814 USB Sample Processor Manual 8.814.
Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 814 USB Sample Processor Manual 8.814.
Teachware Metrohm AG CH-9101 Herisau teachware@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales errores a la dirección arriba indicada. Los documentos en otros idiomas se encuentran en http://products.metrohm.com en Literature/Technical documentation.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Índice 1 Introducción 1.1 1 814 USB Sample Processor en el sistema Titrando ........... 1 1.2 Descripción del aparato ....................................................... 2 1.2.1 Versiones ................................................................................. 2 1.2.2 Componentes del aparato ....................................................... 4 1.2.3 Uso adecuado ......................................................................... 5 1.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice 3.9 Conexión de aparatos USB ................................................ 31 3.9.1 Conexión de un lector de código de barras ............................ 31 3.10 Montar el cubeto de retención .......................................... 32 3.11 Colocación de la gradilla de muestras .............................. 33 3.12 Montar la cubierta de seguridad ....................................... 34 4 Operación y mantenimiento 35 4.1 Aspectos generales ..................
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice 9 Accesorios 48 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0010 .......................................................................... 48 9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0020 .......................................................................... 53 9.3 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0030 .......................................................................... 59 9.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice de las ilustraciones Índice de las ilustraciones Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17 Figura 18 Figura 19 Figura 20 Figura 21 Figura 22 Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28 Figura 29 Figura 30 VI ■■■■■■■■ El sistema Titrando ............................................................................
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1 Introducción 1.1 814 USB Sample Processor en el sistema Titrando 814 USB Sample Processor es una parte del sistema modular Titrando. El aparato se maneja o bien a través de un Touch Control con una pantalla táctil (titrador "Stand-alone") o a través de un ordenador con el software correspondiente. Un sistema Titrando puede incluir varios aparatos de distintos tipos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2 Descripción del aparato Con PC Control/Touch Control se pueden controlar hasta 3 aparatos de control (Titrandos, Dosing Interfaces, USB Sample Processors, etc.) mediante una conexión USB. Con el software tiamo, el sistema puede ampliarse a voluntad con otros aparatos de control. Las actualizaciones del software del aparato se describen en el manual de PC Control / Touch Control o en la ayuda de tiamo, respectivamente. 1.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 2.814.0010 Versión con 1 torre ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 bomba de diafragma y 1 válvula 1 conector para una bomba externa 1 conector de agitador (agitador de torre) Conector 1 para Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador 2.814.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2 Descripción del aparato 2.814.0120 Versión con 2 torres ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4 bombas de diafragma y 4 válvulas 2 conectores de agitador (agitador de torre) 2 conectores Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador 2.814.0130 Versión con 2 torres ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1.2.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2.3 1 Introducción Uso adecuado 814 USB Sample Processor está concebido para el uso como sistema de automatización en laboratorios analíticos. La versión estándar no resulta adecuada para su uso en el ámbito bioquímico, biológico o médico. Este aparato es adecuado para procesar productos químicos y muestras combustibles.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Indicaciones de seguridad Advertencia Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas calientes. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro biológico. Atención Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. Nota Este símbolo señala información y sugerencias adicionales. 1.4 Indicaciones de seguridad 1.4.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción Advertencia No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan componentes bajo tensión eléctrica. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza cuyo mantenimiento o sustitución pueda realizar el usuario. Tensión de red Advertencia Una tensión de red incorrecta puede dañar el aparato.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Indicaciones de seguridad 1.4.4 Protección de las personas Advertencia Póngase unas gafas de protección y ropa de trabajo adecuada para trabajar en el laboratorio mientras maneje el 814 USB Sample Processor. También es recomendable llevar guantes en caso de que se utilicen líquidos corrosivos o por si se rompen recipientes de vidrio. Advertencia Antes de utilizar el aparato por primera vez es imprescindible montar la cubierta de seguridad que se incluye en el suministro.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4.5 1 Introducción Disolventes y productos químicos inflamables Advertencia Al trabajar con disolventes y productos químicos inflamables se deben observar las medidas de seguridad correspondientes. ■ ■ ■ ■ 1.4.6 Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Mantenga alejadas del lugar de trabajo todas las fuentes de encendido. Elimine de inmediato los líquidos y materias sólidas derramados. Siga las indicaciones de seguridad del fabricante de los productos químicos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.1 Parte anterior y parte posterior 2 Visión conjunta del aparato 2.1 Parte anterior y parte posterior 4 1 5 2 6 7 3 Figura 2 Parte anterior 814 USB Sample Processor 1 Cubierta de seguridad (6.2751.080) Para obtener información sobre otros modelos, véase el cap. Accesorios. 2 Gradilla de muestras (6.2041.310) Para obtener información sobre otros modelos, véase el cap. Accesorios. 3 Riel para agitador Para agitadores magnéticos (741 Stirrer.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato 1 8 T2 T1 2 3 4 5 6 USB 2 7 Figura 3 Parte posterior 814 USB Sample Processor 1 Distribuidor Para equipo de lavado. 2 Bomba de diafragma Bomba 1. 3 Conector de bomba Bomba 2. Para una bomba externa. 4 Válvula de bomba 5 Conector para Swing Head Tomas Mini DIN (de 9 polos). 6 Conector de agitador Toma DIN. Para agitador de hélice (802 Stirrer) o agitador magnético (741 Stirrer).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Panel posterior Panel posterior 1 2 WARNING - Fire Hazard - 3 with the same type and rating of fuse U: 100 - 240 V 5 f: 50 - 60 Hz Made by Metrohm Herisau Switzerland USB 2 Figura 4 P: 115W MSB 1 For continued protection replace only USB 1 4 Contr. MSB 2 MSB 3 Nr. 2.2 Regleta de clavijas 1 Conectores USB 2 Conector controlador Para conexión al ordenador o Touch Control. 3 Conectores MSB Para agitador, dosificador, Remote Box.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Códigos magnéticos Cada gradilla de muestras se puede identificar de forma unívoca mediante un código magnético. De este modo el Sample Processor puede identificar automáticamente la gradilla montada. Cuando se cambia una gradilla, primero se debe mover a la posición inicial mediante la función Inicializar gradilla (véase "Control manual" en el programa de control).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 Colocar el aparato 3 Instalación 3.1 Colocar el aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propiedades de protección junto con los accesorios empaquetados aparte. Conserve estos embalajes, ya que sólo con ellos se garantiza un transporte seguro del aparato. 3.1.2 Comprobación En cuanto reciba el aparato, compruebe con ayuda del albarán de entrega que el envío está completo y que ha llegado sin sufrir daños. 3.1.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Figura 6 3.3 Conexión del cable de alimentación Conexión del ordenador El 814 USB Sample Processor necesita una conexión USB para un ordenador a fin de poder controlarlo mediante un programa informático. Con un cable de controlador 6.2151.000 el aparato se puede conectar directamente a una toma USB de un ordenador, a un concentrador USB conectado o a otro aparato de control de Metrohm.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Conexión del ordenador USB 2 USB 1 6.2151.000 Figura 7 Contr. MSB 2 Conexión del ordenador En Windows 2000: se detecta el aparato y el controlador se instala automáticamente. En Windows XP: se detecta el aparato y se inicia automáticamente el asistente para la instalación del controlador. Seleccione la opción "Instalar software automáticamente" y haga clic en [Continuar]. Salga del asistente mediante [Terminar].
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 3 Instalación Instalar el equipo de lavado y aspiración Para lavar electrodos y puntas de dosificación y para aspirar soluciones de muestra después de una titración se precisan distintos tubos. Monte primero los tubos del distribuidor. Montar los tubos de lavado y aspiración Instale los tubos de la siguiente forma: 6.1805.510 6.1805.420 1 2 6.1808.170 3 4 6.1812.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Instalar el equipo de lavado y aspiración 3 Montar la entrada de líquido detergente Saque la tuerca de unión del conector izquierdo del distribuidor y desplácela hasta el extremo de un tubo de politetrafluoretileno 6.1812.000. Es posible que deba sacar también el extremo del tubo para poderlo montar mejor; en tal caso, vea la observación a continuación. Disponga el extremo del tubo boca abajo encima del adaptador para enchufe del distribuidor y fíjelo con la tuerca de unión.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Proceda de la siguiente forma: 1 Quitar el eslabón de cadena ■ Quite la malla del tercer eslabón de la cadena para guía automática. Anule la malla de ambos lados del eslabón de cadena con un destornillador, tal como se muestra en la siguiente figura. 2 Insertar el distribuidor ■ Presione fuertemente el distribuidor 6.1808.170 (con los tubos conectados) para colocarlo en el eslabón abierto. 3 Fijar los tubos de lavado ■ 3.
3.5 Cadena para guía automática para el cable y los tubos Figura 10 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Cadena para guía automática: apertura de los eslabones de la cadena 2 Insertar en la cadena para guía automática ■ Coloque los tubos o cables en la cadena para guía automática. 3 Cierre de la cadena para guía automática ■ Vuelva a cerrar con la mano la malla de cada eslabón de la cadena y ejerza presión para que encajen.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 3 Instalación Instalar el cabezal de titración Montar el cabezal de titración 6.1458.010 Figura 11 Montaje del cabezal de titración 1 Meta el cabezal de titración (p. ej. 6.1458.010) en la apertura del soporte para el cabezal de titración y fíjelo con los tornillos que se incluyen. Tenga en cuenta la orientación del cabezal de titración. La flecha del cabezal de titración marca la apertura para el agitador y tiene que estar orientada hacia adelante. Véase la figura.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Instalar el cabezal de titración 6 6.0xxx.xxx 4 3 6.1236.020 5 6.1543.200 6.1543.170 1 2 2 1 6.2740.020 1 6.2709.070 Figura 12 Instalación los accesorios para la titración 1 Coloque tres toberas de atomización (6.2740.020) o toberas de lavado (6.2740.030) en los orificios oblicuos del cabezal de titración. Véase la figura. 2 Coloque dos manguitos de guía 6.2709.070 en el cabezal de titración. Véase la figura. 3 Coloque una punta de titración 6.1543.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 5 Pase un manguito esmerilado 6.1236.020 con esmerilado normal por los electrodos a utilizar. Coloque dichos electrodos en el cabezal de titración. Véase la figura. 6 Conecte un cable de electrodo al electrodo. Conectar los tubos El siguiente paso a realizar es la fijación de los tubos necesarios, en el caso de que el lavado y la aspiración de los recipientes de muestras se lleve a cabo con ayuda de bombas externas o incorporadas. 6.1805.110 6.1805.510 6.1805.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Instalar el cabezal de titración 3 Enrosque un tubo FEP 6.1805.120 a la punta de titración 6.1543.200. Una el otro extremo del tubo con la unidad intercambiable o con la unidad de dosificación del titrador. Conectar el agitador de torre En la parte posterior de la torre hay una toma DIN para conectar un agitador de hélice 802 Stirrer o un agitador magnético 741 Stirrer.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Insertar el agitador de hélice 1 2 Figura 17 802 Stirrer 6.1906.010 Insertar el agitador de hélice 1 Inserte un agitador de hélice 802 Stirrer desde arriba en la apertura marcada con una flecha. 2 Pase una hélice de agitador (p. ej. 6.1906.010) desde abajo por encima del eje del agitador de hélice y ejerza presión. Instalar el 741 Stirrer Como alternativa a un agitador de varilla, puede utilizarse un agitador magnético (741 Stirrer).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Conectar una bomba externa Puede desplazar el agitador magnético hacia la derecha o la izquierda según desee. 3.7 Conectar una bomba externa En el caso de que no haya que utilizar bombas incorporadas o introducir un modelo Sample Proceso sin bombas, pueden conectarse hasta dos bombas externas por torre. 843 Pump Station (en la versión con bomba de diafragma o con bomba peristáltica) tiene dos accionamientos de bomba i se conecta con el cable de conexión 6.2141.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 3 Instalación Conexión de aparatos MSB Para conectar aparatos MSB, p. ej. agitadores o dosificadores, los aparatos de Metrohm cuentan con un máximo de cuatro conectores para los denominados Metrohm Serial Bus (MSB). A un conector MSB (toma Mini-DIN de 8 polos) se pueden conectar secuencialmente (en serie, «daisy chain») aparatos periféricos de distintas clases que se pueden controlar simultáneamente por medio del aparato de control correspondiente.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Conexión de aparatos MSB 3.8.1 Conexión del dosificador Se pueden conectar tres dosificadores al aparato. Los modelos de dosificador compatibles son: ■ ■ ■ ■ 800 Dosino 700 Dosino 805 Dosimat 685 Dosimat Advertencia Si se conecta un Dosino al 814 USB Sample Processor, el cable de conexión debe estar provisto de un núcleo magnético T.2400.102.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8.2 3 Instalación Conectar un agitador o un stand de titración Puede utilizar el agitador magnético 801 Stirrer, 803 Ti Stand (para agitar "desde abajo"), o 804 Ti Stand, con el agitador de hélice 802 Stirrer (para agitar "desde arriba"). Para conectar un agitador o un stand de titración, haga lo siguiente: 1 Conectar un agitador o un stand de titración ■ ■ ■ ■ Salir del programa de control.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Conexión de aparatos MSB 3.8.3 Conectar la Remote Box Con la Remote Box 6.2148.010 se pueden conectar aparatos que se controlan mediante líneas Remote y/o que envían señales de control a través de líneas Remote. Además de Metrohm, otros fabricantes de aparatos utilizan conexiones de este tipo que permiten conectar varios aparatos juntos. Estas interfaces se denominan a menudo "TTL Logic", "I/O Control" o "Relay Control" y suelen trabajar con un nivel de señal de 5 voltios.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.9 3 Instalación Conexión de aparatos USB Hay disponibles dos conectores de puerto USB (modelo de conector A) para conectar aparatos con interfaz USB. 814 USB Sample Processor funciona entonces como concentrador USB. Si se desea conectar más de dos aparatos USB, se puede utilizar además un concentrador USB adicional que se puede adquirir en cualquier comercio especializado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.10 Montar el cubeto de retención Configuración del lector de código de barras El lector de código de barras requiere una cierta configuración básica. En el manual del lector de código de barras encontrará las instrucciones para programarlo. Vaya al modo de programación del lector de código de barras y realice los ajustes siguientes: 1 ■ ■ ■ ■ ■ 3.10 Seleccione el diseño del teclado para el país que desee (EE.UU., Alemania, Francia, España, Suiza (alemán)).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 3 Instalación Colocación de la gradilla de muestras 1 Figura 25 Colocación de la gradilla Coloque la gradilla de la siguiente forma: 1 Coloque con cuidado la gradilla en el centro del plato giratorio. Las clavijas guía del plato giratorio deben encajarse en las aberturas de la base de la gradilla. Nota Sujete la gradilla de manera que el logo de Metrohm impreso se pueda leer horizontalmente. 2 Ejecute la función [Rack Reset] desde el control manual del software de control.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Montar la cubierta de seguridad 3.12 Montar la cubierta de seguridad Advertencia Es imprescindible montar la cubierta de seguridad antes de utilizar el 814 USB Sample Processor por primera vez. El aparato no se debe utilizar sin la cubierta de seguridad. 1 3 2 Figura 26 Montar la cubierta de seguridad Proceda de la siguiente forma. 1 Suelte los tornillos moleteados en los dos lados de la torre. 2 Posicione la cubierta de seguridad desde arriba.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Operación y mantenimiento 4 Operación y mantenimiento 4.1 Aspectos generales 814 USB Sample Processor requiere una conservación adecuada. Una suciedad excesiva en el aparato puede ocasionar fallos funcionales y reducir la vida útil de la sólida mecánica y electrónica del mismo. Si se acumula mucha suciedad, esto también puede influir en los resultados de la medida. En muchas ocasiones, este riesgo puede evitarse limpiando de forma regular las piezas expuestas a la suciedad.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Sample Processor 5 Tratamiento de problemas 5.1 Sample Processor Problema Causa Remedio El programa de control no reconoce el aparato. Sample Processor – No hay ninguna conexión USB. 1. Enchufe el cable de conexión USB correctamente en ambos extremos. 2. Vuelva a iniciar el programa de control o desactive y active el Touch Control de nuevo. Sample Processor – El aparato no tiene alimentación eléctrica. 1. Enchufe el cable de alimentación al aparato. 2.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice 6 Apéndice 6.1 Sensor vaso Las torres de los Sample Processors incorporan un sensor vaso que detecta la presencia de un recipiente de muestras delante de la torre. Un sensor infrarrojos detecta recipientes de distintos materiales, siempre que estén colocados en posición correcta delante de la torre. En la configuración de gradilla del aparato de control o del software de control debe seleccionarse Torre para la configuración "Sensor vaso".
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.3 Interface Remote ■ Tobera de lavado 6.2740.030 Para conseguir una extracción óptima de capas sobre electrodos y accesorios de titración, el aprovisionamiento del líquido de lavado se efectúa mediante chorros suaves. Figura 28 Toberas de atomización - Funcionamiento La altura de las toberas en el cabezal de titración puede graduarse para conseguir un efecto de lavado óptimo. 6.3 Interface Remote La Remote Box 6.2148.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Apéndice 1 Cable Para conectar a un conector MSB del Sample Processor. 3 Conector Remote Para conectar aparatos con interface Remote. 6.3.1 2 Conector MSB Metrohm Serial Bus. Para conectar dosificadores o agitadores externos. Asignación de patillas de las interfaces Remote 13 1 1 13 25 14 14 25 Figura 30 Asignación de patillas de la toma y del enchufe Remote En la imagen superior se muestra la asignación de patillas de un interface Remote de Metrohm.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.3 Interface Remote Tabla 1 40 ■■■■■■■■ Entradas y salidas del interface Remote Asignación N.º pin Asignación N.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7 Características técnicas 7.1 Elevador y plato giratorio Carrera del elevador 235 mm Carga máxima del elevador aprox. 30 N / 3 kg Velocidad de carrera Regulable entre 5 y 25 mm/s Velocidad del plato giratorio Regulable entre 3 y 20 grados angulares/s 7.2 Bomba(s) de diafragma con válvula > 450 mL/min Altura de presión 2 m Caudal 7.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.4 Conexión a la red 7.4 Conexión a la red Voltaje 100 a 240 V Frecuencia 50 a 60 Hz Consumo de potencia 115 W Seguridad 2.0 ATH 7.5 Especificaciones de seguridad Construcción y comprobación De acuerdo con EN/IEC/UL 61010-1 , CSA-C22.2 No. 61010-1, EN/IEC 61010-2-081, clase de protecciónⅠ Indicaciones de seguridad Esta documentación contiene indicaciones de seguridad que el usuario debe respetar a fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.7 7 Características técnicas Temperatura ambiente Gama nominal de funcionamiento 5 a 45 °C Humedad relativa < 80 % Almacenamiento –20 a 60 °C Transporte –40 a 60 °C 7.8 Condiciones de referencia Temperatura ambiente 25 °C (± 3 °C) Humedad atmosférica relativa ≤ 60 % 7.9 Dimensiones Anchura 0.28 m Altura 0.73 m Profundidad 0.50 m Peso (sin accesorios) 1.814.0010: 14.52 kg 1.814.0020: 15.42 kg 1.814.0030: 13.82 kg 1.814.0110: 18.87 kg 1.814.0120: 19.93 kg 1.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8.1 Declaration of Conformity 8 Declaración de conformidad y garantía 8.1 Declaration of Conformity This is to certify the conformity to the standard specifications for electrical appliances and accessories, as well as to the standard specifications for security and to system validation issued by the manufacturing company.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Declaración de conformidad y garantía EN 61010-2-081 Manufacturer Particular requirements for automatic and semiautomatic laboratory equipment for analysis and other purposes Metrohm Ltd., CH-9101 Herisau/Switzerland Metrohm Ltd. is holder of the SQS certificate ISO 9001:2000 Quality management system for development, production and sales of instruments and accessories for ion analysis. Herisau, 20 February, 2009 8.2 D. Strohm A.
8.3 Quality Management Principles 8.3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Quality Management Principles Metrohm Ltd. holds the ISO 9001:2000 Certificate, registration number 10872-02, issued by SQS (Swiss Association for Quality and Management Systems). Internal and external audits are carried out periodically to assure that the standards defined by Metrohm’s QM Manual are maintained.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Declaración de conformidad y garantía tional Qualification and Performance Verification of the system components or in carrying out the System Validation for the quantitative determination of a substance in a given matrix.
9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0010 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Nota Reservado el derecho a efectuar modificaciones. 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0010 Uds. N° de ped. Descripción 1 1.814.0010 814 USB Sample Processor (1T/1P) 2 6.1236.020 Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. Material: PP 5 6.1446.000 Tapón esmerilado / B-14/(15) Material: Altura (mm): Tamaño del esmerilado: 48 ■■■■■■■■ PP 30.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 3 6.1446.010 Tapón Para cambiador de muestras Material: Altura (mm): Diámetro exterior (mm): 1 6.1621.000 PVDF 19 9.3 Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos. Material: PE Anchura (mm): 265 Altura (mm): 400 Volumen (mL): 10000 1 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado.
9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0010 Uds. N° de ped. Descripción 3 6.1805.420 Tubo de FEP / M6 / 48 cm ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 480 1 6.1812.000 Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm Material: Diámetro exterior (mm): Diámetro interior (mm): 1 6.1828.000 Niple de conexión PVDF Para bidón 6.1621.000 Material: 1 6.2053.000 PTFE 6 4 PVDF Sujeción de cable Sujeción para fijar cables 1 6.2151.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2621.030 Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): 73 Llave de hexágono interior 5 mm 80 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 3 6.2709.070 Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.
9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0010 Uds. N° de ped. Descripción 3 6.2740.020 Tobera de atomización ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Para la dispersión fina de la disolución de lavado Material: ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): 47 1 6.2751.080 Protección contra salpicaduras Splash protection for single-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T.240.0102 Protección antiparasitaria de ferrito 1 6.2122.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.2 9 Accesorios Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0020 Uds. N° de ped. Descripción 1 1.814.0020 814 USB Sample Processor (1T/2P) 2 6.1236.020 Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. Material: PP 5 6.1446.000 Tapón esmerilado / B-14/(15) Material: Altura (mm): Tamaño del esmerilado: 3 6.1446.010 Tapón Para cambiador de muestras Material: Altura (mm): Diámetro exterior (mm): 814 USB Sample Processor PP 30.5 B-14/(15) PVDF 19 9.
9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0020 Uds. N° de ped. Descripción 1 6.1446.160 Tapón termómetro / B-14/15 / oblicuo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Para inclinar piezas insertables en el cabezal de valoración 6.1458.010. Material: PTFE Altura (mm): 21 Diámetro exterior (mm): 13 Tamaño del esmerilado: B-14/15 1 6.1543.170 Punta de aspiración / Rosca M8 Aspiration tip to Sample Processors Material: PTFE Longitud (mm): 198 2 6.1621.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 800 3 6.1805.420 Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 480 1 6.1805.
9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0020 Uds. N° de ped. Descripción 2 6.1812.000 Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm Material: Diámetro exterior (mm): Diámetro interior (mm): 1 6.1820.070 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ PTFE 6 4 Acoplador 4/6 mm / M8 interior Extensión para tubos de aspiración en sistemas automáticos. Conecta el tubo de aspiración M8 directamente con el tubo 6.1812.000 PTFE. Material: PTFE 2 6.1828.000 Niple de conexión PVDF Para bidón 6.1621.000 Material: 1 6.2042.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2151.000 Cable USB A – Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): 1 6.2621.030 Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): 1 6.2621.140 814 USB Sample Processor 1.8 Llave hexagonal 4 mm 73 Llave de hexágono interior 5 mm 80 Llave hexagonal 2.
9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0020 Uds. N° de ped. Descripción 3 6.2709.070 Manguito de guía ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.5 3 6.2740.020 Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado Material: ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): 47 1 6.2751.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Uds. 1 9.3 9 Accesorios N° de ped. Descripción 8.814.8001ES Manual 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0030 Uds. N° de ped. Descripción 1 1.814.0030 814 USB Sample Processor (1T/0P) 2 6.1236.020 Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. Material: PP 1 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 800 1 6.2151.
9.3 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0030 Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2621.030 Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 73 Llave de hexágono interior 5 mm 80 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 3 6.2709.070 Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2751.080 Protección contra salpicaduras Splash protection for single-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T.240.0102 Protección antiparasitaria de ferrito 1 6.2122.0x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC-60320-C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV 12 6.2122.020 Alemania, …: Tipo CEE(7), VII 6.2122.040 EE.UU., …: Tipo NEMA/ASA 6.2122.070 1 9.4 8.814.
9.4 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0110 Uds. N° de ped. Descripción 10 6.1446.000 Tapón esmerilado / B-14/(15) Material: Altura (mm): Tamaño del esmerilado: 6 6.1446.010 6.1621.000 PP 30.5 B-14/(15) Tapón Para cambiador de muestras Material: Altura (mm): Diámetro exterior (mm): 2 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ PVDF 19 9.3 Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 2 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 800 6 6.1805.420 Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 480 2 6.1812.000 Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm Material: Diámetro exterior (mm): Diámetro interior (mm): 2 6.1828.000 Niple de conexión PVDF Para bidón 6.1621.
9.4 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0110 Uds. N° de ped. Descripción 2 6.2053.000 Sujeción de cable ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sujeción para fijar cables 1 6.2151.000 Cable USB A – Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): 1 6.2621.030 Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): 64 ■■■■■■■■ 1.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 6 6.2709.070 Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.5 6 6.2740.020 Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado Material: ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): 47 1 6.2751.
9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0120 Uds. N° de ped. Descripción 4 T.240.0102 Protección antiparasitaria de ferrito 1 6.2122.0x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC-60320-C13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV 12 6.2122.020 Alemania, …: Tipo CEE(7), VII 6.2122.040 EE.UU., …: Tipo NEMA/ASA 6.2122.070 1 9.5 8.814.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 6 6.1446.010 Tapón Para cambiador de muestras Material: Altura (mm): Diámetro exterior (mm): 2 6.1446.160 PVDF 19 9.3 Tapón termómetro / B-14/15 / oblicuo Para inclinar piezas insertables en el cabezal de valoración 6.1458.010. Material: PTFE Altura (mm): 21 Diámetro exterior (mm): 13 Tamaño del esmerilado: B-14/15 2 6.1543.
9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0120 Uds. N° de ped. Descripción 2 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 800 6 6.1805.420 Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 480 2 6.1805.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 4 6.1812.000 Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm Material: Diámetro exterior (mm): Diámetro interior (mm): 2 6.1820.070 PTFE 6 4 Acoplador 4/6 mm / M8 interior Extensión para tubos de aspiración en sistemas automáticos. Conecta el tubo de aspiración M8 directamente con el tubo 6.1812.000 PTFE. Material: PTFE 4 6.1828.000 Niple de conexión PVDF Para bidón 6.1621.000 Material: 2 6.2042.
9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0120 Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2151.000 Cable USB A – Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): 1 6.2621.030 Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): 1 70 ■■■■■■■■ 6.2621.140 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.8 Llave hexagonal 4 mm 73 Llave de hexágono interior 5 mm 80 Llave hexagonal 2.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 6 6.2709.070 Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.5 6 6.2740.020 Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado Material: ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): 47 1 6.2751.090 Protección contra salpicaduras Splash protection for two-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T.240.
9.6 Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0130 Uds. 1 9.6 N° de ped. Descripción 8.814.8001ES Manual 814 USB Sample Processor ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Suministro básico 814 USB Sample Processor 2.814.0130 Uds. N° de ped. Descripción 1 1.814.0130 814 USB Sample Processor (2T/0P) 4 6.1236.020 Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. Material: PP 2 6.1805.110 Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2621.030 Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): 1 6.2621.070 5 mm. Longitud (mm): 73 Llave de hexágono interior 5 mm 80 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 6 6.2709.070 Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders Material: ETFE Longitud (mm): 16.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.7 Accesorios opcionales Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2751.090 Protección contra salpicaduras Splash protection for two-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T.240.0102 Protección antiparasitaria de ferrito 1 6.2122.0x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC-60320-C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV 12 6.2122.020 Alemania, …: Tipo CEE(7), VII 6.2122.040 EE.UU., …: Tipo NEMA/ASA 6.2122.070 1 9.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 2.772.0120 772 Pump Unit – aspirate Bomba peristáltica para la conexión directa a procesadores de muestras. La versión «Aspiración» contiene un amplio surtido de accesorios para aspirar soluciones después de la valoración. Dimensiones en mm (an/al/ 100/210/240 pr): 1 2.772.0130 772 Pump Unit – rinse Bomba peristáltica para conexión directa al procesador de muestras. La versión «Lavado» contiene amplios accesorios para el lavado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.7 Accesorios opcionales Uds. N° de ped. Descripción 1 2.802.0020 802 Stirrer Agitador de hélice para cambiadores de muestras y procesadores de muestras. Con hélice 6.1909.020 de 104 mm y cable fijo. 1 2.823.0020 823 Membrane Pump Unit – aspirate Bomba de membrana para conexión directa al procesador de muestras.La versión «Aspiración» incluye un amplio surtido de accesorios para la aspiración. 1 2.823.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 2.843.0150 843 Pump Station (peristáltica) - lavado/ aspiración para Sample Processor La 843 Pump Station (peristáltica) tiene integradas dos bombas peristálticas que se pueden controlar directamente desde el procesador de muestras a través de órdenes de bomba.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.7 Accesorios opcionales Uds. N° de ped. Descripción 1 6.1458.030 Cabezal de titración KF / 4 racores M10 Con 4 racores M10. Material: Altura (mm): Diámetro exterior (mm): 1 6.1458.040 PTFE 40 68 Cabezal de valoración / 3 x EN14 Cabezal de valoración para recipientes de 120 mL. Con 3 orificios EN 14 y 4 orificios 6.4 mm, 2 puntas de dosificación. Apto para equipo de lavado y de aspiración. Material: PTFE 1 6.1458.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2041.320 Gradilla de muestras 16 x 150 mL Gradilla de muestras para 16 muestras de 150 mL, una hilera Material: PVC Diámetro exterior (mm): 416 Diámetro del agujero (mm): 56 1 6.2041.340 Gradilla de muestras 24 x 75 mL Gradilla de muestras para 24 muestras de 75 mL, una hilera. Material: PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): 35 1 6.2041.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.7 Accesorios opcionales Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2041.460 Gradilla de muestras 21 x 100 mL (DQO) Gradilla de muestras 21 x 100 mL para la determinación de DQO (demanda química de oxígeno) Material: PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): 42 1 6.2041.470 Gradilla de muestras 22 x 120 mL Gradilla de muestras para 22 muestras de 120 mL, una hilera. Material: PP Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro interior (mm): 42 1 6.2058.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accesorios Uds. N° de ped. Descripción 1 6.2711.060 Bandeja colectora para 730/778, 814, 838 Bandeja colectora para 778, 814, 838 Sample Processor y para 730 Sample Changer Material: PVC 1 6.6050.500 Titrando PC-Control Software 6.0 Programa de PC para controlar los Titrandos, USB Sample Processors, Dosing Interface 846, USB Lab Link 847. Guía de usuarios fácil y intuitiva. Con favoritos libremente configurables para acceder directamente a métodos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.7 Accesorios opcionales Uds. N° de ped. Descripción 1 6.6059.211 MagIC Net™ 2.1 Compact CD: 1 licencia Programa de PC profesional para el control de un instrumento CI compacto inteligente y un Professional Sample Processor o un 771 Compact Interface. El software permite el control, el registro, la evaluación y la vigilancia de datos y la creación de informes de análisis de cromatografía iónica.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice alfabético Índice alfabético Números/Símbolos 685 Dosimat ............................ 28 700 Dosino .............................. 28 741 Stirrer ................................ 24 800 Dosino .............................. 28 801 Stirrer ................................ 29 802 Stirrer ................................ 24 803 Ti Stand ............................. 29 804 Ti Stand ............................. 29 805 Dosimat ............................