Specifications
Table Of Contents
- ENGLISH
- OPERATION
- TABLE OF CONTENTS
 - SAFETY PRECAUTIONS
 - SAFETY LABELS
 - MACHINE COMPONENTS
 - CONTROL CONSOLE SYMBOLS
 - MACHINE INSTALLATION
 - MACHINE SETUP
 - MACHINE OPERATION
 - DRAINING TANKS
 - ADJUSTING SCRUB HEAD
 - REMOVING BRUSHES/PADS
 - CHANGING SCRUB HEADS
 - CHARGING BATTERIES
 - MACHINE MAINTENANCE
 - MACHINE JACKING
 - TRANSPORTING MACHINE
 - STORING MACHINE
 - RECOMMENDED STOCK ITEMS
 - TROUBLESHOOTING
 - SPECIFICATIONS
 - MACHINE DIMENSIONS
 
 - ELECTRICAL DIAGRAMS
 - PARTS LIST
- REPLACEMENT BRUSH AND PAD DRIVER GROUP
 - SOLUTION TANK GROUP
 - RECOVERY TANK GROUP
 - CONTROL CONSOLE GROUP
 - COMPONENT PANEL GROUP
 - DRIVE GROUP
 - SCRUB HEAD ACTUATOR GROUP
 - DISK SCRUB HEAD GROUP
 - DISK SCRUB HEAD GROUP
 - CYLINDRICAL BRUSH SCRUB HEAD GROUP
 - CYLINDRICAL BRUSH SCRUB HEAD GROUP
 - SQUEEGEE CONTROL GROUP
 - SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP -- STD. WIDTH, 838 mm (33 in)
 - SOLUTION GROUP, STANDARD MODEL
 - SOLUTION GROUP, FaST MODEL
 - SOLUTION GROUP, FaST MODEL -- CONTINUED
 - FaST SOLUTION PUMP BREAKDOWN
 - FaST AIR PUMP BREAKDOWN
 - BATTERY AND CHARGER GROUP
 - BATTERY CABLE GROUP
 
 - OPTIONS
 
 - OPERATION
 - ESPAÑOL
- OPERACIÓN
- ÍNDICE
 - MEDIDAS DE SEGURIDAD
 - ADHESIVOS DE SEGURIDAD
 - COMPONENTES DE LA MÁQUINA
 - SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL
 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
 - PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
 - OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
 - VACIADO DE LOS TANQUES
 - AJUSTE DEL CABEZAL DE FREGADO
 - EXTRACCIÓNDECEPILLOS/ALMOHADILLAS
 - SUSTITUCIÓN DE LOS CABEZALES DEFREGADO
 - CARGA DE LAS BATERÍAS
 - MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
 - ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
 - TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
 - ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
 - RECOMENDACIONES PARA ELALMACENAMIENTO
 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
 - ESPECIFICACIONES
 - DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
 
 - DIAGRAMAS ELECTRICA
 - LISTA DE PIEZAS
- SUSTITUCIÓN DEL CONJUNTO DE CEPILLOS E IMPULSOR DE LA ALMOHADILLA
 - GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
 - CONJ. DESPOSITO RECUPERAR
 - CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES
 - GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ
 - GRUPO DE TRANSMISIÓN
 - GRUPO DEL ACTUADOR DEL CABEZAL DE FREGADO
 - GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO, 610 mm (24 pulg)
 - GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO, 660 mm (26 pulg)
 - GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO CON CEPILLO CILÍNDRICO, 610 mm (24 pulg)
 - GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO CON CEPILLO CILÍNDRICO, 610 mm (24 pulg) - CONT.
 - GRUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA
 - CONJUNTO PALETA, 838 mm (33 pulg)
 - GRUPO DE SOLUCION, MODELO ESTANDARD
 - GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST
 - GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST, CONTINUACIÓN
 - AVERÍA DE LA BOMBA DE DISOLUCIÓN
 - AVERÍA DE LA BOMBA DE AIRE
 - CONJUNTO DE BATERÍA Y CARGADOR
 - GRUPO CABLE DE LA BATERÍA
 
 - OPCIONES
 
 - OPERACIÓN
 - FRANÇAIS
- FONCTIONNEMENT
- TABLE DES MATIÈRES
 - MESURES DE SÉCURITÉ
 - ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
 - MACHINE COMPONENTS
 - CONTROL CONSOLE SYMBOLS
 - INSTALLATION DE LA MACHINE
 - MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
 - UTILISATION DE LA MACHINE
 - VIDANGE DES RESERVOIRS
 - REGLAGE DE LA TETE DE BROSSAGE
 - RETRAIT DES BROSSES/PATINS
 - CHANGEMENT DES TETES DEBROSSAGE
 - CHARGE DES BATTERIES
 - ENTRETIEN DE LA MACHINE
 - SOULEVEMENT AU CRIC DE LAMACHINE
 - TRANSPORT DE LA MACHINE
 - ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
 - PIECES DE STOCK RECOMMANDEES
 - DEPISTAGE DES PANNES
 - DONNEES TECHNIQUES
 - DIMENSIONS DE LA MACHINE
 
 - SYSTÈM ÉLECTRIQUE
 - LISTE DES PIÈCES
- GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN
 - ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
 - GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION
 - GROUPE TABLEAU DE COMMANDE
 - TABLEAU DES COMPOSANTS
 - GROUPE D’ENTRAINEMENT
 - GROUPE VERIN DE TETE DE BROSSAGE
 - GROUPE TETE DE BROSSAGE A DISQUE, 610 mm (24 in)
 - GROUPE TETE DE BROSSAGE A DISQUE, 660 mm (26 in)
 - GROUPE TETE DE BROSSAGE CYLINDRIQUE, 610 mm (24 in)
 - GROUPE TETE DE BROSSAGE CYLINDRIQUE, 610 mm (24 in) - CONT.
 - GROUPE COMMANDE DE RACLOIR
 - GROUPE DE LA RACLETTE, 838 mm (33 in)
 - GROUPE DE SOLUTION, MODÈLE STANDARD
 - GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST
 - GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST -- CONTINUÉ
 - PANNE DE POMPE A SOLUTION
 - PANNE DE POMPE A AIR
 - GROUPE DE BATTERIE ET DE CHARGEUR
 - GROUPE CABLES DES BATTERIES
 
 - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
 
 - FONCTIONNEMENT
 

FONCTIONNEMENT
104
Tennant 5400 (02--06)
DEPISTAGE DES PANNES
PROBLEME CAUSE REMEDE
La machine ne se met pas en
route
Contact défectueux. Contactez le service de dépannage
Les batteries doivent être chargées Voyez CHARGEMENT DES
BATTERIES.
Batterie(s) défectueuse(s) Remplacez batterie(s)
Câble de batterie détaché Rebranchez le câble
Le coupe--circuit principal s’est dé-
clenché.
Déterminez la cause et réenclenchez
le coupe--circuit
Bouton de coupure de l’alimentation
activé
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réen-
clencher
Les moteurs de brosse ne se met-
tent pas en marche
Bouton de brosse défectueux Contactez le service de dépannage
Les poignées de commande ne sont
pas actionnées
Faites pivoter les poignées
Le coupe--circuit de la brosse
déclenché
Remplacez le patin ou ajustez la pres-
sion du patin et réenclenchez le bou-
ton du coupe--circuit de la brosse
Moteur ou câble de la brosse
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés Contactez le service de dépannage
Solénoïde de brosse défectueux Contactez le service de dépannage
Le moteur d’extraction ne se met
pas en marche
Bouton de l’extracteur défectueux Contactez le service de dépannage
Le racloir est relevé Abaissez le racloir
Le coupe--circuit principal s’est
déclenché
Enlevez les détritus responsables de
l’obstruction et réenclenchez le bouton
du coupe--circuit
Le coupe--circuit de l’extracteur dé-
clenché tripped
Déterminez la cause et réenclenchez
le bouton du coupe--circuit
Moteur ou câble de l’extracteur
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés Contactez le service de dépannage
Débit de solution faible ou nul Le bouton du système de distribution
de la solution n’est pas activé
Activez le bouton du système de
distribution de la solution
Conduite de solution ou filtre de
réservoir de solution bouchés
Enlevez le tuyau et soufflez--y de l’air
comprimé. Rincez le réservoir de
solution après chaque emploi
Clapet de solution ou solénoïde
obstrués
Enlevez le clapet ou le solénoïde et
nettoyez--les.Veillez à ne pas érafler
l’intérieur du clapet
Bouton de distribution de la solution
ou solénoïde défectueux
Contactez le service de dépannage
Bouton de distribution de la solution
non activé
Tournez le bouton de distribution de la
solution
Desserrez la vis de solution sur le
bouton de solution
Calibrer le bouton et serrez la vis
Home
Find...
Go To..










