Operation Manual
Table Of Contents
- 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement
- 2. Using the Instrument for the First Time
- 3. Taking a Blood Pressure Measurement using this Instrument
- 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection
- 5. Data Memory
- 6. Replacing the Slot-in Card
- 7. Battery Indicator and Battery change
- 8. Using a Mains Adapter
- 9. Error Messages
- 10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
- 11. Guarantee
- 12. Technical Specifications
- 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- mesure
- 2. Première mise en service de l'instrument
- 3. Prise de tension avec cet instrument
- 4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une détection précoce
- 5. Mémoire
- 6. Remplacement de la carte
- 7. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
- 8. Utilisation d'un adaptateur secteur
- 9. Messages d'erreurs
- 10. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
- 11. Garantie
- 12. Caractéristiques techniques
- 1. Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf opnemen hiervan
- 2. Eerste gebruik van het instrument
- 3. Bloeddruk opnemen met behulp van dit instrument
- 4. Weergave van de hart aritmie indicator voor vroegtijdige detectie
- 5. Datageheugen
- 6. Vervangen van de insteekkaart
- 7. Batterij-indicator en batterijvervanging
- 8. Gebruik van een hoofdadapter
- 9. Foutmeldingen
- 10. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering
- 11. Garantie
- 12. Technische specificaties
- 1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning hemma
- 2. Användning av instrumentet första gången
- 3. Att göra en blodtrycksmätning med instrumentet
- 4. Hjärtslag-mätaren meddelar om rytmstörningar i tid
- 5. Dataminne
- 6. Ersättning av inmatningsbar kort
- 7. Indikatorer på att batteriet håller på att ta slut och batteribyte
- 8. Användning av adapteranslutning
- 9. Felmeddelanden
- 10. Säkerhet, underhåll, noggrannhetstest och avfallshantering
- 11. Garanti
- 12. Tekniska data
- 1. Tärkeitä faktoja verenpaineesta ja omatoimisesta mittaamisesta
- 2. Laitteen käyttäminen ensimmäistä kertaa
- 3. Verenpaineen mittaus laitteen avulla
- 4. Sydämen rytmihäiriön osoitin ilmoittaa rytmihäiriöstä ajoissa
- 5. Tietomuisti
- 6. Sisään työnnettävän kortin vaihtaminen
- 7. Paristojen osoitin ja paristojen vaihtaminen
- 8. Verkkoadapterin käyttäminen
- 9. Virheilmoitukset
- 10. Laitteen huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen
- 11. Takuu
- 12. Tekniset tiedot
- 1. Vigtige fakta om blodtryk og hjemme måling
- 2. Brug af instrumentet for første gang
- 3. Blodtryksmåling ved hjælp af dette instrument
- 4. Visning af hjertearytmi-detektoren til tidligt varsel
- 5. Datahukommelse
- 6. Udskiftning af indstikningskort
- 7. Batteri-indikator og batteriskift
- 8. Brug af stikkontaktadapter
- 9. Fejlmeddelelser
- 10. Sikkerhed, vedligeholdelse, præcisionstest og bortskaffelse
- 11. Garanti
- 12. Tekniske specifikationer
- 1. Viktige fakta om blodtrykk og egenmåling
- 2. Første gangs bruk av apparatet
- 3. Måling av blodtrykk med dette apparatet
- 4. Tidlig påvisning med indikator for hjertearytmi
- 5. Dataminne
- 6. Bytte av innstikkskort
- 7. Batteriindikator og bytte av batteri
- 8. Bruk av nettadapter
- 9. Feilmeldinger
- 10. Sikkerhet, stell, nøyaktighetstest og avfallshåndtering
- 11. Garanti
- 12. Tekniske spesifikasjoner
- 1. Svarīgi fakti par asinsspiedienu un tā noteikšanu, pašam veicot mērījumu
- 2. Instrumenta izmantošana pirmo reizi
- 3. Asinsspiediena mērīšana, izmantojot šo instrumentu
- 4. Sirds aritmijas indikatora parādīšanās savlaicīgas atklāšanas nolūkā
- 5. Datu atmiņa
- 6. Ievietošanas kartes nomaiņa
- 7. Bateriju rādītājs un bateriju nomaiņa
- 8. Tīkla adaptera izmantošana
- 9. Kļūdas ziņojumi
- 10. Drošība, kopšana, precizitātes tests un likvidēšana
- 11. Garantija
- 12. Tehniskās specifikācijas
- 1. Svarbi informacija apie kraujospūdį ir savarankišką jo matavimą
- 2. Naudojimasis prietaisu pirmą kartą
- 3. Kraujospūdžio matavimas
- 4. Širdies aritmijos indikatorius
- 5. Atminties funkcija
- 6. Informacinės kortelės keitimas
- 7. Baterijų būklės indikatorius ir baterijų keitimas
- 8. Maitinimo adapterio naudojimas
- 9. Klaidų pranešimai
- 10. Atsargumo priemonės, priežiūra, tikslumo patikrinimas, utilizavimas
- 11. Garantija
- 12. Techninės specifikacijos
- 1. Oluline teave vererõhu ja iseendal vererõhu mõõtmise kohta
- 2. Aparaadi esmakordne kasutus
- 3. Selle aparaadiga vererõhu mõõtmine
- 4. Südamerütmihäire indikaatori ilmumine varaseks hoiatuseks
- 5. Andmemälu
- 6. Sisestatava kaardi vahetus
- 7. Patarei indikaator ja patareide vahetus
- 8. Vooluadapteri kasutus
- 9. Veateated
- 10. Ohutus, hooldus, täpsustest ja käitlus
- 11. Garantii
- 12. Tehnilised andmed
- 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
- 2. Использование прибора в первый раз
- 3. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора
- 4. Появление индикатора аритмии сердца на ранней стадии
- 5. Память для хранения данных
- 6. Замена сменной карты
- 7. Индикатор разряда батарей и их замена
- 8. Использование блока питания
- 9. Сообщения об ошибках
- 10. Техника безопасности, уход, проверка точности и утилизация
- 11. Гарантия
- 12. Технические характеристики
- 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der Selbstmessung
- 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes
- 3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
- 4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
- 5. Messwertspeicher
- 6. Austausch der Einschubkarte
- 7. Batterieanzeige und Batteriewechsel
- 8. Verwendung eines Netzadapters
- 9. Fehlermeldungen und Probleme
- 10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
- 11. Garantie
- 12. Technische Daten
- 1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione
- 2. Utilizzo dello strumento per la prima volta
- 3. Misurazione della pressione arteriosa
- 4. Comparsa dell'indicatore di aritmia cardiaca
- 5. Memoria dati
- 6. Sostituire la scheda inseribile
- 7. Indicatore e sostituzione batteria
- 8. Utilizzo del trasformatore
- 9. Messaggi di errore
- 10. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
- 11. Garanzia
- 12. Specifiche tecniche

48
Vienmēr izņemiet atkārtoti uzlādējamās baterijas, ja Jūs neplā-
nojat izmantot instrumentu nedēļu vai ilgāku laika periodu!
Baterijas nevar uzlādēt, tām esot asinsspiediena mērītājā.
Uzlādējiet šīs baterijas ārējā lādētājā un ievērojiet uzlādē-
šanas un kopšanas norādījumus un informāciju par lieto-
šanas ilgumu.
8. Tīkla adaptera izmantošana
Jūs varat darbināt šo instrumentu, izmantojot Microlife tīkla adapteri
(DC 6V, 600mA).
Izmantojiet tikai Microlife tīkla adapteri, kas pieejams kā
oriģinālpiederums un atbilst Jūsu tīkla spriegumam,
piemēram, Microlife 230 V adapteri.
Pārliecinieties, ka ne tīkla adapteris, ne tā vads nav bojāti.
1. Iespraudiet adaptera vadu tīkla adaptera kontaktligzdā 5, kas
atrodas uz asinsspiediena mērītāja.
2. Iespraudiet adaptera kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Kad ir pievienots tīkla adapteris, bateriju strāva netiek patērēta.
9. Kļūdas ziņojumi
Ja mērījuma laikā rodas kļūda, mērījums tiek pārtraukts un uz
displeja ir redzams kļūdas ziņojums, piemēram, «ERR 3».
* Lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu, ja šāda vai cita veida prob-
lēma tiek konstatēta atkārtoti.
Ja Jums šķiet, ka rezultāti ir neparasti, uzmanīgi izlasiet
informāciju 1. sadaļā.
10.Drošība, kopšana, precizitātes tests un likvidēšana
Drošība un aizsardzība
Šo instrumentu var izmantot tikai šajā bukletā aprakstītajam
nolūkam. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies
nepareizas piemērošanas dēļ.
Šajā instrumentā ir viegli sabojājamas sastāvdaļas, un pret to ir
jāizturas uzmanīgi. Nodrošiniet glabāšanas un darba apstākļus,
kas aprakstīti sadaļā «Tehniskās specifikācijas».
Aizsargājiet to no:
- ūdens un mitruma,
- galējām temperatūrām,
- triecieniem un nomešanas zemē,
-piesārņojuma un putekļiem,
- tiešas saules gaismas,
- karstuma un aukstuma.
Aproces ir viegli sabojājamas, un ar tām ir jārīkojas uzmanīgi.
Piepildiet aproci ar gaisu tikai tad, kad tā ir uzlikta.
Neizmantojiet instrumentu tuvu spēcīgiem elektromagnētiskiem
laukiem, piemēram, mobilajiem telefoniem un radio uztvērējiem.
Neizmantojiet instrumentu, ja uzskatāt, ka tas ir bojāts, vai ja
pamanāt kaut ko neparastu.
Nekad neatveriet instrumentu.
Ja instruments netiks izmantots ilgāku laika periodu, izņemiet
baterijas.
Kļūda Apraksts
Iespējamais iemesls un kļūdas novēr-
šana
«
ERR 1
»Signāls
pārāk vājš
Pulsa signāli uz aproces ir pārāk vāji.
Mainiet aproces novietojumu un atkārtojiet
mērījumu.*
«
ERR 2
»Kļūdas
signāls
Mērījuma laikā ar aproci tika konstatēti
kļūdas signāli, ko varētu izraisīt,
piemēram, pakustēšanās vai muskuļu
sasprindzinājums. Atkārtojiet mērījumu,
turot roku mierīgi.
«
ERR 3
»Aprocē nav
spiediena
Aprocç neizdodas radît atbilstoðu spie-
dienu. Iespçjams, ir radusies gaisa
noplûde. Pârbaudiet, vai aproce ir pareizi
pievienota un nav pârâk vaïîga. Nomainiet
baterijas, ja nepiecieðams. Atkârtojiet
mçrîjumu.
«
ERR 5
»Anormāls
rezultāts
Mērīšanas signāli nav precīzi un tāpēc nav
iespējams parādīt rezultātu. Pārlasiet
norādījumus uzticamu mērījumu veikšanai
un atkārtojiet mērījumu.*
«
HI
» Pulss vai
spiediens
aprocē ir
pārāk augsts
Spiediens aprocē ir pārāk augsts (pār-
sniedz 300 mmHg) VAI pulss ir pārāk ātrs
(vairāk nekā 200 sitieni minūtē). 5 minūtes
atslābinieties un atkārtojiet mērījumu.*
«
LO
»Pulss pārāk
zems
Pulss ir pārāk zems (mazāk nekā 40 sitieni
minūtē). Atkārtojiet mērījumu.*
Kļūda Apraksts
Iespējamais iemesls un kļūdas novēr-
šana










