Manual
Table Of Contents
- 1 Allgemeine Beschreibung
- 2 Prüfgerätesatz und Zubehör
- 3 Gerätebeschreibung
- 4 Bedienung des Prüfgeräts
- 4.1 Allgemeine Bedeutung der Tasten
- 4.2 Allgemeine Bedeutung der Touch-Gesten
- 4.3 Virtuelle Tastatur
- 4.4 Anzeige und Ton
- 4.5 Prüfgeräte Hauptmenü
- 4.6 Allgemeine Einstellungen
- 4.7 Prüfgeräte Profile
- 4.8 Auftrags Manager
- 4.9 Auto Sequence® Gruppen
- 5 Speicher Menü
- 5.1 Menü Speicher Menü
- 5.1.1 Messung und Status
- 5.1.2 Strukturobjekte
- 5.1.3 Eine aktiven Auftrag im Speicher Menü auswählen
- 5.1.4 Hinzufügen von Verzeichnissen im Speicher Menü
- 5.1.5 Arbeiten mit dem Baum Menü
- 5.1.5.1 Arbeiten mit Messwerten (beendete oder leere Messungen)
- 5.1.5.2 Arbeiten mit Strukturobjekten
- 5.1.5.3 Anzeigen / Editieren der Parameter und Anhänge eines Strukturobjekts
- 5.1.5.4 Ein neues Strukturobjekt hinzufügen
- 5.1.5.5 Neue Messung hinzufügen
- 5.1.5.6 Ein Strukturobjekt klonen
- 5.1.5.7 Eine Messung Klonen
- 5.1.5.8 Ein Strukturobjekt Kopieren und Einfügen
- 5.1.5.9 Klonen und Kopieren der Unterelemente eines ausgewählten Strukturobjekts
- 5.1.5.10 Eine Messung kopieren und einfügen
- 5.1.5.11 Ausschneiden und Einfügen eines Strukturobjekts mit Unterelementen
- 5.1.5.12 Ein Strukturobjekt löschen
- 5.1.5.13 Eine Messung löschen
- 5.1.5.14 Umbenennen eines Strukturobjekts
- 5.1.5.15 Ansehen und Wiederholungsprüfung einer ausgewählten Messung
- 5.1.6 Suchen im Speicher Menü
- 5.1 Menü Speicher Menü
- 6 Einzelprüfungen
- 6.1 Auswahl Modus
- 6.1.1 Einzelprüfung (Messung) Bildschirmanzeigen
- 6.1.2 Einstellung der Parameter, Grenzwerte und Kommentare für Einzelprüfungen
- 6.1.3 Einzelprüfung Startbildschirm
- 6.1.4 Einzelprüfungs Bildschirm während der Prüfung
- 6.1.5 Einzelprüfung Ergebnisbildschirm
- 6.1.6 Bearbeiten von Diagrammen (Oberwellen)
- 6.1.7 Einzelprüfung (Sichtprüfung) Bildschirmanzeigen
- 6.1.8 Hilfe Bildschirme
- 6.1.9 Abgerufene Einzelprüfung Ergebnis Bildschirm
- 6.1 Auswahl Modus
- 7 Prüfungen und Messungen
- 7.1 Spannung, Frequenz und Drehfeld
- 7.2 R iso – Isolationswiderstand
- 7.3 R iso all – Isolationswiderstand
- 7.4 Die DAR- und PI-Diagnose
- 7.5 Varistor Prüfung
- 7.6 R low – Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindung
- 7.7 R low 4W- Durchg. d. Leiter
- 7.8 Durchgang – Kontinuierliche Widerstandsmessung mit niedrigem Strom
- 7.9 Prüfen von RCDs
- 7.10 RCD Auto – RCD Autotest
- 7.11 Z Loop – Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.12 Z loop 4W – Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.13 Zs RCD – Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom im System mit RCD
- 7.14 Z Loop m( – Hoch präzise Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.15 Z Line – Leitungsimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.16 Z line 4W – Leitungsimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.17 Z Line m( – Hoch präzise Leitungsimpedanz und Kurzschlussstrom
- 7.18 Hoher Strom (MI 3143 und MI 3144)
- 7.19 Spannungsfall
- 7.20 U_B – Berührspannung (MI 3143 und MI 3144)
- 7.21 Z Auto - Auto-Test für schnelle Line- und Loop-Prüfungen
- 7.22 R Line m( – DC Widerstandsmessung (MI 3144)
- 7.23 ELR- Fehlerstromeinspeisung (MI3144)
- 7.24 ELR- kombinierte Auslösezeit (MI3144)
- 7.25 EVSE Diagnoseprüfung (A 1632)
- 7.26 Erder-Ω (C1) – Erdungswiderstand (3-Leiter Prüfung)
- 7.27 Erder-Ω 2 Zangen (C3) - Kontaktlose Erdungswiderstandsmessung (mit zwei Stromzangen)
- 7.28 Ro - Spezifischer Erdwiderstand
- 7.29 Leistung
- 7.30 Oberwellen
- 7.31 Ströme
- 7.32 Stromzange (MI 3144)
- 7.33 ISFL – Fehlerstrom des ersten Fehlers
- 7.34 IMD - Prüfung von Isolationsüberwachungsgeräten
- 7.35 Rpe – Schutzleiterwiderstand
- 7.36 Beleuchtungsstärke
- 7.37 Restspannungsprüfung
- 7.38 AUTO TT – Auto Test Sequenzen für TT Erdungssysteme
- 7.39 AUTO TN (RCD) – Auto Test Sequenz für TN Erdungssystem mit RCD
- 7.40 AUTO TN – Auto Test Sequence für TN Erdungssystem ohne RCD
- 7.41 AUTO IT – Auto Test Sequenzen für IT Erdungssysteme
- 7.42 Locator
- 7.43 Sichtprüfungen und Funktionsprüfungen
- 7.44 Messungen mit Adapter MD 9273
- 5) Auf den Diagrammbereich an der gewählten Harmonischen tippen, um ihren Wert darzustellen
- 8 Auto Sequences®
- 9 Kommunikation
- 10 Aktualisieren des Prüfgeräts
- 11 Wartung
- 12 Technische Daten
- 12.1 R iso, R iso all – Isolationswiderstand
- 12.2 Diagnoseprüfung
- 12.3 R low, R low 4W – Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindungen
- 12.4 Durchgang – Kontinuierliche Widerstandsmessung mit niedrigem Strom
- 12.5 RCD Prüfung
- 12.6 Z loop, Z loop 4W – Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom
- 12.7 Zs RCD – Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom im System mit RCD
- 12.8 Z Loop m( – Hoch präzise Schleifenimpedanz und Kurzschlussstrom
- 12.9 U_B – Berührspannung (MI 3143 und MI 3144)
- 12.10 Z line, Z line 4W – Leitungsimpedanz und Kurzschlussstrom
- 12.11 Spannungsfall
- 12.12 Z Line m( – Hoch präzise Leitungsimpedanz und Kurzschlussstrom
- 12.13 Hoher Strom (MI 3143 und MI 3144)
- 12.14 Z Auto, AUTO TT, AUTO TN, AUTO TN (RCD), AUTO IT
- 12.15 Rpe – Schutzleiterwiderstand
- 12.16 Erder-Ω (C1) – Erdungswiderstand (3-Leiter Prüfung)
- 12.17 Erder-Ω 2 Zangen (C3) - Kontaktlose Erdungswiderstandsmessung (mit zwei Stromzangen)
- 12.18 Ro - Spezifischer Erdwiderstand
- 12.19 Spannung, Frequenz und Drehfeld
- 12.20 Varistor Prüfung
- 12.21 Ströme
- 12.22 Stromzange (MI 3144)
- 12.23 Leistung
- 12.24 Oberwellen
- 12.25 ISFL – Fehlerstrom des ersten Fehlers
- 12.26 IMD
- 12.27 Beleuchtungsstärke
- 12.28 Entladezeit
- 12.29 Auto Sequences®
- 12.30 R Line mΩ – DC Widerstandsmessung (MI 3144)
- 12.31 ELR- Fehlerstromeinspeisung (MI3144)
- 12.32 ELR- kombinierte Auslösezeit (MI3144)
- 12.33 EVSE Diagnoseprüfung (A 1632)
- 12.34 Power CLAMP MD 9273)
- 12.35 Voltage CLAMP (MD 9273)
- 12.36 Current CLAMP (MD 9273)
- 12.37 Inrush CLAMP (MD 9273)
- 12.38 Harmonics U CLAMP (MD 9273)
- 12.39 Harmonics I CLAMP (MD 9273)
- 12.40 Allgemeine Daten
- Anhang A. Profil Anmerkungen
- Anhang B. Commander (A 1314, A 1401)
- Anhang C. Locator Empfänger R10K
- Anhang D. Strukturobjekte
- Anhang E. Standardliste der Auto Sequences(
- Anhang F. Programmierung von Auto Sequences(mit dem Metrel ES Manager
- F.1 Auto Sequence( Editor Auftrag
- F.2 Verwalten der Auto Sequences( Gruppen
- F.3 Auto Sequence® Name, Beschreibung und Bild editieren
- F.4 Suche innerhalb der ausgewählten Auto Sequence® Gruppe
- F.5 Elemente einer Auto Sequence®
- F.6 Erstellen / Ändern einer Auto Sequence®
- F.7 Beschreibung von Ablaufbefehlen
- F.8 Eigene Sichtprüfung programmieren
- Anhang G. Prüfungen und Messungen mit Adaptern
MI 3155 EurotestXD Allgemeine Beschreibung
10
Beachten Sie, dass die Schutzart einiger Zubehörteile niedriger ist als die des
Messgerätes. Prüfspitzen und Commander-Prüfspitze haben abnehmbare Kappen.
Wenn sie entfernt werden, fällt der Schutz auf CAT II zurück. Überprüfen Sie die
Kennzeichnung auf Zubehör!
▪ ohne Kappe, 18 mm Spitze: CAT II bis zu 1000 V
▪ mit Kappe, 4 mm Spitze: CAT II 1000 V / CAT III 600 V / CAT IV300 V
Das Gerät wird mit einem wieder aufladbaren Li-ion Batteriepack geliefert. Der
Batteriepack dürfen nur durch denselben Typ ersetzt werden, so wie es auf dem
Schild des Batteriefachs angegeben oder in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist.
Im Inneren des Geräts herrschen gefährliche Spannungen vor. Trennen Sie alle
Messleitungen, entfernen Sie das Netzkabel und schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie den Batteriefachdeckel entfernen.
Schließen Sie keine Spannungsquelle an den C1-Eingängen an. Sie sind nur für
den Anschluss der Stromzangen vorgesehen. Maximale Eingangsspannung
beträgt 3 V!
1.1.2 Markierungen am Prüfgerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung mit besonderer Sorgfalt in Bezug auf
die Betriebssicherheit«. Das Symbol erfordert Handlung!
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Wechselstromsystemen mit Spannungen über 550 VAC!
Das CE-Zeichen auf Ihrem Gerät bestätigt die Konformität des Geräts mit den
jeweiligen EU-Richtlinien.
Das Prüfgerät ist gemäß dem Elektrogesetz (ElektroG) zu entsorgen.
1.1.3 Warnhinweise bezüglich der Sicherheit der Batterie
Verwenden Sie nur das Netzteil das vom Hersteller oder Händler des Messgeräts
geliefert wurde!
Entsorgen Sie die Akkus niemals im Feuer, sie können explodieren oder giftige
Gase erzeugen .
Zerlegen, zerdrückten oder durchbohren Sie einen Akku in keinster Weise.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz oder vertauschen Sie nicht die Polarität an
den Kontakten einer Batterie.
Setzen Sie die Batterie keinen starken Erschütterungen / Stöße oder Vibrationen
aus.
Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
Die Li-ion Batterie enthält eine Sicherheits- und Schutzschaltung , die, wenn sie
beschädigt ist, kann die Batterie Hitze entwickeln, auseinander brechen oder sich
entzünden.
Lassen Sie die Batterie nicht anhaltend laden, wenn sie nicht benutzt wird.
Wenn aus der Batterie Flüssigkeiten auslaufen, berühren Sie die Flüssigkeiten
nicht.
Bei Augenkontakt mit der Flüssigkeit, die Augen nicht reiben. Spülen Sie sofort
die Augen gründlich mit Wasser für mindestens 15 Minuten. Heben Sie das obere










