User Guide
Table Of Contents
- 1. Important facts about blood pressure and self- measurement
- 2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
- 3. Using the device for the first time
- 4. Taking a blood pressure measurement
- 5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
- 6. Traffic light indicator in the display
- 7. Data memory
- 8. Battery indicator and battery change
- 9. Using a mains adapter
- 10. Error messages
- 11. Safety, care, accuracy test and disposal
- 12. Guarantee
- 13. Technical specifications
- 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
- 2. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
- 3. Использование прибора в первый раз
- 4. Выполнение измерений артериального давления
- 5. Появление индикатора мерцательной аритмии
- 6. Индикатор уровня давления «Светофор»
- 7. Память
- 8. Индикатор разряда батарей и их замена
- 9. Использование блока питания
- 10. Сообщения об ошибках
- 11. Техника безопасности, уход, проверка точности и утилизация
- 12. Гарантия
- 13. Технические характеристики
- 1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване
- 2. Важни факти за предсърдното мъждене (AF)
- 3. Използване на апарата за първи път
- 4. Измерване на кръвното налягане
- 5. Поява на индикатор за ранно откриване на предсърдно мъждене (Активен само в режим AFIB/МАМ)
- 6. Индикатор «светофар» на дисплея
- 7. Памет
- 8. Индикатор за изтощаване на батериите и подмяна
- 9. Използване на адаптер за електрическа мрежа
- 10. Съобщения за грешка
- 11. Тест за безопасност, грижа, точност и депониране
- 12. Гаранция
- 13. Технически спецификации
- 1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi auto-măsurare
- 2. Date importante despre fibrilaţia atrială (FA)
- 3. Utilizarea pentru prima oară a instrumentului
- 4. Măsurarea tensiunii arteriale
- 5. Apariția fibrilației atriale. Indicator pentru detectare
- 6. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterială pe afişaj
- 7. Memoria pentru date
- 8. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei
- 9. Utilizarea unui adaptor de reţea
- 10. Mesaje de eroare
- 11. Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubrizarea
- 12. Garanţia
- 13. Specificaţii tehnice
- 1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření
- 2. Důležité fakta o atriální fibrilaci (AF)
- 3. První použití přístroje
- 4. Měření tlaku krve
- 5. Objevil se indikátor včasné atriální fibrilace (aktivní
- 6. Zobrazení světelné signalizace na displeji
- 7. Paměť
- 8. Indikátor baterií a výměna baterií
- 9. Použití napájecího adaptéru
- 10. Chybová hlášení
- 11. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
- 12. Záruka
- 13. Technické specifikace
- 1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní
- 2. Dôležité fakty o atriálnej fibrilácii (AF)
- 3. Prvé použitie prístroja
- 4. Meranie tlaku krvi
- 5. Objavil sa indikátor pre včasnú detekciu atriálnej
- 6. Farebná indikácia nameraných hodnôt
- 7. Pamäť údajov
- 8. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
- 9. Používanie sieťového adaptéra
- 10. Identifikácia chýb a porúch
- 11. Bezpečnosť, starostlivosť, skúška presnosti a likvidácia použitého prístroja
- 12. Záruka
- 13. Technické údaje
- 1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma
- 2. Pomembna dejstva o atrijski fibrilaciji (AF)
- 3. Prva uporaba naprave
- 4. Merjenje krvnega tlaka
- 5. Prikaz simbola za atrijsko fibrilacijo pri zgodnjem
- 6. Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu
- 7. Spomin s podatki
- 8. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij
- 9. Uporaba adapterja za polnjenje
- 10. Javljanje napak
- 11. Varnost, nega, test natančnosti in odstranjevanje
- 12. Garancija
- 13. Tehnične specifikacije
- 1. Važne informacije o krvnom pritisku i samomerenju
- 2. Važne činjenice o fibrilaciji pretkomora (AF)
- 3. Korišćenje aparata po prvi put
- 4. Obavljanje merenja krvnog pritiska
- 5. Pojavljivanje indikatora fibrilacije pretkomora za rano otkrivanje (Aktivan samo u MAM režimu)
- 6. Semafor skala na ekranu
- 7. Memorisanje podataka
- 8. Indikator baterije i zamena baterija
- 9. Korišćenje strujnog adaptera
- 10. Poruke o greškama
- 11. Bezbednost, čuvanje, test ispravnosti i odlaganje
- 12. Garancija
- 13. Tehničke specifikacije
- 1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről
- 2. Fontos tudnivalók a pitvarfibrillációról (AF)
- 3. A készülék üzembe helyezése
- 4. Mérés a készülékkel
- 5. Megjelenő pitvarfibrilláció-figyelmeztetés a korai
- 6. Értékjelző sáv
- 7. Memória
- 8. Elemállapot-kijelző és elemcsere
- 9. Hálózati adapter használata
- 10. Hibaüzenetek
- 11. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság- ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése
- 12. Garancia
- 13. Műszaki adatok
- 1. Važne činjenice o krvnom tlaku i samomjerenju
- 2. Važne činjenice o atrijskoj fibrilaciji (AF)
- Što je atrijska fibrilacija (AF)?
- Kod kojih osoba treba napraviti probir za atrijsku fibrilaciju?
- Metoda uočavanja atrijske fibrilacije koju upotrebljava Microlife uređaj osigurava prikladan način probira na atri_jsku fibrilaciju (samo ako se upotrebljava način rada AFIB/MAM)
- Čimbenici rizika koje možete kontrolirati
- 3. Prva upotreba uređaja
- 4. Mjerenje krvnog tlaka
- 5. Pojava indikatora atrijske fibrilacije za rano uočavanje atrijske fibrilacije (Aktivno samo u načinu rada AFIB/MAM)
- 6. Grafički prikaz vrijednosti tlaka
- 7. Podaci iz memorije
- 8. Indikator napunjenosti baterije i promjena baterija
- 9. Upotreba mrežnog adaptera
- 10. Poruke o grešci
- 11. Sigurnost, održavanje, provjera točnosti i zbrinjavanje
- 12. Jamstvo
- 13. Tehničke specifikacije
103Microlife BP A150 AFIB
HR
Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne,
može dovesti do blagih ili umjerenih ozljeda korisnika ili pacijenta,
ili uzrokovati oštećenje uređaja ili druge imovine.
Uređaj je namijenjen isključivo za mjerenje krvnog tlaka na
nadlaktic. Ne obavljajte mjerenje na drugim mjestima jer
očitanja neće točno prikazati vrijednost Vašeg krvnog tlaka.
Nakon završetka mjerenja olabavite manžetu i odmorite > 5
minuta kako biste povratili perfuziju ekstremiteta prije novog
mjerenja.
Ne upotrebljavajte ovaj uređaj istovremeno s drugom medicin-
skom električnom (ME) opremom. To može uzrokovati neis-
pravnost uređaja ili netočna mjerenja.
Ne upotrebljavajte ovaj uređaj u blizini visokofrekvencijske (HF)
kirurške opreme, opreme za snimanje magnetskom rezonan-
cijom (MRI) i skenera za računalnu tomografiju (CT). To može
uzrokovati neispravnost uređaja i netočna mjerenja.
Upotrebljavajte i čuvajte uređaj, manžetu i dijelove u uvjetima
temperature i vlage navedenima u «Tehničke specifikacije»
Uporaba i čuvanje uređaja, manžete i dijelova u uvjetima izvan
raspona naznačenog u «Tehničke specifikacije» može za
posljedicu imati neispravnost uređaja i narušenu sigurnost
uporabe.
Zaštitite uređaj i dodatnu opremu od sljedećeg kako biste
izbjegli oštećenje uređaja:
voda, druge tekućine i vlaga
ekstremnih temperatura
udarac i vibracije
izravne sunčeve svjetlosti
kontaminacije i prašine
Prestanite s uporabom ovog uređaja i manžete te se obratite
svom liječniku ako osjetite iritaciju kože ili nelagodu.
Informacije o elektromagnetskoj kompatibilnosti
Ovaj uređaj sukladan je normi EN60601-1-2: 2015., norma Elek-
tromagnetske smetnje.
Ovaj uređaj nije certificiran za uporabu u blizini visokofrekven-
cijske (HF) medicinske opreme.
Ne upotrebljavajte ovaj uređaj u blizini jakih elektromagnetskih
polja i prijenosnih uređaja za radiofrekvencijsku komunikaciju
(primjerice mikrovalna pećnica ili mobilni uređaji). Držite se na
udaljenosti od 3.3 m od takvih uređaja dok upotrebljavate ovaj
uređaj.
Održavanje uređaja
Čistite uređaj mekanom, suhom krpom.
Čišćenje manžete
Pažljivo uklonite mrlje na manžeti vlažnom krpom i sapunicom.
Provjera točnosti
Preporučujemo provjeru ispravnosti ovog uređaja svake 2 godine
ili nakon mehaničkog oštećenja (npr. ako vam uređaj padne).
Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife kako
biste dogovorili provjeru (vidjeti predgovor).
Zbrinjavanje
12.Jamstvo
Ovaj uređaj ima 5 godišnje jamstvo od datuma kupnje. Tijekom
ovog jamstvenog perioda Microlife će po vlastitom nahođenju
popraviti ili zamijeniti neispravni proizvod.
Otvaranje ili mijenjanje uređaja poništava jamstvo.
Sljedeći dijelovi nisu uključeni u jamstvo:
Cijena trasnporta i rizik transporta.
Oštećenja nastala zbog neispravne primjene ili neusklađenosti
s uputama za uporabu.
Oštećenje uzrokovano curenjem baterija.
Oštećenje uzrokovano nesrećom ili krivom upotrebom.
Materijal za pakiranje/skladištenje i uputa za uporabu.
Redoviti pregledi i održavanje (kalibracija).
Dodaci i potrošni dijelovi: Baterije, adapter za struju (neoba-
vezno).
Manžetna je pokrivena funkcionalnim jamstvom (nepropustnost
mjehura) 2 godine.
OPREZ
UPOZORENJE: Nemojte prati manžetu u perilici rublja ili
posuđa!
UPOZORENJE: Nemojte sušiti pokrivalo za manžetu u
sušilici!
UPOZORENJE: Nikada ne perite unutarnji mjehur!
Baterije i elektroničke uređaje treba zbrinuti sukladno prim-
jenjivim lokalnim odredbama, a ne s kućnim otpadom.










