User manual
DEUTSCH
de
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
Abb. 1 Kunststoffmantel ca. 80 mm abisolieren. Schirmge-
flecht ablängen durch...
Abb. 2 ... Zurückschieben und rundherum abschneiden, und
um die Adern drehen.
Abb. 3a Adernpaare nach Farbe separieren und Schirmfolie
gemäß der Tabelle (Abb. 3b) ablängen.
Fig. 1 Dénuder la gaine plastique d‘environ 80 mm.
Découper le blindage tressé ...
Fig. 2 ... en le reculant et le coupant tout autour, ensuite
l‘enrouler autour des fils.
Fig. 3a Couper le blindage en feuille et séparer les paires de
fils selon les couleurs (3b).
Fig. 1 Remove about 80 mm of the plastic sheath. Cut the
braided shield to length...
Fig. 2 ... by pushing the shield back and cutting it off all
round and wrap it around.
Fig. 3a Cut the shield, separate the wire pairs and arrange
them according to color (Fig. 3b).
Abb. 1 Zugentlastung mit Kabelbinder herstellen. Kabel-
binder nicht im Lieferumfang enthalten
(3,6 x 140 mm).
Abb. 2 Schirmanschlussschelle aufsetzen und
festschrauben.
Abb. 3 Kabel von Port 24/23 beginnend anschließen. Dabei
Paarverdrillung und Schirmfolie bis zur Klemme
vorführen. Adernpaare gemäß Tabelle „Anschluss-
belegung“ von Klemme 1/2 beginnend anschließen.
Abb. 1 Geräteabdeckung am Patchfeldrahmen ansetzen Ê
und nach unten einrasten Ë.
Abb. 2 Anschluss des Potentialausgleichs.
(Erdungsset liegt der Verpackung bei)
Fig. 1 Enclencher le couvercle au cadre du panneau de
brassage Ê et l‘encliqueter vers le bas Ë.
Fig. 2 Raccorder la compensation de potentiel.
(Un kit de mise à la terre est inclus à l‘emballage)
Abb. 1 Rasthaken leicht eindrücken Ê und die Geräteab-
deckung nach oben klappen Ë.
Fig. 1 Enfoncer légèrement les brides de fixation Ê et le
relever vers le haut Ë.
Fig. 1 Slightly push in the snap fits Ê and turn the cover
up Ë.
Fig. 1 Apply the cover to the patch panel frame Ê and
click it downwards into place Ë.
Fig. 2 Fit the earthing lead.
(an earthing kit is enclosed with each packing unit)
Fig. 1 Etablir la décharge de traction par collier. Une
décharge de traction supplémentaire est possible
par attaches-câbles. Des attaches-câbles ne sont pas
compris (3,6 x 140 mm).
Fig. 2 Poser le collier pour raccorder le blindage et le visser.
Fig. 3 Raccorder le câble en commençant au port 24/23,
laisser les paires torsadées jusqu‘au bornier.
Raccorder les paires de fils en connençant au
contact 1/2.
Fig. 1 Use cable ties for strain relief. Cable ties are not
included to packing unit (3,6 x 140 mm).
Fig. 2 Attach the shield connection clamp and screw it
down.
Fig. 3 Connect the cables starting with ports 24/23.
Keep the wire pairs twisted and keep the shield foil
up to the contacts. Connect the wire pairs starting
with contacts 1/2 according to the chart „Pin
assignment“.
A | Kabelkonfektion
B | Kabelmontage
C | Endmontage
D | Öffnen der Geräteabdeckung
B | Raccordement du câble
C | Montage final
D | Ouvrir le cache du panneau
B | Cable connection
C | Final assembly
D | Opening of the Panel Cover
A | Cable Preparation A | Préparation du câble
A | Kabelkonfektion / Cable Preparation / Préparation du câble
B | Kabelmontage / Cable connection / Raccordement du câble
C | Endmontage / Final assembly / Montage final
D | Öffnen der Geräteabdeckung
Opening of the Panel Cover
Ouvrir le cache du panneau
80 mm
70 mm
80 mm
8
A
B
C
D
Pair
T568A T568B
Pin Length Pin Length
WH-GN 1
A = 12 mm
3
C = 36 mm
GN 2 6
WH-BU 5
B = 22 mm
5
B = 22 mm
BU 4 4
WH-OG 3
C = 36 mm
1
A = 12 mm
OG 6 2
WH-BN 7
D = 46 mm
7
D = 46 mm
BN 8 8
1
2
3
4
Ê
Ë
Ë
Ê
1 2 1
1 2
3a 3b
Anschlussbelegung
PIN Nr. T568A T568B
1 WH-GN WH-OG
2 GN OG
3 WH-OG WH-GN
4 BU BU
5 WH-BU WH-BU
6 OG GN
7 WH-BN WH-BN
8 BN BN
Pin assignment
PIN No. T568A T568B
1 WH-GN WH-OG
2 GN OG
3 WH-OG WH-GN
4 BU BU
5 WH-BU WH-BU
6 OG GN
7 WH-BN WH-BN
8 BN BN
Affectation des contacts
Contact no. T568A T568B
1 WH-GN WH-OG
2 GN OG
3 WH-OG WH-GN
4 BU BU
5 WH-BU WH-BU
6 OG GN
7 WH-BN WH-BN
8 BN BN
HINWEIS
Für Betrieb und Abnahmemessung
Geräteabdeckung muss aufgesetzt sein, wenn Gerät
in Betrieb ist oder die Abnahmemessung durchge-
führt werden soll.
NOTICE
Avis important
(pour le fonctionnement et la mesure de
réception)
Le cache du panneau doit être en place si l‘appareil
est en service ou si la mesure de réception est à
effectuée.
NOTE
For Operation and Acceptance
Measurement
The panel cover has to be put on for operation and
the acceptance measurement.