Specifications
Table Of Contents
- ENGLISH
- OPERATION
- TABLE OF CONTENTS
- SAFETY PRECAUTIONS
- SAFETY LABELS
- MACHINE COMPONENTS
- CONTROL CONSOLE SYMBOLS
- MACHINE INSTALLATION
- MACHINE SETUP
- MACHINE OPERATION
- DRAINING TANKS
- ADJUSTING SCRUB HEAD
- REMOVING BRUSHES/PADS
- CHANGING SCRUB HEADS
- CHARGING BATTERIES
- MACHINE MAINTENANCE
- MACHINE JACKING
- TRANSPORTING MACHINE
- STORING MACHINE
- RECOMMENDED STOCK ITEMS
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- MACHINE DIMENSIONS
- ELECTRICAL DIAGRAMS
- PARTS LIST
- REPLACEMENT BRUSH AND PAD DRIVER GROUP
- SOLUTION TANK GROUP
- RECOVERY TANK GROUP
- CONTROL CONSOLE GROUP
- COMPONENT PANEL GROUP
- DRIVE GROUP
- SCRUB HEAD ACTUATOR GROUP
- DISK SCRUB HEAD GROUP
- DISK SCRUB HEAD GROUP
- CYLINDRICAL BRUSH SCRUB HEAD GROUP
- CYLINDRICAL BRUSH SCRUB HEAD GROUP
- SQUEEGEE CONTROL GROUP
- SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP -- STD. WIDTH, 838 mm (33 in)
- SOLUTION GROUP, STANDARD MODEL
- SOLUTION GROUP, FaST MODEL
- SOLUTION GROUP, FaST MODEL -- CONTINUED
- FaST SOLUTION PUMP BREAKDOWN
- FaST AIR PUMP BREAKDOWN
- BATTERY AND CHARGER GROUP
- BATTERY CABLE GROUP
- OPTIONS
- OPERATION
- ESPAÑOL
- OPERACIÓN
- ÍNDICE
- MEDIDAS DE SEGURIDAD
- ADHESIVOS DE SEGURIDAD
- COMPONENTES DE LA MÁQUINA
- SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL
- INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
- PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
- OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
- VACIADO DE LOS TANQUES
- AJUSTE DEL CABEZAL DE FREGADO
- EXTRACCIÓNDECEPILLOS/ALMOHADILLAS
- SUSTITUCIÓN DE LOS CABEZALES DEFREGADO
- CARGA DE LAS BATERÍAS
- MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
- ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
- TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
- ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
- RECOMENDACIONES PARA ELALMACENAMIENTO
- LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
- ESPECIFICACIONES
- DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
- DIAGRAMAS ELECTRICA
- LISTA DE PIEZAS
- SUSTITUCIÓN DEL CONJUNTO DE CEPILLOS E IMPULSOR DE LA ALMOHADILLA
- GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
- CONJ. DESPOSITO RECUPERAR
- CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES
- GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ
- GRUPO DE TRANSMISIÓN
- GRUPO DEL ACTUADOR DEL CABEZAL DE FREGADO
- GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO, 610 mm (24 pulg)
- GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO, 660 mm (26 pulg)
- GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO CON CEPILLO CILÍNDRICO, 610 mm (24 pulg)
- GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO CON CEPILLO CILÍNDRICO, 610 mm (24 pulg) - CONT.
- GRUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA
- CONJUNTO PALETA, 838 mm (33 pulg)
- GRUPO DE SOLUCION, MODELO ESTANDARD
- GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST
- GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST, CONTINUACIÓN
- AVERÍA DE LA BOMBA DE DISOLUCIÓN
- AVERÍA DE LA BOMBA DE AIRE
- CONJUNTO DE BATERÍA Y CARGADOR
- GRUPO CABLE DE LA BATERÍA
- OPCIONES
- OPERACIÓN
- FRANÇAIS
- FONCTIONNEMENT
- TABLE DES MATIÈRES
- MESURES DE SÉCURITÉ
- ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
- MACHINE COMPONENTS
- CONTROL CONSOLE SYMBOLS
- INSTALLATION DE LA MACHINE
- MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
- UTILISATION DE LA MACHINE
- VIDANGE DES RESERVOIRS
- REGLAGE DE LA TETE DE BROSSAGE
- RETRAIT DES BROSSES/PATINS
- CHANGEMENT DES TETES DEBROSSAGE
- CHARGE DES BATTERIES
- ENTRETIEN DE LA MACHINE
- SOULEVEMENT AU CRIC DE LAMACHINE
- TRANSPORT DE LA MACHINE
- ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
- PIECES DE STOCK RECOMMANDEES
- DEPISTAGE DES PANNES
- DONNEES TECHNIQUES
- DIMENSIONS DE LA MACHINE
- SYSTÈM ÉLECTRIQUE
- LISTE DES PIÈCES
- GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN
- ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
- GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION
- GROUPE TABLEAU DE COMMANDE
- TABLEAU DES COMPOSANTS
- GROUPE D’ENTRAINEMENT
- GROUPE VERIN DE TETE DE BROSSAGE
- GROUPE TETE DE BROSSAGE A DISQUE, 610 mm (24 in)
- GROUPE TETE DE BROSSAGE A DISQUE, 660 mm (26 in)
- GROUPE TETE DE BROSSAGE CYLINDRIQUE, 610 mm (24 in)
- GROUPE TETE DE BROSSAGE CYLINDRIQUE, 610 mm (24 in) - CONT.
- GROUPE COMMANDE DE RACLOIR
- GROUPE DE LA RACLETTE, 838 mm (33 in)
- GROUPE DE SOLUTION, MODÈLE STANDARD
- GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST
- GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST -- CONTINUÉ
- PANNE DE POMPE A SOLUTION
- PANNE DE POMPE A AIR
- GROUPE DE BATTERIE ET DE CHARGEUR
- GROUPE CABLES DES BATTERIES
- ÉQUIPEMENT AU CHOIX
- FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT
83
Tennant 5400 (02--06)
4. Le système de solution FaSTt DOIT être amorcé
lors de la première utilisation. Pour amorcer le
système, assurez--vous que le réservoir de
solution est vide et faites fonctionner la machine
en mode de brossage FaSTt pendant 3 minutes
(Voir FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE).
Cette étape est nécessaire uniquement pour la
première utilisation du système FaST
t
.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
ATTENTION : Quand vous utilisez le système
FaST (en option), UTILISEZ UNIQUEMENT DE
L’EAU CLAIRE FROIDE. N’ajoutez PAS d’agents
nettoyants dans le réservoir de solution. Les
agents nettoyants/régénérateurs conventionnels
peuvent provoquer la panne du système de
solution FaST.
1. T ransportez la machine jusqu’au poste de
ravitaillement. Relevez le racloir et la tête de
brossage pendant le transport.
2. Tournez la clé en position OFF.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
3. Retirez le couvercle de la porte de remplissage
situé à l’avant de la machine et remplissez le
réservoir de solution avec de l’eau chaude propre,
60_C (140_F) maximum. Le tuyau translucide
situé à l’arrière de la machine indique la quantité
d’eau dans le réservoir de solution (Figure 13).
REMARQUE : La température de l’eau ne doit pas
excéder 60_C (140_F), afin d’éviter tout
endommagement du réservoir .
REMARQUE : Si vous remplissez le réservoir avec un
seau, assurez--vous que le seau est propre. Ceci
permet d’éviter tout risque d’obstruction des conduites
du système de distribution de la solution.
FIG. 13
4. Pour le brossage conventionnel, versez un produit
détergent recommandé dans le réservoir de
solution, suivant les instructions de mélange
figurant sur le flacon. Pour le brossage FaSTt
(en option), n’ajoutez PAS d’agents nettoyants
dans le réservoir de solution.
ATTENTION: Utilisez uniquement des détergents
recommandés pour le brossage conventionnel,
n’utilisez PAS de produits de substitution.
Consultez un distributeur agréé pour toute
recommandation en matière de produits
détergents.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou
près de liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous utilisez la
machine, suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
5. Si la machine est équipée de l’option ES,
remplissez entre 19 et 38 litres (5 and 10 gal)
d’eau chaude, 60_C (140°F) maximum, dans le
réservoir de récupération (Figure 14) (Voir
UTILISATION DE L’OPTION ESt).
REMARQUE : La température de l’eau ne doit pas
excéder 60_C (140_F), afin d’éviter tout
endommagement du réservoir .
REMARQUE : Si vous remplissez le réservoir avec un
seau, assurez--vous que le seau est propre. Ceci
permet d’éviter tout risque d’obstruction des conduites
du système de distribution de la solution.
FIG. 14
Home
Find...
Go To..










