User manual

DEUTSCH
de
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
Abb. 3: Ladestück über die Adernpaare schieben.
Abb. 4: Das Ladestück durch drehen so positionieren, dass die
Farbmarkierung des Ladestücks mit dem Adernpaar des Kabels
übereinstimmt.
Abb. 5: Es ist darauf zu achten, dass das Schirmgeflecht von
5 mm im Fenster sichtbar ist. Der Folienschirm darf in den
Anschlussfugen nicht sichtbar sein (Kurzschlussgefahr!).
Abb. 6: Die 2 Schirmklammern in die Verrastung drücken.
Abb. 7: Die Adern entsprechend der Farbkodierung in die Fugen
des weißen Ladestückes legen.
(Zulässige Kreuzungen siehe Anschlussmatrix auf Seite 1)
Abb. 8: Die Adern entsprechend der Farbkodierung in die Fugen
des grauen Ladesckes legen.
(Zulässige Kreuzungen siehe Anschlussmatrix auf Seite 1)
Abb. 9: Adern mit einem Elektronikseitenschneider bündig am
Gehäuse abschneiden.
Abb. 10: Beim Zusammenführen Führungsnut beider Lade-
stücke und Steg des Verbindergehäuses aufeinander ausrichten.
Ladestücke mit Verbindergehäuse fest verschrauben (1,5 Nm).
Abb. 11A: Bei Kabelmanteldurchmesser 5,0 - 9,0 mm bis zum
Endanschlag verschrauben.
Abb. 11B: Bei Kabelmanteldurchmesser von 9,1 - 9,7 mm bis
zur vertikalen Markierung verschrauben.
Fig. 3: Glisser la pièce de chargement sur les paires.
Fig. 4: Tourner la pièce de chargement pour aligner le réra-
ge exactement sur la paire de fils.
Fig. 5: Faire attention que le blindage tressé de 5 mm soit
visible dans l‘ouverture de la pce de chargement. Le blindage
en feuille ne doit pas être visible dans les logements des fils
(risque de court-circuit !).
Fig. 6: Enfoncer les deux clips de blindage avec un petit tour-
nevis dans le mécanisme d’encliquetage.
Fig. 7: Insérer les fils dans les logements de la pièce de charge-
ment blanche conformément au répérage couleur.
(Pour les croisements admissibles voir matrice de
raccordement page 1)
Fig. 8: Insérer les fils dans les logements de la pièce de charge-
ment grise conformément au rérage couleur.
(Pour les croisements admissibles voir matrice de
raccordement page 1)
Fig. 9: Couper les fils nets au bord du btier avec une pince
coupante électronique.
Fig. 10: Pour le montage aligner les rainures de guidage des
deux pièces de chargement avec la traverse du btier.
Visser fermement les pces de chargement avec le boîtier du
connecteur (1,5 Nm).
Fig. 11A : Visser jusqu‘à la butée pour les gaines d‘un di
amètre de 5,0 à 9,0 mm.
Fig. 11B: Visser jusquau vertical marquage pour les gaines
d‘un diamètre de 9,1 à 9,7 mm.
Fig. 3: Slip the stuffer cap over the wire pairs.
Fig. 4: Turn the stuffer cap until the color mark of the stuffer
cap is exactly aligned with the wire pair.
Fig. 5: Make sure that the 5 mm of braided shield are visible
in the opening of the stuffer cap. The foil shield should not be
visible in the wire slots (risk of short-circuit!).
Fig. 6: Press the 2 shield clamps into the clip mechanism.
Fig. 7: Insert the wires according to the color coding into the
slots of the white stuffer cap.
(See connection matrix page 1 for allowed crossings)
Fig. 8: Insert the wires according to the color coding into the
slots of the gray stuffer cap.
(See connection matrix page 1 for allowed crossings)
Fig. 9: Cut the wires flush at the housing edge with electronic
diagonal cutters.
Fig. 10: For the assembly align the guide slot of both stuffer
caps with the ridge of the connector housing.
Tightly screw the stuffer caps with connector housing (1,5 Nm).
Fig. 11A : With cable jacket diameters from 5.0 to 9.0 mm
screw up to the end stop.
Fig. 11B: With cable jacket diamaters from 9.1 to 9.7 mm
screw up to the vertical marking.
HINWEIS
Auf die richtige Positionierung des Kabels im Ladesck
achten!
NOTE
Make sure that the cable is correctly positioned in the stuffer
cap!
NOTICE
Faire attention à positionner le câble correctement dans la
pièce de chargement !
Demontage
Abb. 1: Mutter lösen und Ladesck mit Kabel vorsichtig vom
Verbindergehäuse abziehen...
Abb. 2: ... die 2 Schirmklammern mit einem kleinen Schrauben-
dreher lösen...
Abb. 3: ... und Kabel aus dem Ladestück herausziehen.
Démontage
Fig. 1: Devisser l‘écrou et enlever avec précaution la pce de
chargement avec câble du boîtier du connecteur...
Fig. 2: …débloquer les deux clips du blindage avec un petit
tournevis …
Fig. 3: …et dégager le câble de la pièce de chargement.
Disassembly
Fig. 1: Release the nut and remove the stuffer cap together
with the cable carefully from the connector housing...
Fig. 2: ...release the 2 shield clamps with a small screwdriver...
Fig. 3: ... and pull the cable out of the stuffer cap.
click
3
6
4
Kabelmontage / Cable connection / Raccordement du câble
11
A B
2
2.
1.
3
Demontage / Disassembly / Demontage
1
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere Dokumentation siehe / additional documentation see / documentation suppmentaire voir www.metz-connect.com
BU-WH
BU
OG
OG-WH
GN-WH
GN
BN-WH
BN
8
gray stuffer cap
BU-WH
BU
OG
OG-WH
GN-WH
GN
BN-WH
BN
7 white stuffer cap
cut flush
9
guide slotguide slot
10
max. 1,5 Nm
5
NO
YES
1
Kabelmontage
Abb. 1: Farbmarkierungen des Ladestückes zu den Adern-
paaren ausrichten.
Abb. 2: Die Adernpaare blau/weiß und grün/weiß wenn
nötig überkreuzen. Sortierte Adernpaare wieder nach vorne
bündeln.
Beachten: Die Kreuzung der Adernpaare ist vor dem Einführen
in das Ladestück vorzunehmen!
Raccordement du câble
Fig. 1: Aligner le répérage couleur de la pce de chargement
aux paires de fils.
Fig. 2: Si nécessaire croiser les paires de fils bleu/blanc et vert/
blanc. Rassembler les paires de fils triées vers l‘avant.
Attention: Croiser les paires de fils avant de les insérer dans la
pièce de chargement!
Cable conncetion
Fig. 1: Align the colored marks of the stuffer cap with the wire
pairs.
Fig. 2: Cross the pairs blue / white and green / white if neces-
sary. Bundle the sorted wire pairs again forward.
Attention: Cross the wire pairs before inserting them into the
stuffer cap!
HINWEIS
Farbige Markierungen auf dem Ladestück beachten!
NOTE
Pay attention to the colored marks on the stuffer cap!
NOTICE
Respecter le répérage couleur sur la pièce de chargement !
2
OG
OG-WH
BU
BN
BN-WHGN
GN-WH
BU-WH
Ø = 5,0 - 9,0 mm Ø = 9,1 - 9,7 mm
vertical marking
foilno foil