OPERATION MANUAL GC-1400-0MEH (Grainger Item #1TDK4) COLD WATER ELECTRICAL PRESSURE WASHER MANUFACTURED FOR W.W. GRAINGER INC.
Introduction THANK YOU for purchasing this product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. MEASUREMENTS in this manual are given in both metric and customary U.S. unit equivalents. Use only correct replacement parts and fasteners.
Contents Page Safety ......................................................................... 5 Safety Signs ............................................................ 10 Controls .................................................................. 13 Preparing the Washer . ........................................... 14 Operating the Washer . ........................................... 20 Troubleshooting . .................................................... 26 Service ....................................
Contents Operator’s Manual
Safety Recognize safety information This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. understand signal words A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs.
protect against high pressure spray Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin and cause serious injury. Keep spray from contacting hands or body. If an accident does occur and the spray appears to have penetrated the skin, SEEK EMERGENCY M E D I C A L C A R E . D O N O T T R E AT A S A SIMPLE CUT. If you are using cleaning agents, be prepared to tell a physician exactly what kind. grounding instructions This product must be grounded.
extension cords Extension cords are not recommended for use on this pressure washer. If the use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the washer. Use only extension cords that are intended for outdoor use.
important safety instructions WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. 3.
prepare for emergencies Keep a first aid kit and fire extinguisher handy. Keep emergency numbers for doctors, ambulance service, hospital and fire department near your telephone. Be prepared if a fire starts. inspect high pressure washer Be sure all covers, guards and shields are in place. Locate all operating controls and safety labels. Keep all hardware and plumbing fittings tight. Inspect power cord for damage before using. There is a hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat damage.
safety signs 34-1423 and 34-1424 Location: Motor Housing 34-1428 and 34-1429 Location: Handle Sides 34-1427 Location: Motor Housing 10 Operator’s Manual
34-1430 and 34-1431 Location: Motor Housing 34-1445 Location: Handle 34-1425 and 34-1426 Location: Motor Housing Operator’s Manual 11
WARNING ADVERTISSEMENT RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1. Connect only to a properly grounded outlet. Do not remove ground pin. 2. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. 3. Keep all connections dry and off the ground. 4. Do not touch plug with wet hands. 5. This unit may be provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
Controls controls B ↑ E A ↑ ↑ C ↑ D ↑ A--On/Off Switch B--Handle C--High Pressure Outlet Operator’s Manual G I D--Water Inlet Fitting E--Power Cord F--Ground Fault Circuit Interrupter G--Detergent Hose H--Nozzle Wand I--Gun Trigger ↑ ↑ ↑ J F ↑ H ↑ ↑ K J--Gun K--Discharge Hose 13
Preparing the Washer electrical requirements CAUTION: To avoid electrical shock, connect the washer to a properly grounded electrical receptacle. Do not use an adapter or remove third (ground) prong. Make certain the connection between the washer power cord and receptacle is kept dry. The following electrical requirements must be met: 1. The electrical supply must provide a minimum of 110 to 120 volts. With the washer operating, line voltage must not drop below 108 volts.
Preparing the Washer Inlet water supply requirements 1. Inlet water supply must be a minimum of 20 PSI (1.4 bar). Attempting to operate the washer with less than adequate water supply will cause rapid wear of packings, valves and bearings that will dramatically shorten pump life. Symptoms of inadequate water supply are pump shuddering and flattening of the supply hose. 2. Inlet water flow must be at least 125% of pump rated flow. Check volume by timing how long it takes to fill a 5 gallon (19 L) container.
Preparing the Washer check pump oil A 1. Remove shipping plug and install vented plug (A) on pump. ↑ 2. Check oil in pump. With washer on level surface, the oil should fill the oil level sight glass (B). If necessary, top with SAE30W non-detergent oil. ↑ B Connect discharge hose to gun 1. Apply pipe tape or sealant to threads on gun. 2. Attach discharge hose to gun using two open-end wrenches. Tighten hose fitting enough to prevent leaks.
Preparing the Washer connect hoses and prime pump A 1. Hose washer with screen (A) is already attached into end of brass hose coupler. ↑ NOTE: Conical screen in washer (A) should protrude out of coupler and into flow from inlet hose. A ↑ IMPORTANT: If washer is to be connected to a well water system, use 851-0207 water inlet filter (A). This will increase sand filtering capability and avoid damage to the pump. 2. Install inlet water hose (A) and hand tighten.
Preparing the Washer 3. Open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (with motor off) until water runs out of pressure hose. Start motor and cycle trigger on gun until “crackling” sound (air in lines) stops. Turn off water supply. installing nozzle wand CAUTION: To avoid injury from escaping fluids under pressure, relieve the pressure in the system by stopping the washer and depressing gun trigger. Lock trigger before adjusting nozzle.
Preparing the Washer testing ground fault circuit interrupter (Gfci) CAUTION: Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) MUST be tested before each use of the washer. ↑ ↑ A ↑ B ↑ 1. Plug GFCI into grounded receptacle. Connect high pressure outlet hose and turn on water supply. C B ↑ ↑ If the results in each one of the following steps are not as described, shut washer off immediately. DO NOT operate until the washer has been inspected by a qualified electrician or your dealer. C A 2.
Operating the Washer starting motor ↑ IMPORTANT: To prevent possible pump damage, do not allow washer pump to run in bypass (with gun trigger released) for longer than 3 minutes. A The washer ON/OFF switch (A) is a rocker switch that includes a circuit breaker for protection against motor electrical overload. Move the ON/OFF switch to the “ON” position. locking gun trigger A 1. Pivot lock (A) down to prevent trigger engagement.
Operating the Washer cleaning horizontal surfaces Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an angle to force debris ahead and away from the cleared area. Depending on the material to be removed and nozzle pressure, hold nozzle end 8 to 10 inches (20 to 25 cm) from the surface and use slow, overlapping strokes. If debris is easy to remove, move nozzle back to cover more area for faster cleaning.
Operating the Washer removing paint IMPORTANT: Remember that high pressure spray can gouge soft woods and other materials, as well as loosen grout. 1. Place nozzle end in high pressure position and very narrow spray pattern. 2. Direct spray at a 45° angle about 4 to 12 inches (10 to 30 cm) from surface. 3. Spray in a back and forth motion, try to get beneath the loose and bubbled paint. 4. Do not be concerned with the paint that remains.
Operating the Washer detergent usage guide CAUTION: Use detergents carefully. Read labels thoroughly and follow all instructions for preparation, use, safety, transportation and disposal. Be prepared to tell a physician exactly what detergents you are using in the event of an emergency. Keep all detergents out of reach of children. Be aware that two detergents can be mixed on the sprayed surface.
Operating the Washer cLEANING WITH detergents CAUTION: Wear goggles, respirator, and protective clothing to help prevent injury from detergents and spray. IMPORTANT: DO NOT direct pressure washer spray at the washer. 1. Mix detergent as instructed by the manufacturer. 2. Be sure that water supply is adequate and turned on fully. 3. Slide detergent hose (B) onto barbed detergent valve (A). 4. Insert threaded end of detergent strainer (C) into detergent hose (B). 5. Insert detergent hose into solution.
Operating the Washer shutdown IMPORTANT: Shutdown procedures should be followed at the end of each cleaning operation. 1. If a detergent was used, place detergent inlet strainer in CLEAN water and operate trigger to spray water for a period of three minutes. This will flush the system of detergents and help prevent the detergent valve from sticking or corrosion. 2. Turn unit off and unplug washer. 3. Turn inlet water supply off. Squeeze trigger momentarily to relieve pressure. Disconnect hoses. 4.
Troubleshooting FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 1-800-648-8478 Symptom Problem Solution Low Nozzle Pressure. Unit not properly primed. Prime unit. Insufficient inlet water supply. Check water supply requirements. (See Service Section.) Partially plugged water inlet screen. Clean inlet screen. (See Service Section.) No Pressure or Fluid at Nozzle. Kink in water inlet hose. Remove kink. Nozzle set for low pressure. Slide wand collar rearward. Worn nozzle. Replace nozzle.
Troubleshooting FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 1-800-648-8478 Symptom Problem Solution Motor Shuts Off - GFCI Trips. Power interruption. Reset GFCI. If problem continues, contact your customer service or have electrical system checked by a qualified electrician. Electrical short in power cord or in washer. Reset GFCI. Try again. If problem persists, do not operate. Contact your customer service. Motor Shuts Off - Trips On-Off Switch. Inspect and clean or replace nozzle.
Service testing ground fault circuit interrupter (gfci) ↑ ↑ B ↑ B A ↑ C ↑ ↑ If the results in each one of the following steps is not as described, shut washer off immediately. DO NOT operate until the washer has been inspected by a qualified electrician or your dealer. C A CAUTION: Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) MUST be tested before each use of the washer. 1. Plug GFCI into grounded receptacle. Connect high pressure outlet hose and turn on water supply. 2.
Service checking water pump oil level IMPORTANT: If oil is white or foaming, water is in the oil reservoir. Change oil. A ↑ NOTE: Water in oil occurs as a result of spray or condensation. Milky oil is not indicative of a pump malfunction. 1. Put unit on level surface. 2. Oil level should be at the center of sight glass (A). 3. Add oil if necessary with SAE30W non-detergent. Do not overfill.
Service ↑ cleaning or replacing no z z le orifice ↑ CAUTION: To avoid injury from high pressure spray, nozzle wand MUST be disconnected from gun before servicing. B A 1. Rotate nozzle collar (A) to open shutter. 2. Insert cleaning tool (B) (provided) into orifice and turn. 3. Flush nozzle wand with water. 4. If nozzle can not be cleaned thoroughly, insert a 2.0 mm hex wrench (C) (provided) into orifice, turn counterclockwise and remove orifice. C ↑ 5.
Storage Service storing washer IMPORTANT: Protect washer from freezing temperatures. If unit will experience freezing conditions, pump must be filled with antifreeze to prevent cracking of pump manifold and unloader valve due to water expansion. Draining alone will not remove all the water. CAUTION: If the washer will be used where food is prepared, stored or consumed, or where sanitation is required, use a nontoxic antifreeze. 1. Install short piece (2 to 4 feet long) garden hose on water inlet.
Storage removing washer from storage IMPORTANT: Before starting unit, thaw out any possible ice from wand, gun or hose. 1. Connect and open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (without motor running) until water runs out of pressure hose. 2. If unit was stored with antifreeze solution, purge solution from washer, before using. Dispose of sprayed solution safely according to instructions on the antifreeze container.
Specifications specifications ITEM SPECIFICATION Water Pump.................................................................... 1.50 GPM (5.68 L/min) 1400 PSI (96 Bar) (9652 kPa) at pump 1250 PSI (86 Bar) (8613 kPa) at discharge fitting Electric Motor.................................................................. 120 volts, 13.5 amps, single phase, 60 Hertz, 1.5 HP, 1725 RPM, thermal-protected manual reset. Electrical Power Requirements.......................................
Accessories HIGH PRESSURE HOSE: 851-0007 IMPORTANT: DO NOT use more than 1 extension hose. The higher restriction will cause unloader valve to function all the time. One additional pressure hose may be connected to the existing hose. This allows the operator to move around a greater distance without moving unit. water filter: 851-0207 Use when water supply is a rural well or a static draw to help filter incoming water.
Accessories rotating brush: 50-0179 Water pressure and low act against gears to turn the brushes. When used with the detergent system, the brush scrubs the dirt away. ROTATING NOZZLE W/LANCE: 18-0369 - 1.20 mm 18-0370 - 1.25 mm 18-0371 - 1.40 mm The rotating high pressure nozzle provides a rotating 0° spray that helps dislodge dirt and debris.
STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Year from the date of original purchase: High Pressure Pump Regulating Valve GFCI For Ninety (90) days from the date of original purchase: Trigger Gun High Pressure Hose Variable Wand Strainer/Filters On/Off Switch Defective parts not subject to normal wear and tear w
Notes Guide d’utilisation 37
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin de pouvoir utilser et entretenir correctement la machine, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. LES MESURES données dans cette publication sont exprimées en unités métriques et leurs équivalents US habituels.
Table de matières Page Sécurité . .................................................................. 40 Commandes ........................................................... 49 Préparation de l’appareil de lavage ...................... 50 Utilisation de l’appareil de lavage ....................... 56 Dépannage ............................................................... 62 Entretien .................................................................. 64 Remisage .........................................
Table de matières 40 Guide d’utilisation
Sécurité RecoNNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. comprendre les termes de mise en garde DANGER Le symbole de mise en garde est accompagné d’un terme, tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme DANGER repère les dangers les plus graves.
PROTECTION CONTRE LES JETS SOUS HAUTE PRESSION Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau en causant de graves blessures. Éviter que ces jets n’entrent en contact avec les mains ou toute autre partie du corps. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin. En cas d’accident, si le jet semble avoir pénétré sous la peau, OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE. NE PAS TRAITER LA BLESSURE COMME UNE COUPURE ORDINAIRE.
rallonges L’usage de rallonges n’est pas recommandé sur l’appareil de lavage à haute pression. Cependant, s’il est inévitable, la rallonge doit être branchée sur un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) comme il s’en trouve dans les boîtiers à disjoncteurs ou les prises protégées. N’utiliser que des rallonges à 3 fils munies de prises tripolaires avec raccordement à la terre et adaptées à la prise de l’appareil de lavage.
M Une exposition directe à des produits chimiques dangereux peut provoquer des blessures graves. Les produits chimiques potentiellement dangereux utilisés avec l’équipement comprennent des produits tels que des lubrifiants, des liquides de refroidissement, des peintures et des adhésifs.
conseils de sÉcuritÉ importants AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce livret d’entretien au complet, afin de réduire le risque de blesures. Lorsque vous utilisez ce produit, les précautions de base suivantes devraient toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2. Ce produit est muni d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans le cordon d’alimentation électrique afin de réduire les risques de choc électrique.
porter des vÊtements de protection Porter des vêtements ajustés et l’équipement de sécurité appropriés au travail. Porter des protecteurs d’oreilles tels que des cache-oreilles ou des bouchons d’oreilles pour se protéger contre les bruits intenses inconfortables. L’opérateur doit être trés attentif de façon à opérer l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter de casque d’écoute ou de radio lorsque vous faites fonctionner la machine.
Étiquettes de sÉcuritÉ 34-1432 Emplacement: Cordon d’alimentation Operator’s Manual 47
WARNING ADVERTISSEMENT RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1. Connect only to a properly grounded outlet. Do not remove ground pin. 2. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. 3. Keep all connections dry and off the ground. 4. Do not touch plug with wet hands. 5. This unit may be provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
Commandes commandes B ↑ E A ↑ K ↑ ↑ A-- Interrupteur B-- Poignée C-- Sortie haute pression Guide d’utilisation G I D-- Raccord d’entrée d’eau E-- Cordon d’alimentation F-- Disjoncteur de fuite à la terre ↑ ↑ ↑ J F ↑ H ↑ ↑ D ↑ C G-- Flexible d’injection de produits détergents H-- Tige de gicleur I--- Gâchette J-- Pistolet K-- Flexible de décharge 49
Préparation de l’appareil de lavage e x igences p o ur l’ alimentati o n Électrique ATTENTION: Pour éviter tout choc électrique, raccorder l’appareil de lavage à une prise correctement mise à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur ni enlever la troisième borne (mise à la terre). S’assurer que la branchement entre le cordon d’alimentatoin de l’appareil de lavage et la prise est conservé sec. Les exigences suivantes doivent être satisfaites: 1.
Préparation de l’appareil de lavage exigences pour l’alimentation en eau 1. Une alimentation en eau avec une pression de 20 lb/po2 (1,4 bar) ou plus est nécessaire. Faire fonctionner l’appareil de lavage avec un débit d’alimentation inadéquat provoquera l’usure rapide des garnitures d’étanchéité, des soupapes et des roulements réduisant ainsi la durée de vie de la pompe. Si l’alimentation en eau est inadéquate la pompe vibrera et le flexible d’alimentation à l’appareil de lavage s’écrasera. 2.
Préparation de l’appareil de lavage VÉRIFIEZ L’HUILE DE POMPE A ↑ 1. Retirer le bouchon d’expédition et installer le bouchon d’aspiration (A) sur la pompe. 2. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. Avec l’appareil de lavage sur une surface horizontale, l’huile doit remplir le viseur (B). Si nécessaire, compléter avec l’huile non detergente SAE30W. ↑ B ↑ B fixer le flexible de dÉchare au pistolet 1. Appliquer du ruban ou un produit de scellement au filetage du pistolet.
Préparation de l’appareil de lavage prÉparation de l’appareil de lavage A 1. Placer la rondelle de tuyau avec l’écran (A) est déjà attachée dans l’extrémité du coupleur en laiton de tuyau. ↑ La crépine conique dans la rondelle (A) devrait faire saillie du raccord dans le flexible d’alimentation. A ↑ IMPORTANT: Si l’appareil de lavage est raccordé à un système d’eau de puit, utiliser le filtre d’admission d’eau 851-0207 (A).
Préparation de l’appareil de lavage amorÇage de la pompe 3. Ouvrez l’approvisionnement en eau. Serrez le déclenchement sur le pistolet. Permettez à l’eau de courir (avec le moteur OFF) jusqu’à ce que l’eau coure le notre du tuyau de pression. Commencez le déclenchement de moteur et de cycle sur le pistolet jusqu’à ce qu’arrêt bruit de “crépitement” (air dans les lignes). Arrêtez l’approvisionnement en eau.
Préparation de l’appareil de lavage test du disjoncteur de fuite À la terre ATTENTION: Le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) DOIT être testé avant chaque usage de l’appareil de lavage. ↑ ↑ A B ↑ ↑ ↑ C B ↑ Si le résultat de chacune des opérations suivantes n’est pas tel que décrit ci-après, il faut débrancher l’appareil de lavage immédiatement. Ne pas utiliser l’appareil de lavage avant qu’il n’ait été inspecté par un èlectricien qualifié ou par un concessionnaire. C A 1.
Utilisation de l’appareil de lavage utilisation de l’appareil de lavage ↑ IMPORTANT: NE PAS laisser l’appareil de lavage fonctionner en dérivation (gâchette relâchée) pendant plus de trois minutes, sinon, on risque de provoquer la défaillance de la pompe. A Le contacteur «ON/OFF» de l’appareil de lavage est un contacteur à bascule qui comprend un disjoncteur pour portéger le moteur des surcharges électriques.
Utilisation de l’appareil de lavage nett o yage horizontales de surfaces Déplacer la tige avec le gicleur d’un côté à l’autre. Diriger le jet de manière à ce qu’il forme un angle pour chasser les débris devant la surface nettoyée. 8" - 10" (20-25 cm) Suivant le matériau à éliminer et la pression au gicleur, tenir le bout de gicleur à une distance de 8 à 10 po (20 à 25 cm) de la surface en pratiquant des passes lentes et se recouvrant.
Utilisation de l’appareil de lavage DÉcapage de la peinture IMPORTANT: Se rappeler que le jet haute pression peut entailler les bois tendres et d’autres matériaux, ainsi que desceller le mortier. 1. Placer le bout du gicleur en position haute pression et avec un jet très concentré. 2. Diriger le jet avec un angle de 45° et avec le bout du gicleur à une distance de 4 à 12 pouces (10 à 30 cm) de la surface. 3.
Utilisation de l’appareil de lavage Guide d’utilisation des produits DÉTERGENTS ATTENTION: Utiliser les détergents avec précaution. Lire attentivement les étiquettes et suivre toutes les instructions pour la préparation, l’utilisation, la sécurité, le transport et l’élimination. En cas d’urgence, être prêt à indiquer au médecin quil produits détergents on utilise. Tenir tous les produits détergents hors de portée des enfants. Être conscient que deux produits détergents peuvent se mélanger sur une surface.
Utilisation de l’appareil de lavage nett o yage avec s o luti o n de nettoyage ATTENTION: Porter des lunettes de protection, un respirateur et des vêtements de protection pour éviter toute blessure due au jet ou aux produits détergents. IMPORTANT: Ne pas diriger le jet haute pression vers l’appareil de lavage. 1. Mélanger les produits détergents suivant les instructions du fabricant. 2. S’assurer que l’alimentation en eau est adéquate et complètement ouverte. 3.
Utilisation de l’appareil de lavage arrÊt IMPORTANT: Les procédures d’arrêt devraient être suivies à la fin de chaque opération de nettoyage. 1. Si un produit chimique a été utilisé, mettre la crépine d’admission de produit chimique dans de l’eau PROPRE, déplacer le gicleur à la position basse pression/produits chimiques et appuyer sur la gâchette pour trois minutes. Ceci purgera le système des produits chimiques et aidera à éviter le dépôt de résidus à l’intérieur de la soupape de produit chimique. 2.
Dépannage for contacter le service clients: 1-800-648-8478 Symptôme Problème Solution Pression insuffisante au gicleur. Unité imparfaitement amorcée. Amorcer l’unité. Alimentation en eau insuffisante. Vérifier les exigences pourl’alimentation en eau (consulter la section «Entretien») Crépine d’admission d’eau parteillement Nettoyer la crépine d’admission (consulter obstruée.la section «Entretien») Tordu dans le tuyau d’admission de l’eau. Enlevez la tordu.
Dépannage for contacter le service clients: 1-800-648-8478 Symptôme Problème Le moteur s’arrête Interruption de l’alimentation électrique. GFCI déclenché. Le moteur s’arrête-Contacteur «ON/OFF» déclenché. Solution Réarmer le GFCI. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire ou fair contrôler par un électricien qualifié. Court-circuit dans le cordon d’alimentation our dans l’appareil de l’unité. Réarmer le GFCI. Réessayer. Si le problème persiste, ne pas utiliser lavage.
Entretien test du disjoncteur de fuite À la terre ATTENTION: Le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) DOIT être testé avant chaque usage de l’appareil de lavage. ↑ ↑ C B A B ↑ ↑ 1. Brancher le disjoncteur (GFCI) dans la prise mise à la terre. Connecter le flexible de sortie haute pression et ouvrir l’alimentation en eau. A ↑↑ Si le résultat de chacune des opérations suivantes n’est pas tel que décrit ci-après, il faut débrancher l’appareil de lavage immédiatement.
Entretien vÉrification de niveau d’huile de la pompe À eau IMPORTANT: Se l’hile mousse ou est blanche, il y a de l’eau dans le réservoir. Changer l’huile. A ↑ REMARQUE: L’huile blanche n’indique pas nécessairment que les garnitures de pompe ou les joints d’étanchéité de l’huile sont défectueux. L’eau peut s’infiltrer dans l’huile par le tuyay de remplissage. Eviter d’arroser la machine pendant le fonctionnement. 1. Placer l’appareil de lavage sur une surface horizontale. 2.
Entretien NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DE L’ORIFICE DE GICLEUR ↑ ATTENTION: Pour éviter des blessures à cause du jet haute pression, la tige de gicleur DOIT être détachée du pistolet avant l’entretien. B 1. Tourner le manchon du gicleur (A) pour ouvrir le volet. 2. Insérer l’outil de nettoyage (B) (fourni) dans l’orifice et tourner. 3. Rincer la tige de gicleur avec de l’eau. 4.
Remisage Entretien remisage de l’appareil de lavage IMPORTANT: Protéger l’appareil de lavage du gel. Si l’unité doit être exposée à des conditions de gel, la pompe doit être remplie d’antigel pour empêcher de nombreux dégâts à la pompe et au clapet de décharge dus à l’expansion de l’eau. Le drainage seul n’evlève pas toute l’eau. REMARQUE: Ce travail doit être effectué par deux personnes; une pour faire fonctionner l’appareil de lavage et une pour ajouter l’antigel.
Remisage remise en service de l’appareil de lavage aprÉs un remisage prolongÉ IMPORTANT: Avant de démarrer l’unité, faire fondre toute glace éventuelle de la tige de gicleur, du pistolet ou du flexible. 1. Connecter et ouvrir l’alimentation en equ. Presser la gâchette du pistolet. Laisser l’eau s’écouler (pendant que le moteur ne tourne pas) jusq’à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans le flexible haute pression. 2.
Caractéristiques caractÉristiques article caractÉristique Pompe à eau.................................................................. 1.50 gal. (5.68 l/min) 1400 lb/po2 (96 Bar) (9652 kPa) à la pompe 1250 lb/po2 (86 Bar) (8613 kPa) au raccord de décharge Moteur électrique............................................................ 120 volts, 13,5 ampères, monophase, 60 Hertz, 1,5 HP 1725 RPM, tr/min, protection thermique à réarmement manuel. Exigences pour l’alimentation électrique.......................
Accessories flexible haute pression: 851-0007 IMPORTANT: NE PAS utiliser plus d’une rallonge de flexible. La restriction supplémentaire peut provoquer un fonctionnement permanent du clapet de décharge. Un flexible haute pression supplémentaire peut être connecté au flexible existant. Ceci permet à l’opérateur de se déplacer sur une distance plus importante sans avoir à déplacer l’appareil de lavage.
Accessories BROSSE ROTATIVE: 50-0179 La pression et le débit de l’eau enclenchent la rotation de la brosse. Lorsque elle est utilisée avec le système de produits détergents, la brosse décape la poussière. GICLEUR ROTATIF AVEC LA LANCE: 18-0369 - 1.20 mm 18-0370 - 1.25 mm 18-0371 - 1.40 mm Le gicleur rotatif ò haute pression fournit un jet pulsé qui facilite la désincrustation de 0° et débris.
conditions de la garantie Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles listées ci-dessous) de votre nettoyeur pression pendant la durée suivante: Une (1) année à compter de la date d’achat: Pompe haute pression Valves de régulateur GFCI Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat: Pistolet Tuyau haute pression Tige de gicleur Filtres Interrupter Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées pendan
Introducción Gracias para comprando este producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos.
Materias Pagiña Seguridad ................................................................ 76 Mandos ................................................................... 84 Preparación de lavadora ......................................... 85 Operación de lavadora ........................................... 91 Localización de fallas ............................................. 97 Servicio .................................................................... 99 Almacenamiento .................................
Materias Manual del Operado 75
Seguridad RECONOZCA SEGURIDAD INFORMACIóN DE Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posbildad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y practicas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.
PROTEJA EN CONTRA DE ROCíO DE PRESIóN ALTA Rocío de boquillas de presión altas se puede penetrar el piel y causando lesiones graves. Mantengase rocio de contactando con manos o cuerpo. Requiera cuidado medico de emergencia si ocurriera un accidente y el rocío parece haber penetrado el piel. No lo trate como un corte simple. Si usted está usando agentes limpiadores, esté preparado a informar a su médico exactamente de que clase. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra.
CORDONES DE EXTENSION El uso de cordones de extension no es recomienda con lavador de presión alta. Si no puede evitarse el uso de un cordón de extensión, el mismo debe enchufarse a un GFCI ubicado en las cajas de circuitos o receptáculos rotegidos. Use sólo cordones de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres hojas conectores de cordón de 3 polos que aceptan el enchufe del producto. Use sólo cordones de extensión que estén diseñados para uso al aire libre.
A D V E R T E N C I A S I M P O R TA N T E S D E SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES LAVADORA DE PRESIóN ALTA Asegúrese todas tapas, guardias, y escudos están en lugar. Encontre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Mantenga todas instalaciones eléctricas de ferretería y conerías apretados.
MUESTRAS DE SEGURIDAD 34-1423 y 34-1424 Localización: Cubierta De Motor 34-1428 y 34-1429 Localización: Manijas Del Lado 34-1427 Localización: Cubierta De Motor Operator’s Manual 81
34-1430 y 34-1431 Localización: Cubierta De Motor 34-1445 Localización: Manija 34-1425 y 34-1426 Localización: Cubierta De Motor 82 Operator’s Manual
WARNING ADVERTISSEMENT RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1. Connect only to a properly grounded outlet. Do not remove ground pin. 2. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. 3. Keep all connections dry and off the ground. 4. Do not touch plug with wet hands. 5. This unit may be provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
Mandos MANDOS B ↑ E A ↑ ↑ C ↑ D ↑ A--Interruptor de ON/OFF B--Manivela C--Salida de presión alta 84 G I D--Instalacion de entrada de agua E--Cordón de alimentación F--Interruptor de circuito de falla a tierra G--Manguera de detergente H--Varita de boquilla I--Gatillo de pistola ↑ ↑ ↑ J F ↑ H ↑ ↑ K J--Pistola K--Manguera de descarga Manual del Operador
Preparando la lavadora REQUISITOS ELéCTRICOS PRECAUCIóN: Para quite electrocucion, conecte lavadora a recipiente eléctrico de tierra correct. No use una adaptadora o quite punta tercera. Asegúrese conexión hacia cordón eléctrico de lavadora y recipiente queden secas. La necesidades eléctricas según tienen que satisfacer: 1. El suminstro de eléctrico provece un minímo de 110 a 120 voltios. Con la lavadora funcionando, voltaje de linea tenga que mantener más de 108 voltios.
Preparando la lavadora REQUISITOS DE SUMINISTRO DE ENTRADA DE AGUA 1. Suministro de entrada de agua tenga que estar en minímo de 20PSI (1.4 barra) Tratando operar la lavadora con menos de suminstro de agua adecuado causaría daño rapído de embalajes, válvulas y cojinetes que corten mucho la vida de bomba. Síntomas de suministro de agua adecuado son vibrando de manguera de suminstro. 2. Flujo de entrada de agua tenga que ser más de 125% de rata de flujo de bomba.
Preparando la lavadora REVISE ACEITE DE BOMBA A 1. Quite tapón de envío y iinstale tapón de ventilación (A) en bomba. ↑ 2. Revise aceite en bomba. Con lavadora en superficie plano, el aceite debe llenar el vidrio de ver el nivel del aceite (B). Si necesario encabece con SAE30W aceite sin detergente. ↑ B CONECTE MANGUERA DISCARGA A PISTOLA 1. Aplique cinta de caño o sellador a hilos en pistola. 2. Sujete manguera descarga a pistola usando dos tirónes de fines abiertos.
Preparando la lavadora CONECTE MANGUERAS Y CEBADO DE BOMBA A ↑ 1. Arrandela manguera con pantalla (A) está sujetar entre fin de pareado de manguera latón. NOTA: Pantalla cónica en lavadora (A) debe sobresalir de pareado y entre flujo de manguera de entrada. A ↑ IMPORTANTE: Si lavadora debe estar conectado a agua de sistema de pozo use 851-0207 filtro de entrada de agua (A). Este aumentará capacidad de fitrando arean y quite daño a bomba. 2. Unstale manguera de entrado de agua (A) y aprete por mano.
Preparando la lavadora 3. Abra suministro de agua. Aprete gatillo en pistola. Permita el agua a correr (con motor apagado) hasta agua corre afuera de manguera de presión. Encenda motor y ciclo gatillo en pistola hasta oído de rajando (aire en lineas) pare. Apague suministro de agua. INSTALANDO VARA DE BOQUILLA PRECAUCIóN: Para quite lesiones de fluidos escapes que abajo de presión, alive la presión el sistema por parando lavadora y baje el gatillo de pistola. Cierre gatillo antes de ajustando boquilla.
Preparando la lavadora EXAMINE Gfci- INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA TIERRA ↑ ↑ A B ↑ C B ↑ ↑ Si los resultos en cada una estapa que sique no son como describir, apague lavadora inmediamente. No opere hasta lavadora tiene inspección de electrista calificado o concesario. C A ↑ PRECAUCCIóN: GFCI Interruptor de circulto de falla a tierra tiene que examinar antes de cada uso de la lavadora. 1. Tape GFCI entre recipiente de tierra.
Operando la lavadora ENCENDIENDO MOTOR ↑ IMPORTANTE: Para pervenir posiblidad de daño a bomba, no permita bomba de lavadora a correr en bypass (con suelte de gatillo de pistola) por más de 3 minutos. A El interruptor ON/OFF de lavadora es un interruptor mecedora que incluye ruptura de circuito para protección en contra de sobrecarga eléctrica del motor. Mueva interruptor ON/OFF a posición de ‘ON’.
Operando la lavadora LIMPIANDO SUPERFICIES HORIZONTALES Mueva vara de boquilla de un lado a Operando la lavadora. Aplique rocío directo en un angulo para forzar escombros adelante y a fuera de área limpiado. Mantenga fin de boquilla 8 a 10 pulgadas de superficies depende de material para guitar y presión de boquilla y use golpes despacios y coincidios. Si escombros es fácil para quitar, mueva la boquilla atrás para tapar más área y limpiando más repído.
Operando la lavadora QUITANDO PINTa IMPORTANTE: Recuerda que rocío de presión alta puede romper maderas suaves u toros materiales u además de aflojar lechada. 1. Ponga fin de boquilla en posición de presión alta y diseño de rocío estrecho. 2. Aplique rocío a angulo de 45° sobre 4 a 12 pulgadas de superficie. 3. Aplique en movimiento de atrás y adelante, trate estar abajo pinta a flojadas y burbujeantes. 4. No sea ocupad con la pinta que queda.
Operando la lavadora GUíA DE USO DE DETERGENTE PRECAUCIÓN: Use detergentes con ciudado lea etiquetas en todo y conseguir todas instrucciones para preparación, uso, seguridad, transportación, y disposción. Sea preparado para decir un doctor cual detergentes está usando en el evento de una emergencía. Guarde todos los detergentes fuera del alcance de niños. Sea consciente que dos detergentes pueden mezclar en superficies con rocío.
Operando la lavadora LIMPIANDO CON DETERGENTES PRECAUCIÓN: Use gatas, respirador, y ropa protectadora para prevernir lesiones de detergente y rocío. IMPORTANTE: No aplique rocío de lavadora de presión a lavadora. 1. Mezcle detergente como enseñar de manufactura. 2. Asegúrese que suministro de agua estáadecuado y encender en todo. 3. Mueva manguera de detergente (B) entre válvula de detergente con lengüeta. (A) 4. Inserte fin de hilos de malla de detergente entre manguera de detergente. 5.
Operando la lavadora APAGADO IMPORTANTE: Procedimientos de apagado debe conservar en el fin de cada operación de limpiando. 1. Si use detergente, ponga malla de entrada de detergente en agua limpie y opere gatillo para aplique agua por tiempo de tres minutos. Este limpiará sistema de detergentes y ayudará prevenir válvula de detergente de pegando o corrosión. 2. Apague la unidad y quite tapon de lavadora. 3. Apaque suministro de entrada de agua. Aprete gatillo momentamente para quite presión.
Localización de Fallas LLAME LOS SERVICOS PARA CLIENTES: 1-800-648-8478 Síntoma Problema Solución Presión baja de boquilla Unidad no es preparado correctamente. Prepare unidad. Suministro de entrada de agua Revise requisitos del suministro de insuficiente. agua. (vea sección de servicio) Pantalla de entrada de agua está parcialmente tapado. Vuelta en manguera de entrada de agua Boquilla situar para presión baja. Limpie pantalla de entrada. (vea sección de servicio) Quite vuelta.
Localización de Fallas LLAME LOS SERVICOS PARA CLIENTES: 1-800-648-8478 Síntoma Problema Solución El motor se apaga - se activa Interrupción de potencía. Recolque GFCI. Si problema continue el GFCI. consulte su centro de servicio o tenga el sistema eléctrica revisar de electricista calificado. Corto eléctrico en cordón eléctrico Recolque GFCI. Si problema continua o en lavador. no opera. Consulte su centro de servicio. El motor se apaga - Se activa interruptor ON/OFF.
Servicio ↑ B A B ↑ C ↑ Si los resultos en cada una estapa que sigue no son como describir, apague lavadora tiene inspección de electrista calificado o concesario. A ↑ ↑ PRECAUCIÓN: GFCI insterruptor de circulto de falla a tierra tiene que examinar antes de cada uso de la lavadora. C ↑ EXAMINE GFCI- INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA TIERRA 1. Tape GFCI entre recipiente de tierra. Conecte manguera salida de presión alta y encenda suministro de agua. 2.
Servicio REVISANDO NIVEL DE ACEITE DE BOMBA DE AGUA A ↑ IMPORTANTE: Si aceite sea blanco o espumado, agua está en embalse de aceite. Cambie aceite. NOTA: Agua en aceite ocurrivía como un resulto de rocío o condensación. Aceite lechanda no es indicador de mal función de bomba. 1. Ponga unidad en superficie plano. 2. Nivel del aceite debe estar en medio de vidrio de ver (A). 3. Agregue aceite si necsario con SAE30W sin detergente. No desborde.
Servicio ↑ LIMPIANDO O REEMPLACANDO ORIFICIOS DE BOQUILLA ↑ PRECAUCIÓN: Para quite lesiones de rocío de presión alta, la vara de boquilla tenga que deconectarse de pistola antes de servicio. B A 1. Mueva collar de boquilla para abrir. 2. Inserte instrumento de limpiando (provecido) entre orificio y doble. 3. Limpie vara de boquilla con agua. 4. Si boquilla no pueda limpiar en todo, inserte un tirón (provecido) entre orificio doble en sentido contrario de agujas del reloj y quite orificio. C ↑ 5.
Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENDO LA LAVADORA IMPORTANTE: Proteja lavadora de tempuraturas enfrias. Si unidad experimentará condiciones de enfriar, bomba tiene que llenar con anticongelante para prevenir rajando de colector de bomba y válvula de descarga porque expansión de agua. Desaguando sólo no quitará todo agua. PRECAUCIÓN: Si lavadora, usará donde comida está preparado, almacene, o coman, o donde salubridad es necesario use con anticongelante no tóxido. 1.
Almacenamiento Q U I TA N D O L A ALMACENAMIENTO L AVA D O R A DE IMPORTANTE: Antes de encediendo la unidad descongelarse algo hielo de vara, pistola o manguera. 1. Conecte y abra suministro de agua. Aprete gatillo en pistola. Permita el agua para correr (sin funcionar de motor) hasta agua no está en manguera de presión. 2. Si unidad fue almacenamiento con solución de anticongelante, purgue solución de lavadora antes de usando.
Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTíCULO ESPECIFICACIÓN Bomba de agua.............................................................. 1.50 GPM (5.68 L/min) 1400 PSI (96 Barra) (9652 kPa) a bomba 1250 PSI (86 Barra) (8613 kPa) a instalacion de descarga Motor eléctrico................................................................ 120 voltios, 13.5 amperios, fase sencillo, 60 Hertz, 1.5 HP, 1725 RPM, reajuste manual termal-protegido. Requísito de potencia de eléctrico..................................
Accesorios MANGUERA DE PRESIóN ALTA: 851-0007 IMPORTANTE: No use más de una manguera de extensión. La restricción más alta causará válvula de descargar par funcionar todo el tiempo. Una más manguera de presión puede conectar a manguera que existir. Este permite que el operador puede mover alrededor una distancia más grande sin moviendo la unidad. FILTRO DE AGUA: 851-0207 Use cuando suministro de agua es un pozo rural o extraido estático para aydua filtrar agua entrada.
Accessories CEPILLA GIRATORIA: 50-0179 Presión de agua y flujo actuar en contra de engranajes para girar los cepillos. Cuando usar con el sistemo de detergente, el cepillo fregar la suciedad afuera. BOQUILLA GIRATORIA CON LA LANZA: 18-0369 - 1.20 milímetro 18-0370 - 1.25 milímetro 18-0371 - 1.40 milímetro La boquilla giratoria de presión alta provece un rócio 0° que ayuda desplazar suciedad y escombros.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva lavadora a presión libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por un (1) año a partir de la fecha original de compra: Bomba de Alta Presión Válvula de regulación GFCI Por noventa (90) días a partir de la fecha original de compra: Manguera de alta presión Filtro Pistola de gatillo Interruptor de ON/OFF varita variable Las pie
Manual del Operador