M 150 Adresse/Address Tåstruphøj 56 DK-4300 Holbæk Denmark Telefon/ Telephone (+45) 59 43 44 10 Telefax (+45) 59 44 24 42 E-mail info@elmoprint.com Website www.elmoprint.com Reg. nr./Reg. no. 192.
M150 2 24-08-04
Indholdsfortegnelse Table of contents Indholdsfortegnelse ................................3 Introduktion .............................................4 Tekniske specifikationer..........................5 Sikkerhedsinstruktion..............................6 Betjening.................................................8 Opstart ................................................9 Skift af prægefolierulle.......................10 Prægefoliefremtræk...........................10 Skift af typer og klichéer ..........
Introduktion Introduction Elmoprint vil gerne benytte denne lejlighed til at sige tak, fordi De valgte vort produkt til at løse Deres opgave. Elmoprint will like to take this opportunity to thank you for choosing our product to solve your assignment. Elmoprint har mange års erfaring med fremstilling af prægemaskiner. Elmoprint has many years of experience in manufacturing imprinting machinery.
Tekniske specifikationer Technical specifications Tryk Print Max. trykareal 100mm(længde)x150mm(bredde). Max. hastighed 75-100 tryk per minut. Max. printarea 100mm(length)x150mm(width). Max. speed 75-100 prints per minute. Forbrug Trykluft 5-6 Bar. Forbrug 3,2 l trykluft per tryk. El 230V/500W med forsikring 3A. Consumption Compressed air 5-6 Bar. Airconsumption 3,2 l compressed air per print. Power 230V/500W fuse 3A. Dimension LxDxH inklusiv prægefolierulle 460x259x184 mm. Vægt 12 Kg.
Sikkerhedsinstruktion Safety instructions Deres prægemaskine er udviklet og fremstillet til at trykke en information på etiketter og emballage. Den er beregnet til indbygning på pakkemaskiner, eller etikettedispensere, hvor der i forvejen er elektriske - og/eller pneumatiske dele. Your printer has been developed and manufactured for printing information on labels and packaging.
For at overføre prægefolien trykkes de varme typer/klichéer ned mod en ydre flade (emne eller underlag), hvorved prægefolie og emne trykkes sammen. To transfer the coding material, the hot types / dies are pressed towards an external surface (substrate or counter pressure plate), thus pressing the hot foil and substrate together. Dette sker med en kraft, der kan klemme fingre, hvorfor man ALTID skal undgå at have disse mellem typeholderen og underlaget (evt. emnet).
Betjening Operation Denne del af manualen omhandler de ting som operatøren skal vide, for at kunne betjene prægemaskinen. This is the operators part of the manual, with the information necessary to operate the printer. Det vil sige, "Opstart", samt skift af prægefolie og typer og klichéer, samt indstilling af prægetid, -temperatur og tryk, således at man opnår den bedst mulige trykkvalitet.
Opstart Starting the printer Det forudsættes at prægemaskinen er monteret i en anden maskine (værtsmaskinen) og forsynes med el-, trykluft og startsignal fra denne. We presume that the printer is mounted in an other machine (the host machine) and supplied with power-, compressed air and startsignal fra the host. Læs evt. værtsmaskinens manual, såfremt der er problemer med tilførsel / tilslutning af el-, trykluft og startsignal.
Skift af prægefolierulle Exchanging hot foil roll Prægemaskinen virker ved at overføre pigment fra en rulle prægefolie til det materiale, der skal tiltrykkes. Prægefolien trækkes frem mellem hvert tryk og rullen rækker derfor kun til et begrænset antal tryk. The printer operates by transfering a pigment from a roll of hot foil to the substrate intended for printing. The hot foil is pulled forward between each print, thus causing the roll to last for a limited amount of prints.
Skift af typer og klichéer Exchanging types and dies Prægemaskinen virker ved at opvarmede typer, klichéer og/eller nummeratører trykker en prægefolie ned mod det materiale (pakkefilm, etiket, eller andet) som skal tiltrykkes, hvorved pigment fra prægefolien overføres. The hot stamping machine operates by heated types, dies or numbering units pressing a hot foil against the material intended for printing (packaging film, label or otherwise), thus transfering pigment from the hot foil. Typerne, hhv.
Indstilling af printparametre Setting print parameters En god trykkvalitet afhænger af flere parametre, der skal vælges og indstilles med omhu: A good print quality depends on multible parameters, which must be selected and set carefully: - Prægefoliens type og kvalitet. - Prægetemperatur. - Prægetid. - Trykkraft. - Kvalitet af modtryk. - Grade and quality of the hot foil. - Printing temperature. - Printing time. - Printing pressure. - Quality of counter pressure.
Mo d t r y k Counter pressure Ved varmeprægning skal der sikres en jævn trykkraft på ca. 500 N/cm2. Hot stamping requires a pressure of approx. 50 kp / cm2. Ved tryk på fleksible flade materialer (f.eks. pakkefilm og etiketter) benyttes derfor et underlag til modhold. Thus a counter pressure plate is used when printing on flexible materials (i.e. packaging films and labels).
Installation Installation Denne del af manualen omhandler de ting som montøren skal vide, for at kunne montere prægemaskinen. This part of the manual is intended for the technician, with the information necessary to install the printer. Montage omfatter at fastgøre printeren i et stativ i værtsmaskinen (pakkemaskine, etikettedispenser, eller tilsvarende), samt tilslutte el- og trykluft- forsyning og tilslutte startsignal og foliealarm, således at prægemaskinen kan fungere sammen med værtsmaskinen.
Indbygning af M150 Mounting M-150 M-150 prægemaskinen skal monteres i en ramme eller gaffel med en indvendig afstand på 212mm. De 2 topskinner skal have en indvendig afstand på 40mm, mens de 2 bundskinner skal være 30mm fra hinanden. M-150 must be mounted in a frame or fork with an inner dimension of 212 mm. Inner dimension between the 2 top tracks: 40 mm. Inner dimension between the bottom tracks: 30 mm.
Elektrisk tilslutning Electric connection Kontrolkassen opsættes et egnet sted og kabler trækkes og forbindes som følger: Place the controlbox in accessible location, and connect the cables as follows: Alle kabler er mærket med nummer, som svarer til klemrækken. All cables are marked with numbers, corresponding to the terminal strip. Kabel 3x1VMVL (mrk. 1) er varmeelement og det forbindes på klemmerne 7 og 8, samt gul/grøn kabel på jordklemme. Cable 3x1VMVL (marked 1) for the heatingelement.
Den induktive føler på bremsearmen monteres på øverste klemrække i kontrolkassen. The inductive sensor on the brake arm is connected on the upper teminal strip in the controlbox. Klemme: 10 = 12 V DC + 11 = SIGNAL 12 = 12 V DC - Terminal point: Kontaktfunktion klemrækken. i relæet fremgår The switch function is evident from the terminal strip.
Startsignal Startsignal Startsignalet er normalt et signal fra værtsmaskinen (pakkemaskine, etikettedispenser eller lign.) og prægemaskinen kan tilsluttes startsignal på flere forskellige måder. Det er derfor vigtigt først at fastlægge, hvilket startsignal man kan tage fra værtsmaskinen og hvordan det skal bruges. The start signal is normally a signal from the host machine (packaging machine, label applicator, etc.) and the hot stamping machine can be connected in several different ways.
Folie alarm Foil alarm Prægemaskinen er udstyret med en foliealarm, der aktiveres når folien knækker, eller løber ud. The imprinting machine is equipped with a foil alarm, which is activated when foil break, or at the end of the foil roll. Alarmen afbryder ikke startsignalet til prægemaskinen, men kan benyttes af værtsmaskinen. The alarm does not block the startsignal to the printer, but can be put into use, by the host machine.
Luft forsyning Air supply Prægemaskinen er drevet med luft og pakningernes levetid vil afhænge af kvaliteten på den luft, som føres frem til maskinen. The imprinting machine is driven by air,and the gaskets working lifetime will depend on the quality of the air led into the machine. Er der meget rust og vand i luftsystemet anbefales en filterregulator med tågesmøring monteret før magnetventilen.
Vedligeholdelse Maintenance Deres prægemaskine er designet og fremstillet af rustfrit stål og anodiseret aluminium for at kunne holde i mange år og til millioner af tryk. Your printer has been designed and produced in stainless steel and anodized aluminium to last for many years and millions of print. For at De kan have glæde af Deres prægemaskine i lang tid, er der nogle ganske få ting, De skal gøre for at vedligeholde maskinen.
Reparation og renovering Repair and reconditioning Deres prægemaskine er konstrueret til at holde i mange år, men indeholder sliddele som lejlighedsvis skal udskiftes, for at De kan have størst mulig glæde af prægemaskinen. Your printer is constructed to last for many years, but have parts, which are exposed to wear and tear. These parts must occassionally be replaced.
Forslag til problemløsning Trouble shooting A) Prægehovedet bevæger sig ikke 1) Check luftforsyningen. 2) Check at magnetventilen skifter på trykknap . Hvis ikke udskiftes ventilen. 3) Check tilgangsspændingen. 4) Check sikringerne i kontrolkassen. 5) Check at startsignal fra mikroswitch/ fotocelle/startkommando kan aktiveres. 6) Check/udskift STD250 med nyt. 7) Check/udskift kabel til magnetventilen. A) Print head doesn't move 1) Check the air supply. 2) Check that solenoid valve changes at knob U.
F) Prægehovedet bliver ikke varmt 1) Brændt sikring udskiftes. 2) Fejl på varmeelement. Udskift varmeelement. 3) Fejl på temperaturføler Check sensor ved 25 ° C. Modstanden skal være ca. 300 KOHM Udskift ved stor afvigelse. F) The print head doesn't heat 1) Replace blown fuses. 2) Defect in the heating element Replace heating element. 3) Defective temperature sensor Check the sensor at 25 ° C The resistance should be approx. 300 KΩ. Replace at big deviation.
Kontrolkasse M150 Controlbox M150 (Set indvendigt) (Inside view) Varenr. 80305 80304 80307 80308 80306 580008 550500 556300 580005 580006 104307 104309 104311 545001 516002 516001 560001 M150 Antal 0 (1) 1 1 2 1 3 2 2 4 1 1 3 1 1 1 1 2 Itemno.
M150 set forfra Pos. 1 12 16 17 18 21 23 25 29 33 34 38 48 49 50 51 Varenr. 15001 74006 74007 10017 74011 74010 73012 74014 74016 74018 74013 74021 72042 15164 74008 74032 Antal 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 M150 front view Beskrivelse Bagplade Hovedcylinder Prægehoved komplet Afstandsrør Afspolingsaksel Opspolingsnav kompl. Løftepal f.
M150 set bagfra M150 rear view (Uden skærm) (Without shield) Pos. 1 2 3 5 6 10 11 12 15 18 19 22 23 24 26 30 31 32 33 34 38 39 40 41 42 43 44 45 47 51 M150 Varenr.
M150 set fra venstre Pos. 1 7 8 9 12 13 18 19 20 25 30 35 36 37 44 47 50 51 52 53 Varenr. 15001 15008 80052 80009 74006 15005 74011 80099 105109 74014 850475 72019 80035 105320 73025 73027 74008 74032 563006 563007 Antal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M150 left side view Beskrivelse Bagplade Skærmkasse Holder f. induktivføler Fingermøtrik Hovedcylinder Bagplade f. hovedcyl. Afspolingsaksel Bremseskive Skive ø9 Foliefremtræksvalse Drivrem ø4 Lejerør Møtrik f.
M150 set fra højre M150 right side view Pos. Varenr. Antal Beskrivelse 1 15001 1 Bagplade 7 15008 1 Skærmkasse 8 Holder f. 80052 1 induktivføler 9 80009 1 Fingermøtrik 12 74006 1 Hovedcylinder 21 Opspolingsnav 74010 1 komplet 22 80045 1 Snorskive 25 Foliefremtræksvals 74014 1 e 29 74016 1 Trykrulle Komplet 30 850475 1 Drivrem ø4 31 74017 1 Arm f. trykrulle 36 80035 1 Møtrik f. lejerør 45 730331 Stop f. foliecylinder 1 47 Konsol f.
Hovedcylinder M150 (tegning) M150 Main Cylinder M150 (drawing) 30 24-08-04
Hovedcylinder M150 (liste) Main Cylinder M-150 (list) Hovedcylinder nr. 74006 indeholder: Maincylinder nr. 74006 contains: Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 M150 Varenr.
Prægehoved M150 Printing head M150 Prægehoved nr. 74007 indeholder: Pos Varenr Antal Beskrivelse 80079 2 Trykfjeder 80073 2 Ø5 stift Bagplade for 15018 1 varmelegeme 15019 1 Bundplade 15020 1 Sideskinne højre 15021 1 Sideskinne venstre 15148 1 Plade for varmelegeme Holder f. 10105 1 porcelænsmuffe Skærm for 10109 1 porcelænsmuffe 104614 1 Klemmerække 110510 2 Unb. skrue M5x10 110616 12 Unb. skrue M6x16 210410 2 Kærvskrue M4x10 70034 1 Jordsikring Printhead no. 74007 contains: Pos Itemno.
Foliecylinder 73025 Foil cylinder 73025 Foliecylinder nr. 73025 indeholder: Pos. Varenr.
Underlag M-150 Counter pressure plate M-150 Underlag nr. 74032 indeholder: Pos. Varenr. Antal Beskrivelse 1 74030* 1 Siliconeunderlag 2 74031 1 Topplade for underlag 3 15076 1 Bundplade 4 80079 1 Trykfjeder 6 104105 2 Møtrik M5 7 104106 4 Møtrik M6 8 110670 1 Unb.skrue M6x70 9 210405 6 Kærvskrue M4 10 230620 4 Sætskrue M6x20 11 240310 4 Rørstift ø3 12 80139 1 Spændejern Counter pressure no. 74032 contains: Pos. Itemno.
Solenoid valve Magnetventil M150 35 24-08-04
STD-250 diagramme µ µ µ µ Ω STD-250 diagram M150 36 24-08-04
SPT-250 diagramme µ Ω µ Ω Ω SPT-250 diagram M150 37 24-08-04
AFS-250 diagramme M150 µ µ µ Ω µ AFS-250 diagram 38 24-08-04