OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000-0MYE DIESEL GENERATOR CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2008, Mi-T-M Corporation® Operator’s Manual 37-1018-E/F/S-091808
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. MEASUREMENTS in this manual are given in both metric and customary U.S. unit equivalents. Use only correct replacement parts and fasteners.
Contents Page Safety . ........................................................................ 4 Safety Signs . ............................................................ 10 Controls ....................................................................11 Preparing the Generator ........................................... 12 Operation .................................................................. 16 Troubleshooting ........................................................ 19 Service ...................
Safety Recognize safety information This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. understand signal words A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs.
carbon monoxide - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly. When you use a portable generator, remember that you cannot smell or see carbon monoxide.
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Diesel fuel is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand. Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling the generator, turn it off and let it cool down. Diesel fuel spilled on hot engine parts could ignite.
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service person if you are INdoubt as to whether the unit is properly grounded. This generator is equipped with a grounding terminal for your protection.
important safety instructions WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. 3.
wear protective clothing Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine. prepare for emergencies Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.
SAFETY SIGNS OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3.
Controls controls D A B E C Operator’s Manual A -- Fuel Tank C -- Oil Drain Plug B -- Control Panel D -- Fuel Cap E-- Muffler 11
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the unit is properly grounded.
Preparing the Generator Service Categories • API Service Categories CD or higher • ACEA Service Categories E-3, E-4, and E-5 • JASO (Japanese Automobile Standards Organiza tions) Notes: 1. Be sure the engine oil, engine oil storage containers, and engine oil filling equipment are free of sediments and water. 2. Change the engine oil after the first 50 hours of operation and then at every 200 hours thereafter. 3. Select the oil viscosity based on the ambient temperature where the engine is being operated.
Preparing the Generator WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND. General Recommendations Purchase diesel fuel in small quantities and store in clean, approved containers. To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use diesel fuel left over from the previous season. Do not add oil to the diesel fuel. Diesel Fuel Specifications Diesel fuel should comply with the following specifications.
Preparing the Generator BATTERY INSTALLATION WARNING: SHOULD ONLY BE DONE BY AN AUTHORIZED DEALER. BATTERY REPLACEMENT # 32-0058 HIGH ALTITUDE Observe the following environmental operating conditions to maintain engine performance and avoid premature engine wear: • Never run the engine if the ambient temperature is above +104ºF (+40ºC) or below +14ºF (-10ºC). • If the ambient temperature exceeds +104ºF (+40ºC) the engine may overheat and cause the engine oil to break down.
Operation Operation Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. Electric Start Caution:Never use an engine starting aid such as ether. Engine damage will result. Use the following procedure to start the engine. 1. Make sure the fuel cock is in the ON position. 2.
Operating the Generator resistance (the point in the compression stroke where the intake and exhaust valves are closed). This helps to prevent rust while the engine is not in use. HOUR METER: 3. If the engine will not be used for six months or longer, follow the additional instructions on storage. These generators are equipped with an hour meter that records run time for the unit. This is very useful in scheduling maintenance. See periodic maintenance chart for suggested maintenance schedule.
Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 2.5 300 600 1000 600 375 250 5 600 1200 500 300 200 125 7.
Troubleshooting Symptom Problem Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Solution Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or extension cords. Operator’s Manual Consult Mi-T-M Customer Service.
Service GENERATOR MAINTENANCE PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly.
Service WARNING: DO NOT TAMPER WITH THE GOVERNOR MECHANISM, CHANGE THE SETTING EXPERIMENTALLY, OR PUSH THE THROTTLE OPEN IN AN ATTEMPT TO GENERATE MORE ELECTRICAL CURRENT; EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY MAY RESULT. GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD BE MADE ONLY BY A Mi-T-M Customer Service Representative. CHanging ENGINE OIL: Change oil after initial 50 hours. Thereafter it should be changed every 200 hours of operation. Drain as follows: 1. Make sure the engine is level. 2.
Service 5. Blow air through both elements using 42-71 psi compressed air to remove the particulates. Use the lowest possible air pressure to remove the dust without damaging elements. 6. If either element is damaged replace both of them (they are not sold individually). 7. Clean the inside of the air cleaner cover. 8. Install the air cleaner element into the air cleaner case. 9. Slide the outer foam element over the air cleaner element. 10. Install the wing nut and hand tighten.
Storage Service Storing GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add diesel fuel conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3. Clean the exterior surface of the generator and apply a rust inhibitor. 4. Store the generator in a dry, well ventilated place. LONG TERM (More than 6 months): 2.
Accessories lifting hook KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. wheel and handle kit: AW-5740-0006 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and instructions needed to assemble the kit to the generator.
Warranty STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. Exclusions 1.
Warranty CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Mi-T-M are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Warranty GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only - Mi-T-M warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Operator’s Manual
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Mi-T-M. Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner en cas de revente. LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles des USA.
Table des matières Page Sécurité . ................................................................... 31 Étiquettes de sécurité ............................................... 37 Commandes ............................................................ 38 Préparation du groupe électrogène .......................... 39 Fonctionnement ........................................................ 43 Dépannage ............................................................... 46 Entretien ...............................
Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SéCURITé Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les plus graves.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz. Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement.
CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place pour que le carburant se dilate.
RISQUES éLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner des risques d’électrocution. Vérifier avec un dépanneur ou un électricien qualifié en cas de doutes concernant la mise à la terre.
conseils de sÉcuritÉ importants AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2. Ce produit est muni d’un disjoncteur différentiel (GFCI) dans le cordon d’alimentation électrique afin de réduire les risques de choc électrique.
porter des vÊtements de protection Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3.
Commandes COMMANDES d A B e c A -- Réservoir de Carburan B -- Panneau de Commande 38 C -- Bouchon de vidange d’huile D -- Bouchon de Réservoir de Carburan E-- Silencieux Guide d’utilisation
Préparation du groupe électrogène instructions de mise À la terre Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - Un branchement incorrect du con-ducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner des risques d’électrocution. Vérifier avec un dépanneur ou un électricien qualifié en cas de doutes concernant la mise à la terre.
Préparation du groupe électrogène le bouchon jauge à huile et la zone POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: environnante avant de retirer le 1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane. bouchon. 2. Retirer le bouchon jauge à huile de l’une ou l’autre location et essuyer avec un chiffon propre. Ne jamais mélanger différents types d’huile pour moteur. Ceci peut avoir un effet nuisible sur les propriétés 3. Ajouter la quantité indiquée d’huile pour moteur dans l’un ou l’autre orifice de remplissage d’huile.
Préparation du groupe électrogène IL NE FAUT ENTREPOSER LE CARBURANT DIESEL QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUéS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AéRéS, NON OCCUPéS ET à L’éCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES. Ne pas remplir le réservoir LE CARBURANT DIESEL lorsque le moteur est chaud ou en marche car l’essencerenversée peut s’enflammer si elle entre en contact avec les parties chaudes ou les étincellesprovenant de l’allumage. Ne pas mettre le moteur en marche près de carburant qui a été renversé.
Préparation du groupe électrogène Précautions et préoccupations concernant l’utilisation des bio-carburants: HAUTE ALTITUDE Prendre en compte les situations d’environnement opéra1. Le méthanol libre dans FAME peut résulter en la corrosion toires suivantes pour garantir un bon fonctionnement du moteur et éviter son usure prématurée des pièces FIE en aluminium et zinc. • Ne jamais faire marcher le moteur si la température 2.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT 5. Si le moteur ne démarre pas: Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. Démarrage électrique Attention: Ne jamais utiliser un dispositif de demarrage du moteur tel que de l’ether. Des dommages du moteur.
Utilisation du groupe électrogène Après l’arrêt du moteur COMMANDES 1. Déplacer le levier du robinet de carburant jusqu’à la position fermée. 2. Tirer lentement sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’au point de résistance (le point dans la course de compression où les soupapes d’admission et d’échappement sont fermées). Ceci aide à éviter la formation de rouille lorsque le moteur ne fonctionne pas. 3.
Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CâBLE (pi.
Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est en position d’arrêt (OFF). Mettre l’interrupteur du moteur en position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel. La soupape de carburant est fermée. Pas de courant en sortie du groupe électrogène. Déclenchement des disjoncteurs. Cordons électriques et rallonges inadéquats.
Entretien ENTRETIEN DU GROUPE éLECTROGèNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
Entretien MOTEUR: Le moteur de ce groupe électrogène est régulé pour fonctionner à des vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur toute la plage de puissance fournie. La vitesse de marche à vide (avant qu’une charge soit appliquée) sera juste un peu plus haute que la vitesse de charge et est normalement réglé à 3750 tours/mn.
Entretien Couvercle Ecrou à oreille Elément de filtre à air Fourreau en mousse Ecrou à oreille 42-71 psi d’air comprimé pour retirer les particules. Utiliser la pression d’air la plus basse possible pour retirer la poussière sans endommager les éléments. 6. Si l’un ou l’autre des éléments est endommagé, les remplacer tous les deux (ils ne sont pas vendus individuellement). 7. Nettoyer l’intérieur du couvercle de filtre à air. 8. Installer l’élément de filtre à air dans le boîtier du filtre à air. 9.
Entretien Chaque Toutes les Toutes les jour 25h 100 h Toutes les 200 h Avant remisage Vérifier le niveau de carburant • Vérifier le niveau d’huile du moteur • Vérifier qu’il n’y a pas d’écrous ou de boulons desserrés ou perdus • Rechercher d’éventuelles fuites • Vérifier que les ailettes du cylindre et de la culasse ne sont pas sales ou poussiéreuses.
Remisage Service stockage du générateur court terme (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène et appliquer de l’antirouille. 4.
Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. Kit de poignées et roues: AW-5740-0006 Facilite la portabilité du groupe électrogène.
Garantie conditions de la garantie Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale. Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité au prix d’achat.
Warranty Déclaration de Garantie Contrôle d’émissions pour la Californie Vos droits et obligations de garantie Le comité des ressources de l’air de la Californie et Mi-T-M sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “SORE”). En Californie, les nouveaux SOREs doivent être conçus, construits et équipés pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état.
Warranty (2) Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie.
Introducción Gracias para comprando este Mi-T-M producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos.
Materias Page Seguridad ................................................................. 59 Señales de seguridad ............................................... 65 Mandos .................................................................... 66 Preparando la Generador ......................................... 67 Operación ................................................................. 71 Localización de Fallas .............................................. 74 Servicio .....................................
Seguridad RECONOZCA INFORMACIóN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono.
instrucciones de seguridad de llendado de combustible Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3.
Mandos MANDOS D A B E C A -- Tanque de Combustible B -- Panel de Control 66 C-- Tapón de Descarga del Aceite D -- Tapa de Combustible E -- Moefle Manual del Operador
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de electrocución.
Preparando la Generador CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS DE MOTORES pueden AFECTAN EL ALCANCE DE la GARANTIA, la CAUSA COMPONENTES que INTERNOS DE MOTOR para AGARRAR, O pueden cortar la VIDA DEL MOTOR. El gráfico de la Temperatura SAE 10W SAE 20W SAE 10W-30 SAE 15W-40 PREVENGA la CONTAMINACION DE TIERRA Y ESCOMBROS PARA EL PETROLEO DE MOTOR. LIMPIE CON CUIDADO LA TAPA DE el PETROLEO/VARILLA GRADUADA Y EL AREA CIRCUNDANTE ANTES DE QUITAR LA TAPA.
Preparando la Generador LA CAPACIDAD DEl PETROLEO DEL MOTOR (TIPICO) La especificación de Gasóle Ubicación El siguiente es la capacidad del petróleo de motor para varios motores de series de Yanmar LV.. No. 2-D, No.1-D, ASTM D975-94 EEUU EN590:96 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional BS 2869-A1 or A2 Reino Unido JIS K2204 Grade No. 2 Japón KSM-2610 Corea GB252 China MODEL # L100V Dipstick Upper limit/ Lower limit 1.7/1.06 qt (1.6/1.
Preparando la Generador 1. El combustible biológico debe encontrar las especificaciones mínimas para el país en el que son utilizados. En Europa, los bio-gasóleo deben conformarse con el europeo Estándar EN14214. En Estados Unidos, el combustible biológico debe conformarse con el ASTM D Estándar norteamericano-6751. 2. El combustible biológico debe ser comprado sólo de suministradores de gasóleo que es reconocido y es autorizado. LAS PRECAUCIONES Y CONCIERNE CON RESPECTO AL USO DE COMBUSTIBLE BIOLOGICO. 1.
Operación operaciÓn Arranque de Retroceso NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. Comienzo Eléctrico CUIDADO: Nunca UTILICE UNA AYUDA COMO ETER PARA COMENZAR EL MOTOR. El DAÑO A MOTOR RESULTARA. Utilice el procedimiento siguiente para comenzar el motor. 1. Aségurese la palanca del combustible es prendido. 2.
Operando la Generador DESPUES DEL MOTOR PARA 1. Mueva la palanca del combustible a la posición de cerrado. CONTROLES 2. Tire lentamente el asidero del principio de culatazo fuera al grano de resistencia (el punto en el golpe de la compresión donde las válvulas de la toma y el escape son cerradas). Esto ayuda a prevenir la oxidación mientras el motor no está en el uso. 3. Si el motor no será utilizado por seis meses ni más, sigue las instrucciones adicionales en el almacenamiento.
Operando la Generador corriente carga en vatios maxima longitud adecuada de cable (alambre de cable) en amperios a 120 VOLTios a 240 VOLTios #8 #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 5 600 1200 500 300 200 125 7.
Localización de Fallas Síntoma Problema Soluciones El motor no arranca. Interruptor de motor está en posición de OFF. Doble interruptor de motor a posición de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje del generador. Arranque de control de marcha en vacío. Coloque control de marcha en vacío. Serie de cordon o extensiones inadecuados.
Servicio MANTENIMIENTO Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico). registro de pruebas de disyuntores de falla a tierra: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente.
Servicio MOTOR: 5. Coloque un contenedor bajo el motor para reunir el petróleo que no es utilizado. El motor de este generador está gobernado para funcio6. Quite el tapón del desaguadero que es situado en el nar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante fondo del bloque del cilindro. Permita el petróleo para la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La desaguar. velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normal7.
Servicio El elemento de Tapa de Limpiador de Aire Espuma Tapa Palomilla Palomilla cuadro de mantenimiento periÓdico: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros • Inspección de nivel de electrolito de batería • Inspección de línea de combustible (cambiar si fuera n
Almacenamiento Service Almacenamiento combustible, con la concentración adecuada. a corto plazo (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga. 3. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 4.
Accessories Kit de Gancho de Levantar: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. Kit de Rueda y Manivela: AW-5740-0006 Permite transferible más fácil de generador. Kit de Rueda y Manivela incluir las ruedas, manivelas, maquinaria y las instrucciones para asamblear el kit al generador.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
Garantía CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Mi-T-M are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Garantía GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only - Mi-T-M warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 84 37-1018 Manual del Operador