Kerosene Portable Heaters OPERATOR'S MANUAL MH-0125-0MIH MH-0300-0MIH ® C US 247218 CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2010, Mi-T-M Kerosene Portable HeatersCorporation® Manual 37-1123-E/F/S-071210 1
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION...............................................................................................................................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................4 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS...................................................................................................9 WIRING DIAGRAM..............................................................................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION Potential Consequence Serious injury or death could occur if the portable heater is not properly grounded. Your heater is powered by electricity and may cause electric shock or electrocution if not used properly. Prevention Installation of this unit, including all electrical connections, must comply with all local, state and national codes. This product must be grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK OF EXPLOSION OR FIRE Potential Consequence Prevention Serious injury or death may occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch. Always operate portable heater in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials. Serious injury may occur if the heater air inlet or outlet is blocked. Never place objects in front of air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK TO BREATHING Potential Consequence Serious injury or death could occur from failure to provide proper ventilation according to this manual. Prevention This is a kerosene, indirect-fired, forced air heater. It is primarily intended for use for temporary heating of buildings under construction,alteration or repair. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS. THIS IS AN UNVENTED PORTABLE HEATER. IT USES AIR (OXYGEN) FROM THE AREA IN WHICH IT IS USED.
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE.
PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0125-0MIH Rating BTU/Hr MH-0300-0MIH 125,200 288,700 Fuel Consumption Gal/Hr 0.883 2.04 Fuel Tank Capacity Gallons 14.0 36.0 Pump Pressure PSI 175 175 115V / 60 Hz 115V / 60 Hz Amps 7.0 12.5 Phase Single Single Size (L x W x H) 47" x 24" x 31" 68" x 29.5" x 40.4" Net Weight (Lbs) 154 282 Nozzle Size (gph) 0.65 1.
PRE-OPERATION GENERAL INSTRUCTIONS 1. THE INSTALLATION OF THE EQUIPMENT SHALL BE IN ACCORDANCE WITH THE REGULATION OF AUTHORITIES HAVING JURISDICTION AND CSA B139. 2. The heater must be operated only by properly trained personnel. The manufacturer’s instructions must be followed. 3. The heater must be installed and operated so that people are not exposed to dangers deriving from exhaust gases, from the hot air flow and in such a way that no fire risks exist. 4.
ASSEMBLY ASSEMBLING AXLE AND WHEELS • Before operating the heater, assemble axle, wheels and lower support following the diagram below: Kerosene Portable Heaters Manual 11
OPERATION FUELING THE HEATER CAUTION: NEVER FILL THE FUEL TANK INDOORS. ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS. BE SURE THAT THE HEATER IS ON LEVEL GROUND WHEN FUELING, AND NEVER OVERFILL THE FUEL TANK. It is always a good idea to fire the heater outdoors for the fist time. This will allow any oils used in the manufacturing process to be burned off in a safe environment. This initial burn should last at least 10 minutes.
OPERATION VENTING Connect the heater to a flue pipe or to a exhaust duct. To get a proper draft (at least 0,1 mbar) in the flue pipe, the exhaust gas path must rise. Avoid any elbows and bends in the first part of the flue pipe for at least 10 ft. For operation of heater in closed rooms without flue refer to the instructions for installation (page 10, #6). • If a remote thermostat is used, set it on maximum temperature. • Turn switch to “ON” position. • Set the desired temperature on room thermostat.
OPERATION RESET AFTER LOCKOUT – SAFETY AIR PRESSURE SWITCH The heater is equipped with a Reset push button. When the heater locks out, the red lamp on the push button (number 2 below) lights up. In this case push the Reset button (see Troubleshooting) to restart the heater. 1 2 3 4 The heater is also equipped with an air pressure switch that controls the airflow pressure and locks the heater out in the event of unit overheating.
MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. 1. Before carrying out any maintenance operation, disconnect the power cord. 2. Maintenance must be carried out by qualified personnel. 3. The appliance must be thoroughly cleaned once a year to ensure good combustion and long life.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater does not start No power Check main distribution board and power supply line Faulty cable/connections Check/have cable replaced by a qualified electrician Burnt fuse Check and replace if required Room thermostat set too low Set room thermostat on a higher temperature Room thermostat socket cap not inserted Insert cap into the thermostat socket Heater in lock-out mode Reset Dirty or faulty flame sensor Clean or replace Faulty burner contro
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided. Mi-T-M requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor.
Kerosene Portable Heaters Manual
TABLE OF CONTENTS IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.....................................................................................21 SPÉCIFICATIONS....................................................................................................................................26 SCHEMA DES CONNEXIONS................................................................................................................26 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES..................................................................
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau appareil de chauffage au kérosène portatif! Vous pouvez être assuré que votre nouveau appareil de chauffage a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de l'appareil de chauffage. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION Potential Consequence Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort. Une décharge électrique peut se produire si l'appareil de chauffage n'est pas utilisé correctement. Des risques de mort ou de blessures graves peuvent survenir si des réparations électriques sont effectuées par des personnes incompétentes.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Potential Consequence Prevention Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort. N’utiliser ce chauffage que dans un endroit bien ventilé libre de vapeurs inflammables, de poussière combustible ou de toute autre matière combustible. Des blessures graves peuvent survenir si la prise ou la sortie d’air du chauffage est obstruée.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Potential Consequence Des blessures graves, voire la mort peuvent survenir si une bonne ventilation n’est pas fournie selon les consignes de ce manuel. Prevention Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé. Il est principalement conçu pour fournir un chauffage temporaire pour les bâtiments en construction, sous transformations ou en réparations.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL.
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL.
SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0125-0MIH Puissance de sortie (BTU/heure) MH-0300-0MIH 125,200 288,700 Consommation de carburant 0.883 2.04 Capacité du réservoir de carburant (gallons US) 14.0 36.0 Pression de la pompe 175 175 Volt/hertz 115V / 60 Hz 115V / 60 Hz Ampérage 7.0 12.5 Monophasé Monophasé 47" x 24" x 31" 68" x 29.5" x 40.4" Poids net (livres) 154 282 Taille de bec (gph) 0.65 1.
AVANT L'UTILISATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. L'installation de l'équipement doit être conforme à la réglementation des autorités de juridiction et à CSA B139 (Code d'installation des appareils de combustion au mazout). 2. L’appareil doit être installé de manière à ce que le Personnel ne soit pas exposé aux risques provoqués par les gaz de combustion ou par la sortie d’air chaud, et de façon à ce qu’il n’y ait pas de risque d’incendie. 3.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE L'ESSIEU ET DES ROUES • Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, assembler l'essieu, les roues et le support inférieur selon le schéma ci-dessous: 28 Kerosene Portable Heaters Manual
FONCTIONNEMENT APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT DU CHAUFFAGE ATTENTION: NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À L’INTÉRIEUR. TOUJOURS REMPLIR LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR. S’ASSURER QUE LE CHAUFFAGE EST SUR UNE SURFACE PLANE LORS DE L’APPROVISIONNEMENT ET NE JAMAIS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT. C’est toujours une bonne idée de démarrer le chauffage pour la première fois à l’extérieur. Ceci permet de brûler les huiles utilisées dans le procédé de fabrication dans un environnement sans danger.
FONCTIONNEMENT 3. Remplir le réservoir de l’appareil avec du carburant propre. 4. Brancher la prise d’alimentation à une prise de courant 115V ~ 60 Hz monophasée + Terre. La lampe verte (N°4) éclairée indique que l’appareil est sous tension. AVERTISSEMENT: LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE SELON LES NORMES EN VIGUEUR. VENTILATION Si il y a lieu, raccorder l’appareil à une cheminée ou à un conduit pour la sortie des fumées vers l’extérieur.
FONCTIONNEMENT ATTENTION: LE CONDUIT D'EVACUATION DOIT SE TERMINER PAR UNE SECTION VERTICALE D'AU MOINS DEUX PIEDS DE LONGUEUR LORSQU'IL EST RACCORDE A L'APPAREIL DE CHAUFFAGE ET UN TIRAGE SUFFISANT DOIT ETRE ASSURE POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET SUR DE CE CHAUFFAGE. UN CHAPEAU VERTICAL DOIT ETRE UTILISE SUR LA SORTIE DU CONDUIT A L'ENDROIT OU DES REFOULEMENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR LE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. 1. Ne pas effectuer de travaux d’entretien sans avoir préalablement débranché la prise d’alimentation électrique. 2. L’entretien doit être effectué seulement par des Techniciens agréés. 3.
DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L’appareil ne démarre pas Pas de courant Contrôler le disjoncteur et l’alimentation électrique en amont Câble endommagé ou fusible grillé Faire remplacer par un Technicien agréé Fusible grillé Vérifier et remplacer si nécessaire Thermostat d’ambiance réglé trop bas Régler le thermostat sur une température plus élevée Capuchon de protection (schunt) de la prise thermostatique pas en place Placer le capuchon de protection dans la prise thermostatique Le the
GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que cet appareil de chauffage au kérosène portatif sera exempt de défauts de matière et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé.
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION.....................................................................................................................................36 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................37 ADVERTENCIA........................................................................................................................................41 ESPECIFICACIONES..............................................................
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O ELECTROCUCIÓN Una incorrecta conexión a tierra del compresor de aire puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Su compresor de aire es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si no se usa correctamente.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO Potential Consequence Prevention Normales chispas eléctricas del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Siempre opere calentadora en un área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles. La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RIESGOS A LA RESPIRACIÓN Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. El uso principal es para la calefacción temporaria de edificios en construcción, la modificación o la reparación. Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
ESPECIFICACIONES Modelo MH-0125-0MIH MH-0300-0MIH Ritmo BTU/Hr 125,200 288,700 Consumpcion Gal/Hora 0.883 2.04 Galones de capacidad del tanque de combustible 14.0 36.0 Presion de Bomba PSI 4.0 5.0 Voltaje/Hz 115V / 60 Hz 115V / 60 Hz Amperios 7.0 12.5 Single Single Tamano (Longitud x Ancho X altura) 47" x 24" x 31" 68" x 29.5" x 40.4" Peso Neto (Libras) 154 282 tamaño del inyector 0.65 1.
MONTAJE ENSAMBLANDO EL EJE Y LAS RUEDAS • Antes de hacer funcionar este calentador, ensamble el eje, las ruedas, y el soporte inferior siguiendo el diagrama abajo: Kerosene Portable Heaters Manual 43
PRE-USO INSTRUCCIONES GENERALES 1. LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO SERÁ DE ACUERDO CON LA REGULACIÓN DE AUTORIDADES QUE TIENEN LA JURISDICCIÓN y CSA B139. 2. El aparato lo debe hacer funcionar exclusivamente el personal que ha sido adiestrado para el uso. Se deben respetar las instrucciones facilitadas por el fabricante. 3.
OPERACION ALIMENTANDO LA CALENTADORA PRECAUCION: NUNCA LLENE EL DEPOSITO DENTRO. SIEMPRE LLENE EL TANQUE FUERA. ESTE SEGURO QUE LA CALENTADORA ESTA EN SUELO PLANO AL ABASTECER DE COMBUSTIBLE, Y NUNCA SATURAR EL DEPOSITO. Es siempre una idea buena de despedir la calentadora fuera para el tiempo de puño. Esto permitirá cualquier óleos utilizado en el proceso industrial ser quemado en un ambiente seguro. Esta quemadura inicial debe durar por lo menos 10 minutos.
OPERACION 3. Llenar el tanque del aparato de gasóleo limpio. 4. Conectar el enchufe de alimentación con una toma de corriente 115V ~ 60 Hz monofásica con tierra. La luz testigo verde (n. 4) encendida indica que el aparato está bajo tensión. ADVERTENCIA: EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO CON TIERRA EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES. VENTILACION Para los generadores con chimenea enlazar el aparato con una chimenea o con un conducto para la descarga de los humos al aire libre.
OPERACION PRECAUCIÓN: CUANDO ESTE CALENTADOR ESTÁ CONECTADO AL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS, EL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS TERMINARÁ EN UNA SECCIÓN VERTICAL POR LO MENOS DOS PIES EN LONGITUD Y UN CORRIENTE DE AIRE SUFICIENTE SERÁ CREADO PARA ASEGURAR EL USO SEGURO Y APROPIADO DEL CALENTADOR. DONDE LOS CORRIENTES DE AIRE DE ATRÁS (BACKDRAFTS) PUEDEN OCCURIR, UNA TAPA VERTICAL DEBE SER USADO EN LA SALIDA DEL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de mantenimiento de la siguiente manera. 1. No efectuar intervenciones de mantenimiento sin haber quitado antes el enchufe de alimentación. 2. El mantenimiento debe ser efectuado por personal especializado.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO El aparato no se pone en marcha Falta de corriente Controlar el interruptor general y la línea de alimentación Conexiones de cable culpables Hacer cambiar el cable a un técnico especializado Cable defectuoso o fusible quemado Limpiar o reemplazar Termostato ambiente regulado demasiado bajo Regular el termostato en una temperatura más elevada Capucha de protección de la toma termostato no puesta Poner la capucha de protección y la toma termos
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Kerosene Portable Heaters Manual 51
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 52 Kerosene Portable Heaters Manual