.». 7.
Eliminação de resíduos As pilhas e dispositivos electrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. 8. Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. A garantia é válida apenas mediante a apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.