Operation Manual
Table Of Contents
- 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement
- 2. Using the Instrument for the First Time
- 3. Taking a Blood Pressure Measurement using this Instrument
- 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection
- 5. Data Memory
- 6. Replacing the Slot-in Card
- 7. Battery Indicator and Battery change
- 8. Using a Mains Adapter
- 9. Error Messages
- 10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
- 11. Guarantee
- 12. Technical Specifications
- 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- mesure
- 2. Première mise en service de l'instrument
- 3. Prise de tension avec cet instrument
- 4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une détection précoce
- 5. Mémoire
- 6. Remplacement de la carte
- 7. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
- 8. Utilisation d'un adaptateur secteur
- 9. Messages d'erreurs
- 10. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
- 11. Garantie
- 12. Caractéristiques techniques
- 1. Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf opnemen hiervan
- 2. Eerste gebruik van het instrument
- 3. Bloeddruk opnemen met behulp van dit instrument
- 4. Weergave van de hart aritmie indicator voor vroegtijdige detectie
- 5. Datageheugen
- 6. Vervangen van de insteekkaart
- 7. Batterij-indicator en batterijvervanging
- 8. Gebruik van een hoofdadapter
- 9. Foutmeldingen
- 10. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering
- 11. Garantie
- 12. Technische specificaties
- 1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning hemma
- 2. Användning av instrumentet första gången
- 3. Att göra en blodtrycksmätning med instrumentet
- 4. Hjärtslag-mätaren meddelar om rytmstörningar i tid
- 5. Dataminne
- 6. Ersättning av inmatningsbar kort
- 7. Indikatorer på att batteriet håller på att ta slut och batteribyte
- 8. Användning av adapteranslutning
- 9. Felmeddelanden
- 10. Säkerhet, underhåll, noggrannhetstest och avfallshantering
- 11. Garanti
- 12. Tekniska data
- 1. Tärkeitä faktoja verenpaineesta ja omatoimisesta mittaamisesta
- 2. Laitteen käyttäminen ensimmäistä kertaa
- 3. Verenpaineen mittaus laitteen avulla
- 4. Sydämen rytmihäiriön osoitin ilmoittaa rytmihäiriöstä ajoissa
- 5. Tietomuisti
- 6. Sisään työnnettävän kortin vaihtaminen
- 7. Paristojen osoitin ja paristojen vaihtaminen
- 8. Verkkoadapterin käyttäminen
- 9. Virheilmoitukset
- 10. Laitteen huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen
- 11. Takuu
- 12. Tekniset tiedot
- 1. Vigtige fakta om blodtryk og hjemme måling
- 2. Brug af instrumentet for første gang
- 3. Blodtryksmåling ved hjælp af dette instrument
- 4. Visning af hjertearytmi-detektoren til tidligt varsel
- 5. Datahukommelse
- 6. Udskiftning af indstikningskort
- 7. Batteri-indikator og batteriskift
- 8. Brug af stikkontaktadapter
- 9. Fejlmeddelelser
- 10. Sikkerhed, vedligeholdelse, præcisionstest og bortskaffelse
- 11. Garanti
- 12. Tekniske specifikationer
- 1. Viktige fakta om blodtrykk og egenmåling
- 2. Første gangs bruk av apparatet
- 3. Måling av blodtrykk med dette apparatet
- 4. Tidlig påvisning med indikator for hjertearytmi
- 5. Dataminne
- 6. Bytte av innstikkskort
- 7. Batteriindikator og bytte av batteri
- 8. Bruk av nettadapter
- 9. Feilmeldinger
- 10. Sikkerhet, stell, nøyaktighetstest og avfallshåndtering
- 11. Garanti
- 12. Tekniske spesifikasjoner
- 1. Svarīgi fakti par asinsspiedienu un tā noteikšanu, pašam veicot mērījumu
- 2. Instrumenta izmantošana pirmo reizi
- 3. Asinsspiediena mērīšana, izmantojot šo instrumentu
- 4. Sirds aritmijas indikatora parādīšanās savlaicīgas atklāšanas nolūkā
- 5. Datu atmiņa
- 6. Ievietošanas kartes nomaiņa
- 7. Bateriju rādītājs un bateriju nomaiņa
- 8. Tīkla adaptera izmantošana
- 9. Kļūdas ziņojumi
- 10. Drošība, kopšana, precizitātes tests un likvidēšana
- 11. Garantija
- 12. Tehniskās specifikācijas
- 1. Svarbi informacija apie kraujospūdį ir savarankišką jo matavimą
- 2. Naudojimasis prietaisu pirmą kartą
- 3. Kraujospūdžio matavimas
- 4. Širdies aritmijos indikatorius
- 5. Atminties funkcija
- 6. Informacinės kortelės keitimas
- 7. Baterijų būklės indikatorius ir baterijų keitimas
- 8. Maitinimo adapterio naudojimas
- 9. Klaidų pranešimai
- 10. Atsargumo priemonės, priežiūra, tikslumo patikrinimas, utilizavimas
- 11. Garantija
- 12. Techninės specifikacijos
- 1. Oluline teave vererõhu ja iseendal vererõhu mõõtmise kohta
- 2. Aparaadi esmakordne kasutus
- 3. Selle aparaadiga vererõhu mõõtmine
- 4. Südamerütmihäire indikaatori ilmumine varaseks hoiatuseks
- 5. Andmemälu
- 6. Sisestatava kaardi vahetus
- 7. Patarei indikaator ja patareide vahetus
- 8. Vooluadapteri kasutus
- 9. Veateated
- 10. Ohutus, hooldus, täpsustest ja käitlus
- 11. Garantii
- 12. Tehnilised andmed
- 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
- 2. Использование прибора в первый раз
- 3. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора
- 4. Появление индикатора аритмии сердца на ранней стадии
- 5. Память для хранения данных
- 6. Замена сменной карты
- 7. Индикатор разряда батарей и их замена
- 8. Использование блока питания
- 9. Сообщения об ошибках
- 10. Техника безопасности, уход, проверка точности и утилизация
- 11. Гарантия
- 12. Технические характеристики
- 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der Selbstmessung
- 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes
- 3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
- 4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
- 5. Messwertspeicher
- 6. Austausch der Einschubkarte
- 7. Batterieanzeige und Batteriewechsel
- 8. Verwendung eines Netzadapters
- 9. Fehlermeldungen und Probleme
- 10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
- 11. Garantie
- 12. Technische Daten
- 1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione
- 2. Utilizzo dello strumento per la prima volta
- 3. Misurazione della pressione arteriosa
- 4. Comparsa dell'indicatore di aritmia cardiaca
- 5. Memoria dati
- 6. Sostituire la scheda inseribile
- 7. Indicatore e sostituzione batteria
- 8. Utilizzo del trasformatore
- 9. Messaggi di errore
- 10. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
- 11. Garanzia
- 12. Specifiche tecniche

28
Pulssinäyttö ei sovellu sydämentahdistimien pulssiti-
heyden tarkistamiseen!
Miten arvioin verenpaineeni?
Korkeampi arvo määrittää arvioinnin. Esimerkki: arvojen 150/85 tai
120/98 mmHg välisen lukeman merkitys on «liian korkea veren-
paine».
Laitteen etupuolella oleva sisään työnnettävä kortti 3 osoittaa
taulukon asteikkoja 1-6.
2. Laitteen käyttäminen ensimmäistä kertaa
Aktivoi sisään asetetut paristot
Vedä ulos paristolokerosta 7 ulos työntyvä suojakaistale.
Valitse oikea mansetti
Microlife-yhtiöllä on tarjolla 3 eri mansettikokoa: S, M ja L. Valitse
käsivartesi yläosan ympärysmittaa vastaava mansettikoko (mitat-
tuna sopivan tiukasti käsivarren yläosan keskeltä). M on sopiva
koko useimmille ihmisille.
Käytä ainoastaan Microlife-mansetteja!
Ota yhteys Microlife-palveluun, jos toimitettu mansetti
8
ei sovi.
Kytke mansetti laitteeseen työntämällä mansettiliitin
9
mansetin
liittimeen
4
niin syvälle kuin se menee.
3. Verenpaineen mittaus laitteen avulla
Luotettavan mittauksen takaava tarkistuslista
1. Vältä fyysisiä aktiviteetteja, syömistä ja tupakointia välittömästi
ennen mittausta.
2. Istuudu vähintään 5 minuutiksi ennen mittausta - ja rentoudu.
3. Mittaa aina samasta käsivarresta (normaalisti vasemmasta).
4. Poista tiukka vaatetus käsivarrelta. Paidan hihat voivat kiristää,
jos ne kääritään ylös. Sileät ja kiristämättömät hihat eivät
haittaa mansetin käyttöä.
5. Varmista aina, että käytössä on oikean kokoinen mansetti (kts.
merkintä mansetissa).
Aseta mansetti ihonmyötäisesti, mutta älä liian tiukalle.
Varmista, että mansetti on sijoitettu 2 cm kyynärpään
yläpuolelle.
Mansetissa olevan valtimo-merkin (noin 3 cm pitkä palkki)
tulee sijaita käsivarren sisäpuolella olevan valtimon päällä.
Tue käsivarttasi niin, että se on rentoutuneessa tilassa.
Varmista, että mansetti on samalla korkeudella sydämesi
kanssa.
6. Aloita mittaus painamalla ON/OFF-painiketta 1.
7. Mansetti täyttyy nyt automaattisesti ilmalla. Älä liiku äläkä
jännitä käsivarsilihaksiasi, vaan rentoudu, kunnes mittaustulos
ilmestyy näyttöön. Hengitä normaalisti ja älä puhu.
8. Kun laite saavuttaa oikean paineen, pumppaaminen loppuu ja
paine laskee vähitellen. Jos vaadittua painetta ei saavutettu,
laite pumppaa automaattisesti hieman lisää ilmaa mansettiin.
9. Mittauksen aikana sydän-symboli AN vilkkuu näytöllä. Laite
antaa äänimerkin aina kun se havaitsee sydämen lyönnin.
10.Tulos, johon kuuluvat systolinen AT ja diastolinen AK veren-
paine sekä pulssi AL, näkyvät näytöllä ja laitteesta kuuluu pitkä
äänimerkki. Huomaa myös muut tässä kirjasessa esitetyt näyt-
töselitykset.
11.Kun mittaus on päättynyt, poista mansetti ja pakkaa se kuvan
II osoittamalla tavalla.
12.Kirjaa tulos mukana toimitettuun verenpainepassiin ja kytke
laite pois päältä. (Verenpainemittari kytkeytyy automaattisesti
pois päältä noin 1 minuutin kuluttua.)
Taulukko aikuisten verenpainearvojen kategorisointia varten
Maailman terveysjärjestön (WHO) normien mukaan vuonna 2003.
Tiedot muodossa mmHg.
Vaihteluväli
Systolinen Diastolinen
Suositus
liian alhainen
paine
100
60
Käänny lääkärin
puoleen
1. optimaalinen
verenpaine
100 - 120 60 - 80
Omatoiminen
seuranta
2. normaali veren-
paine
120 - 130 80 - 85
Omatoiminen
seuranta
3. lievästi korkea
verenpaine
130 - 140 85 - 90
Käänny lääkärin
puoleen
4. liian korkea veren-
paine
140 - 160 90 - 100
Pyydä lääkinnäl-
listä apua
5. aivan liian korkea
verenpaine
160 - 180 100 - 110
Pyydä lääkinnäl-
listä apua
6. vaarallisen korkea
verenpaine
180
110
Pyydä kiireesti
lääkinnällistä apua!
Mansetin koko olkavarren yläosan ympärysmitta
S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 tuumaa)
M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 tuumaa)
L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 tuumaa)










