Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Max Schmidheiny-Strasse 201 9435 Heerbrugg / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email custserv@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP 3BT0-H Var2 3405 Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel.
microlife BP 3BTO-H Tensiomètre semi automatique Mode d’emploi (1-11) Misura pressione semiautomatico Manuale delle istruzioni (12-23) Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung (24-35) Halfautomatische bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing (36-47)
Tensiomètre semi-automatique Mode d’emploi
Table des matières 1. Introduction 1.1. Caractéristiques 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle 2. 2.1. 2.2. 2.3. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? Quelles sont les valeurs normales? Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses? 3. Les différents éléments du tensiomètre 4. Mise en marche du tensiomètre 4.1. Mise en place des piles 4.2.
1. Introduction 1.1. Caractéristiques Le tensiomètre est un appareil électronique semi-automatique qui permet de mesurer exactement et rapidement les pressions systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque sur le bras, selon la méthode oscillométrique. Cet appareil offre une très grande précision de mesure testée en clinique et il a été conçu pour offrir un maximum de confort d’emploi.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est à dire si les valeurs systoliques sont inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg. Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt d’éventuels changements de vos valeurs et réagir en conséquence.
B) Maladies existantes Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les maladies dont vous souffrez déjà telles que: • diabète (diabètes mellitus) • problèmes de métabolisme lipidique • arthrite. C) • • • Stimulants Renoncez totalement à fumer. Ne buvez de l’alcool que modérément. Restreignez votre consommation de caféine (café). D) • • • • Exercice physique Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable.
4. Mise en marche du tensiomètre 4.1. Mise en place des piles Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le logement des piles est situé sous l’appareil (voir figure). a) Enlever le couvercle comme indiqué sur le dessin. b) Insérer les piles (4 x taille AA 1.5 V), en respectant la polarité indiquée. c) Si l’indicateur de décharge des piles apparaît sur l’écran, les piles sont vides et doivent être remplacées par des piles neuves.
• • • Si l’artère du bras se trouve significativement plus basse ou plus haute que le cœur, un résultat erroné de tension (par excès/par défaut) sera obtenu! (Chaque différence de 15 cm en hauteur entraîne une erreur de 10 mmHg)! Un brassard trop étroit ou trop court donne un résultat erroné. Le choix d’un brassard bien adapté est extrêmement important. La bonne taille dépend du périmètre du bras (mesuré en son milieu). La fourchette acceptable est imprimée sur le brassard.
5.4. Procédure de mesure Lorsque le brassard a été correctement placé, la mesure peut commencer: a) Mettez en marche l’appareil en pressant sur la touche de commande. Le tuyau du brassard ne doit pas encore être connecté au tensiomètre. Les indications ci-contre vont s’afficher pendant 2 secondes. Un bip bref se fait ensuite entendre indiquant ainsi que l’appareil s’est réglé sur la pression environnante et qu’il est prêt. Un «0» apparaît sur l’écran.
5.6. Interruption d’une mesure Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension (p. ex. en cas de malaise), appuyez sur la valve de décompression rapide au niveau de la poire de la pompe. 5.7. Mise en mémoire de la dernière mesure Les valeurs mesurées restent en mémoire dans le tensiomètre jusqu’à ce que vous fassiez une nouvelle mesure ou jusqu’à ce que vous retiriez les piles.
Dysfonctionnement Rien ne s’affiche alors que l’appareil a été mis en marche et que les piles sont en place. Mesure correctrice 1. Vérifiez la bonne polarité des piles et replacez-les correctement si nécessaire. 2. Si l’affichage est anormal, réinsérez les piles ou changez-les. La pression du brassard n’augmente pas, bien que la • Vérifiez la connexion du tuyau du brassard et pompe fonctionne. branchez correctement celui-ci si nécessaire. Le tensiomètre ne parvient pas à mesurer la pression 1.
d) Manipulez le tuyau du brassard avec soin. Ne tirez pas dessus. Ne le nouez pas et ne le placez pas sur des bords coupants. e) Ne laissez pas tomber l’appareil et épargnez lui les autres types de choc. Evitez les fortes secousses. f) Ne jamais ouvrir l’appareil! Cela rendrait sans valeur l’étalonnage effectué par le fabricant. Réétalonnage périodique La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps.
10.
Misura pressione semiautomatico Manuale delle istruzioni
Indice 1. Introduzione 1.1. Caratteristiche 1.2. Informazioni importanti sull’auto-misurazione 2. 2.1. 2.2. 2.3. Informazioni importanti sulla pressione sanguigna e sulla sua misurazione Come varia la pressione sanguigna alta / bassa? Quali valori sono normali? Che cosa si può fare se si ottengono valori regolarmente alti / bassi? 3. I vari componenti dello sfigmomanometro 4. Messa in funzione dello sfigmomanometro 4.1. Inserire le batterie 4.2. Collegamento del bracciale 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.
1. Introduzione 1.1. Caratteristiche Il modello è uno sfigmomanometro digitale semi-automatico tramite il quale, grazie ad un procedimento di misurazione oscillometrico, si rende possibile una misurazione particolarmente celere ed affidabile della pressione arteriosa sistolica e diastolica e della frequenza del battito cardiaco. L’apparecchio offre una precisione di misurazione molto elevata, testata clinicamente, ed è stato progettato per essere di facile utilizzo.
Se i valori della pressione sanguigna sono troppo bassi, ad es. valori sistolici sotto i 100 mmHg e/o valori diastolici sotto i 60 mmHg, consultare il proprio medico. Anche in caso di valori della pressione sanguigna normali si consiglia un regolare auto-controllo con l’apparecchio misuratore della pressione sanguigna. In questo modo si possono individuare precocemente possibili cambiamenti dei propri valori e prendere adeguati provvedimenti.
• • Evitare il consumo eccessivo del sale da cucina. Evitare cibi grassi. B) Malattie preliminari Seguire con costanza qualsiasi indicazione medica per trattare malattie preliminari come: • Diabete (Diabete mellito). • Disturbo nel metabolismo dei grassi. • Gotta. C) • • • Abitudini Smettere completamente di fumare! Bere solamente moderate quantità di alcool! Ridurre il consumo di caffeina (Caffè)! D) • • • • Costituzione fisica Dopo una preliminare visita medica, praticare regolarmente sport.
4. Messa in funzione dello sfigmomanometro 4.1. Inserire le batterie Dopo aver tolto dalla confezione l’apparecchio, prima di tutto inserire le batterie. Lo scomparto delle batterie si trova sul fondo sinistro dell’apparecchio (vedi illustrazione). a) b) c) Togliere il coperchio nel modo mostrato. Inserire le batterie (4 x grandezza AA 1.5V), rispettando la polarità indicata.
• • • Se il bracciale viene applicato molto al di sotto (al di sopra) dell’altezza del cuore, la misurazione verrà alterata indicando una pressione maggiore (minore) rispetto al valore reale. Anche bracciali che presentino una larghezza o una lunghezza insufficienti sono causa di errori nella misurazione. La scelta del bracciale più adeguato riveste un’enorme importanza.
5.4. Procedura di misurazione Dopo che il bracciale è stato adeguatamente posizionato, la misurazione può iniziare: a) Accendere l’apparecchio premendo il tasto O/I-MEMORY. In questa fase il bracciale non sarà ancora allacciato all’apparecchio. Il display apparirà per due secondi come raffigurato a fianco. Un breve, triplice segnale acustico indicherà quindi che l’apparecchio si è adeguato alla pressione circostante ed è pertanto pronto per effettuare la misurazione. Sul display apparirà lo zero.
5.6. Interruzione della misurazione prima del termine Se per un qualsiasi motivo la misurazione della pressione snaguigna deve venir interrotta (in caso di malessere del paziente, p.es.), premere la valvola di scarico rapido della pressione sutuata sulla pompetta. La pressione del bracciale scenderà immediatamente. In tali circostanze potrebbero venir indicati die valori errati. Spegnere poi bracciale. 5.7.
Disfunzione Rimedio Nonostante le batterie siano al loro posto, il display 1. Controllare la corretta polarità delle batterie e se rimane vuoto quando l’apparecchio viene acceso. necessario inserirle correttamente. 2. Reinserire le batterie o cambiarle. La pressione non sale nonostante la pompa sia in • Controllare l’attacco del tubo del bracciale, se funzione. necessario innestare il tubo correttamente. L’apparecchio spesso non riesce a misurare i valori 1.
Non usare benzina, diluenti o solventi simili. Le macchie sul manicotto possono essere tolte con cautela con un panno umido e saponate. Il bracciale non deve essere lavato! e) Non far cadere l’apparecchio o comunque non trattarlo rudemente. Evitare forti vibrazioni. f) Non aprire mai l’apparecchio! Altrimenti la taratura del fabbricante diventa nulla! Ritaratura periodica Di tanto in tanto la precisione degli apparecchi di misurazione sensibili deve essere controllata.
10. Specifiche tecniche Peso: Dimensioni: Temperatura d’immagazzinaggio: Umidità: Temperatura d’esercizio: Display: Metodo di misurazione: Sensore pressione: Gamma di misurazione: SIS/DIA: Battito: Gamma di visualizzazione pressione bracciale: Memoria: Risoluzione di misurazione: Precisione: pressione battito Alimentazione elettrica: Accessori: 265 g (con batterie) mm 115 (largh.) x 181 (lungh.
Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung 1.1. Besonderheiten 1.2. Wichtige Hinweise für die Selbstmessung 2. 2.1. 2.2. 2.3. Wichtige Informationen zum Thema Blutdruck und dessen Messung Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? Welche Werte sind normal? Was ist zu tun, wenn regelmässig erhöhte/niedrige Werte festgestellt werden? 3. Die verschiedenen Bestandteile des Blutdruckmessgerätes 4. Inbetriebnahme des Blutdruckmessgerätes 4.1. Einsetzen der Batterien 4.2. Schlauchverbindung 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.6.
1. Einführung 1.1. Besonderheiten Das Blutdruckmessgerät ist ein halbautomatisches, digitales Blutdruckmessgerät zur Verwendung am Oberarm, welches eine sehr rasche und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blutdruckes sowie der Pulsfrequenz mittels oszillometrischem Messverfahren ermöglicht. Das Gerät bietet eine klinisch erprobte sehr hohe Messgenauigkeit und wurde für ein Maximum an Bedienerfreundlichkeit ausgelegt.
Auch bei zu niedrigen Blutdruckwerten, nämlich systolischen Werten unter 100 mmHg und/oder diastolischen Werten unter 60 mmHg, konsultieren Sie bitte ebenfalls Ihren Arzt. Bei unauffälligen Blutdruckwerten wird Ihnen eine regelmässige Selbstkontrolle mittels Ihrem Blutdruckmessgerät empfohlen. Damit können Sie mögliche Änderungen Ihrer Werte frühzeitig erkennen und dementsprechend reagieren.
B) Vorerkrankungen Führen Sie konsequent entsprechend der ärztlichen Verordnung die Behandlung von Vorerkrankungen durch, wie zum Beispiel • Zuckererkrankung (Diabetes mellitus) • Fettstoffwechselstörung • Gicht C) • • • Genussmittel Verzichten Sie gänzlich auf Rauchen! Trinken Sie nur mässige Alkoholmengen! Beschränken Sie Ihren Koffeingenuss (Kaffee)! D) • • • • Körperliche Konstitution Treiben Sie nach ärztlicher Voruntersuchung regelmässig Sport.
4. Inbetriebnahme des Blutdruckmessgerätes 4.1. Einsetzen der Batterien Nachdem Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, setzen Sie als erstes die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Gerätes (siehe Abbildung).
5.2. Häufige Fehlerquellen Merke: Vergleichbare Blutdruckmessungen erfordern immer gleiche Bedingungen! Diese sind im Normalfall stets Ruhebedingungen. • Jede Anstrengung des Patienten, den Arm zu stützen, kann den Blutdruck erhöhen. Achten Sie auf eine angenehme entspannte Körperhaltung und betätigen Sie während der Messung keine Muskeln am Messarm.
5.4. Messvorgang Nachdem nun die Manschette entsprechend plaziert ist, kann mit der Messung begonnen werden: a) Schalten Sie durch Drücken der 0/l-MEMORY Taste das Gerät ein. Dazu sollte der Schlauch noch nicht am Gerät angeschlossen sein. Es erscheint für 2 Sekunden folgendes Bild in der Anzeige: (Abb). Ein kurzes Be-Be-Beep signalisiert anschliessend, dass das Gerät auf den Umgebungsdruck abgeglichen und somit zur Messung bereit ist. In der Anzeige wird 0 angezeigt.
5.6. Messung vorzeitig abbrechen Soll aus irgendeinem Grund die Blutdruckmessung abgebrochen werden (z.B. bei Unwohlsein des Patienten), so drücken Sie das Schnellablassventil am Pumpball. Der Manschettendruck wird dann sofort abgesenkt. Es kann dann u. U. eine Fehlermeldung erscheinen. Schalten Sie anschliessend das Gerät aus. 5.7. Speicher – Anzeige der letzten Messung Die Messdaten bleiben solange im Gerät gespeichert, bis eine neue Messung durchgeführt wird oder die Batterien entfernt werden.
Störung Abhilfe Beim Einschalten des Geräts bleibt die Anzeige leer 1. Batterien auf richtige Polarität prüfen und gegebeobwohl die Batterien eingesetzt sind. nenfalls korrekt einsetzen. 2. Bei ungewöhnlicher Anzeige Batterien neu einsetzen oder austauschen. Der Druck steigt nicht, obwohl die Pumpe betätigt • Die Schlauchverbindungen kontrollieren und wird. gegebenenfalls korrekt anschliessen. Das Gerät misst die Blutdruckwerte mehrfach nicht, 1. Die Manschette korrekt um den Arm legen.
e) Gerät niemals öffnen! Ansonsten wird die werksseitige Kalibrierung ungültig! f) Vermeiden Sie starkes Falten von Manschette oder übermässiges Knicken des Schlauches. g) Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht gebraucht wird. Periodische Nachkalibrierung Empfindliche Messgeräte müssen von Zeit zu Zeit auf ihre Genauigkeit hin überprüft werden. Wir empfehlen daher eine periodische Überprüfung der statischen Druckanzeige alle 2 Jahre.
10.
Halfautomatische bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing
Inhoudstafel 1. Inleiding 1.1. Kenmerken 1.2. Belangrijke informatie om zelf de bloeddruk te meten 2. 2.1. 2.2. 2.3. Belangrijke informatie over de bloeddruk en het meten ervan Hoe wordt joge/lage bloeddruk veroorzaakt ? Welke waarden zijn normaal ? Wat te doen wanneer de bloeddruk regelmatig te hoog/te laag is ? 3. Componenten van uw bloeddrukmeter 4. Gebruik van de bloeddrukmeter 4.1. Plaatsen van de batterijen 4.2. Aansluiten van de manchetslang 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.6. 5.7.
1. Inleiding 1.1. Kenmerken De bloeddrukmeter is een halfautomatisch, elektronisch toestel dat volgens de oscillometrische methode snel en exact de systolische en diastolische bloeddruk en de hartfrequentie ter hoogte van de arm meet. De grote meetprecisie van deze bloeddrukmeter is klinisch getest. Deze meter biedt bovendien een maximaal gebruikscomfort. De BP 3BTO-H heeft een groot LCD-scherm waarop gedurende de hele meetfase zowel de status van de meting als de druk in de manchet verschijnen.
U moet ook uw arts raadplegen wanneer uw bloeddruk te laag is, met andere woorden wanneer de systolische waarde lager is dan 100 mmHg en/of de diastolische lager dan 60 mmHg. Zelfs bij een normale bloeddruk is het aangewezen zelf regelmatig de bloeddruk te controleren met uw bloeddrukmeter. Op die manier kan u tijdig mogelijke afwijkingen opsporen en de nodige maatregelen treffen.
B) Bestaande ziekten Volg nauwgezet elke medische behandeling voor de ziekten waaraan u lijdt, zoals : • diabetes (diabetes mellitus) • problemen met het vetmetabolisme • artritis C) • • • Stimulatoren Stop volledig met roken. Beperk alcoholgebruik. Beperk cafeïnegebruik (koffie). D) • • • • Lichaamsbeweging Doe regelmatig aan sport na een voorafgaand medisch onderzoek. Kies voor duursporten en vermijd krachtsporten. Ga niet tot het uiterste van uw krachten.
4. Gebruik van de bloeddrukmeter 4.1. Plaatsen van de batterijen Na het toestel te hebben uitgepakt, kan u de batterijen onderaan in het toestel plaatsen (zie tekening). a) Verwijder het deksel zoals op de tekening is aangeduid. b) Plaats de batterijen (4 x AA 1,5V) in de juiste richting (polariteit). c) Wanneer de batterijen leeg zijn, wordt dit op het scherm weergegeven. Vervang de batterijen dan door nieuwe.
5.2. Veelvoorkomende fouten Opmerking: Om de metingen te kunnen vergelijken, moeten deze altijd in dezelfde omstandigheden gebeuren! Doorgaans gebeuren ze in rusttoestand. • Elke inspanning van de patiënt om de arm te ondersteunen, kan de bloeddruk verhogen. Zorg voor een ontspannen en comfortabele houding en gebruik tijdens de hele meetfase geen enkele spier van de meetarm. Gebruik, indien nodig, een kussen om de arm te ondersteunen.
5.4. Procedure voor het meten van de bloeddruk Wanneer u de manchet juist hebt aangebracht, kunt u met de meting beginnen : a) Zet het toestel aan door op de toets te drukken. De manchetslang mag nog niet verbonden zijn met de bloeddrukmeter. Gedurende twee seconden verschijnt volgende aanduiding (zie tekening hiernaast). Vervolgens hoort u een korte bliep : het toestel is afgesteld op de omgevingsdruk en is klaar voor gebruik. Op het scherm verschijnt een «0».
5.6. Onderbreking van de meting Wanneer u om een of andere reden de meting moet onderbreken (bijvoorbeeld wanneer u zich niet lekker voelt), drukt u snel op het decompressieventiel van het peertje. 5.7. Memoriseren van de laatste meting De meter memoriseert de meetresultaten opgeslagen in het geheugen tot u een volgende meting uitvoert of de batterijen vervangt.
Probleem Oplossing Displayet er tomt når apparatet slås på, til tross for 1. Ga na of de batterijen in de juiste richting zitten at det er satt inn nye batterier. (polariteit) en wijzig indien nodig. 2. Haal, bij een abnormale weergave, de batterijen uit het toestel en plaats ze er weer in of vervang ze. Trykket stiger ikke selv om pumpen arbeider. • Controleer de verbinding van de manchetslang en sluit deze, indien nodig, correct aan. Apparatet nekter gjentatte ganger å måle 1.
e) Laat de bloeddrukmeter niet vallen en zorg ervoor dat hij niet aan schokken wordt blootgesteld. f) Open de bloeddrukmeter nooit! Hierdoor wordt de ijking waardeloos. IJking De precisie van gevoelige meetapparaten moet regelmatig worden nagekeken. Wij raden u bijgevolg aan om de statische druk om de 2 jaar te controleren. Uw leverancier zal u hieromtrent graag meer informatie verschaffen. 8. Garantie Op de bloeddrukmeter rust een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
10.