Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel.
Guarantee Card Microlife BP A80 76 I 2 3 II 8 AK Name of Purchaser Meno zákazníka Jméno kupujícího Serial Number Výrobné číslo Výrobní číslo 8 9 4 5 1 IV III AQ AR AP AN AM BT AS AO BK AL AT Date of Purchase Dátum kúpy Datum nákupu Specialist Dealer Špecializovaný predajca Specializovaný prodejnách BP A80
Microlife BP A80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL ON/OFF Button Display Slot-in Card Cuff Socket Pump Ball Socket Cuff Compartment Battery Compartment Cuff Cuff Connector Pump Ball Pump Ball Connector Quick-acting Discharge Valve Display AM Heart Arrhythmia Indicator AN Pulse Rate AO Battery Display AP Stored Value AQ Systolic Value AR Diastolic Value AS Pulse BT Air Pump-up BK Air Discharge Read the instructions carefully before using this device.
8. Error Messages 9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal • Safety and protection • Device care • Cleaning the cuff • Accuracy test • Disposal 10. Guarantee 11. Technical Specifications Guarantee Card (see Back Cover) 1. Important Facts about Blood Pressure and SelfMeasurement Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured.
Selecting the correct cuff Microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm). M is the correct size for most people. Cuff size for circumference of upper arm S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 inches) M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 inches) L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 inches) Only use Microlife cuffs. Contact Microlife Service if the enclosed cuff 8 does not fit.
5. Data Memory This device always stores the last result at the end of the measurement. To recall the reading, press and hold the ON/OFF button 1 while the device is switched off. All display elements are shown now. Release the button when the stored result with the letter «M» AP is displayed. 6. Replacing the Slot-in Card You can replace the slot-in card 3 by pulling it out to the side, as shown in Fig. IV and replacing the paper insert.
9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal Safety and protection This device may only be used for the purposes described in this instruction. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
Microlife BP A80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL Tlačidlo ON/OFF Displej Vymeniteľná karta Zásuvka manžety Zásuvka balónu pumpy Priestor na manžetu Priehradka na batérie Manžeta Konektor manžety Balón pumpy Konektor balóna pumpy Rýchločinný vypúšťací ventil Displej AM Ukazovateľ srdcovej arytmie AN Frekvencia tepu AO Indikátor batérie AP Uložená hodnota AQ Systolická hodnota AR Diastolická hodnota AS Tep BT Nafúkanie vzduchu BK Vypustenie vzduchu Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Obsah 1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní • Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? 2. Prvé použitie prístroja • Aktivácia vložených batérií • Výber správnej manžety • Pripojenie balóna pumpy 3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja 4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej včasné odhalenie 5. Pamäť údajov 6. Výmena zasúvacej karty 7.
Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) z roku 2003. Údaje v mmHg. Rozsah Systolický Diastolický Odporúčanie tlak krvi je príliš nízky 100 60 Obráťte sa na svojho lekára Samokontrola 1. tlak krvi je optimálny 100 - 120 60 - 80 2. tlak krvi je normálny 120 - 130 80 - 85 Samokontrola 3. tlak krvi je mierne 130 - 140 85 - 90 Obráťte sa na zvýšený svojho lekára 4.
.Ak sa meranie ukončilo, stlačte rýchločinný vypúšťací ventil AL, aby ste z manžety uvoľnili akýkoľvek zvyšný vzduch. Odstráňte manžetu a zabaľte ju do prístroja podľa obrázku II. 12.Zapíšte si výsledok do priloženej knižky tlaku krvi a vypnite prístroj. (Prístroj sa vypne automaticky po cca 1 min.). Meranie môžete kedykoľvek prerušiť stlačením rýchločinného vypúšťacieho ventilu AL (napr. ak sa necítite dobre alebo ak máte nepríjemný pocit tlaku). 4.
8. Identifikácia chýb a porúch Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3». Chyba Popis Možná príčina a náprava «ERR 1» Signál je Signály tepu na manžete sú príliš slabé. príliš slabý Znovu nasaďte manžetu a zopakujte meranie.* «ERR 2» Signál Počas merania manžeta rozpozná chyby signály chyby spôsobené napríklad pohybom alebo napätím svalov. Zopakujte meranie, pričom ruku držte v pokoji. «ERR 3» Žiadny tlak Manžeta nevie dosiahnuť adekvátny tlak.
10. Záruka Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvrdzuje dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí (pokladničného bloku). Batérie, manžety a súčiastky, podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu nie sú súčasťou predĺženej záruky. Otvorenie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší platnosť záruky.
Microlife BP A80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Displej Zasouvací karta Zásuvka manžety Zásuvka pro tlakovací balónek Příhrada pro manžetu Prostor na baterie Manžeta Konektor manžety Tlakovací balónek Konektor pro tlakovací balónek Výpustný rychloventil Displej AM Indikátor srdeční arytmie AN Tepová frekvence AO Zobrazení baterií AP Uložená hodnota AQ Systolická hodnota AR Diastolická hodnota AS Pulz BT Tlakování vzduchu BK Vypouštění vzduchu Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
Obsah 1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření • Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? 2. První použití přístroje • Aktivujte připravené baterie • Vyberte správnou manžetu • Připojte tlakovací balónek 3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje 4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci 5. Paměť 6. Výměna zasouvací karty 7. Indikátor baterií a výměna baterií • Téměř vybité baterie • Vybité baterie – výměna • Jaké baterie a jaký postup? • Používání dobíjecích baterií 8. Chybová hlášení 9.
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? Tabulka pro klasifikaci hodnot krevního tlaku u dospělých dle Světové zdravotnické organizace (WHO) z roku 2003. Údaje v mmHg. Připojte tlakovací balónek Tlakovací balónek AT připojíte pevným zasunutím konektoru AK do zásuvky tlakovacího balónku 5. Rozsah příliš nízký krevní tlak 1. optimální krevní tlak 2. normální krevní tlak 3. mírně zvýšený krevní tlak 4. příliš vysoký krevní tlak 5. velmi vysoký krevní tlak 6. nebezpečně vysoký krevní tlak 3.
Měření lze kdykoliv zastavit stlačením výpustného rychloventilu AL (např. v případě neklidu nebo nepříjemného pocitu tlaku). 4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci Tento symbol AM signalizuje, že při měření byla zjištěna nepravidelná tepová frekvence. V tomto případě se mohou výsledky od Vašeho krevního tlaku lišit – měření opakujte. Ve většině případů to není na závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravidelně (např.
Chyba Popis «ERR 2» Chybový signál Možná příčina a způsob nápravy Během měření byly na manžetě zjištěny chybové signály způsobené například pohybem nebo svalovým napětím. Měření opakujte, přičemž paži mějte v klidu. «ERR 3» V manžetě V manžetě nelze generovat potřebný není tlak tlak. Mohou se vyskytovat netěsnosti. Zkontrolujte správné propojení manžety a tlakovacího balónku a dostatečné utažení manžety. V případě nutnosti vyměňte baterie. Měření opakujte.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provozních pokynů. Kontaktujte prosím Servis Microlife (viz předmluva). 11. Technické specifikace Provozní teplota: Skladovací teplota: Hmotnost: Rozměry: Postup měření: Rozsah měření: Tlakový rozsah displeje manžety: Rozlišení: Statická přesnost: Přesnost pulzu: Zdroj napětí: Související normy: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F max.