7027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 1 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 Made in Germany WXLA 24-180 Quick WXLA 24-230 Quick WXLA 26-230 Quick ENG POL Originalbetriebsanleitung................. 5 Original instructions......................... 14 Notice originale................................ 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 31 Istruzioni originali............................. 40 Manual original ................................ 49 Manual original ................................
Dmax mm (in) WXLA 26-230 Quick Quick WXLA 24-230 Quick 15 WXLA 24-180 Quick 17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 2 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 Quick Quick Quick 180 (7) 230 (9) 230 (9) 10; 8; 8 (3/8; 5/16; 5/16) tmax1; tmax2; tmax3 mm (in) M/l - / mm (in) n min-1 (rpm) 8500 6600 6600 P1 W 2400 2400 2600 P2 W 1600 1600 1800 m kg (lbs) 5,8 (12.8) 5,9 (13.0) 6,4 (14.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 3 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 4 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 (11) F C A E B D (f) I G E E H (1) (12) (13) Dmax= 180 mm (7“) 6.30370 Dmax= 230 mm (9“) 6.30371 J N O 6.35000 4 P (M 14) 6.30706 Q (M 14) 6.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 5 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DEUTSCH D Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 6 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 D DEUTSCH d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben lhres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 7 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DEUTSCH a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagund Reaktionskräfte beherrschen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 8 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 D 4.5 DEUTSCH Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 9 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DEUTSCH Maschine nicht einschalten, wenn Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind. Maschinen mit Sanftanlauf (erkennbar am „X“ in der Typbezeichnung): Wenn die Maschine beim Einschalten sehr schnell auf Maximaldrehzahl beschleunigt, liegt ein Elektronikfehler vor. Weitere sicherheitsrelevante Elektronikfunktionen stehen nicht mehr zur Verfügung. Lassen sie die Maschine sofort reparieren (Siehe Kapitel 13).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 10 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 D DEUTSCH Siehe Seite 3, Abbildung E. 8.2 - Hebel (14) drücken und gedrückt halten. Die Schutzhaube (11) in der gezeigten Stellung aufsetzen. - Hebel loslassen und Schutzhaube verdrehen, bis der Hebel einrastet. - Hebel drücken und Schutzhaube so verdrehen, dass der geschlossene Bereich zum Anwender zeigt. - Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 11 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DEUTSCH - A) Bei dünnen Schleifscheiben: Der Bund der Spannmutter (12) zeigt nach oben, damit die dünne Schleifscheibe sicher gespannt werden kann. B) Bei dicken Schleifscheiben: Der Bund der Spannmutter (12) zeigt nach unten, damit die Spannmutter sicher auf der Spindel angebracht werden kann. - Spindel arretieren. Die Spannmutter (12) mit dem Zweilochschlüssel (13) im Uhrzeigersinn festziehen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 12 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 D DEUTSCH Danach wieder einschalten und normal weiterarbeiten. Vermeiden sie weitere Blockierungen. Siehe Kapitel 4.2. - Wiederanlaufschutz: Die Elektronik-SignalAnzeige (5) BLINKT und die Maschine läuft nicht. Der Wiederanlaufschutz hat angesprochen. Wird der Netzstecker bei eingeschalteter Maschine eingesteckt oder ist die Stromversorgung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt, läuft die Maschine nicht an.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 13 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DEUTSCH tmax,3 = M l n P1 P2 m = = = = = = D Verwendung von QuickSpannmutter (1) Schruppscheibe/Trennscheibe: max.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 14 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENG ENGLISH Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 15 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENGLISH will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use, check accessories such as rotating wheels for chips and cracks, and check wire brushes for loose or broken wires. If a power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 16 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENG ENGLISH b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel. protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. c) Wheels must be used only for recommended applications.
027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 17 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENGLISH regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly. It is recommended to use a stationary extraction system and to place a ground fault circuit interrupter (GFCI) downstream. When the angle grinder is shut down via the FI circuit breaker, it must be checked and cleaned. See chapter 10 Cleaning for more information on cleaning the motor.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 18 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENG ENGLISH • Metabo safety switch: Lock to prevent the machine from being switched on unintentionally • Dead man function: Machine switches off immediately if the user releases the switch • Restart protection: Prevents the machine from starting unintentionally • Overload protection to prevent thermal overload of the motor • Carbon brushes (The special product features listed depend on the equipment) 7.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 19 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENGLISH parting grinder discs must lie flat on the Autobalancer support flange. 8.3 Securing/Releasing the "Quick" clamping nut (depending on features) 9 Use 9.1 Only use the "Quick" clamping nut when undamaged and in perfect operating condition : the arrow must point to the notch on the outer ring (see illustration on page 3). - Lock the spindle (see chapter 8.1). - Fit the "Quick"clamping nut (1) on the spindle (2).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 20 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENG ENGLISH 10 Cleaning Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly. Button (8) for adjustment of the handle (depending on features): Occasionally blow compressed air through the button (when pressed, in all 3 main handle positions).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 21 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ENGLISH 14 Environmental Protection The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Metabo packaging is 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 22 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 F FRANÇAIS Notice originale Cher client, Merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 23 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FRANÇAIS F d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 24 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 F FRANÇAIS maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer la main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur la main. c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 25 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FRANÇAIS appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 26 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 F FRANÇAIS Machines avec démarrage progressif (identifiables au "X" dans la désignation) : si la machine, lors du démarrage, accélère très rapidement au régime maximal, un défaut électronique est présent. D'autres fonctions électroniques de sécurité ne sont plus disponibles. Faire immédiatement réparer la machine (voir chapitre 13). 5 Vue d'ensemble Voir page 3 (à déplier).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 27 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FRANÇAIS F Voir page 3, illustration E. 8.2 - Appuyer sur le levier (14) et le maintenir abaissé. Placer le capot de protection (11) dans la position indiquée. - Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche. - Appuyer sur le levier et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 28 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 F FRANÇAIS Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : Voir page 3, illustration D. - A) Avec une meule fine : Le lien de l'écrou de serrage (12) est tourné vers le haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 29 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FRANÇAIS surchargée. Travailler à charge réduite jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne. - Metabo S-automatic désactivation de sécurité : le témoin électronique (5) s'allume et la machine est ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse de montée du courant est trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine est désactivée. Arrêter l'outil à l'aide de la gâchette (7).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 30 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 F FRANÇAIS 15 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre maximal de la meule tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (12) tmax,2 = Épaisseur max.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 31 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NEDERLANDS NL Originele gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt altijd zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en -controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 32 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NL NEDERLANDS kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig gebruik. d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap dient minstens zo hoog te zijn als het maximale toerental dat op het elektrisch gereedschap staat aangegeven. Accessoires die sneller draaien dan toelaatbaar kunnen breken en in het rond vliegen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 33 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NEDERLANDS NL worden voorkomen door passende veiligheidsmaatregelen te nemen, zoals hieronder beschreven. voor de materiaalafname met de rand van de schijf. Door zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmiddelen kan de schijf breken. a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de terugslagkrachten kunt opvangen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 34 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NL NEDERLANDS of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. 4.5 Speciale veiligheidsinstructies voor het werken met draadborstels: a) Let erop dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen heel gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid heen dringen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 35 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NEDERLANDS Een beschadigde of gebarsten beschermkap dient te worden vervangen. Indien de beschermkap defect is de machine niet gebruiken. Schakel de machine niet in wanneer veiligheidsvoorzieningen of onderdelen van het gereedschap ontbreken of defect zijn.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 36 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NL NEDERLANDS speciale beschermkap voor het doorslijpen (zie hoofdstuk 12 Accessoires) te worden gebruikt. (2) met de hand draaien tot de spindelvastzetknop merkbaar inklikt. Zie pagina 3, afbeelding E. - De hendel (14) indrukken en ingedrukt houden. de beschermkap (11) aanbrengen in de weergegeven positie. - De hendel loslaten en aan de beschermkap draaien tot de hendel inklikt.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 37 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NEDERLANDS - A) Bij dunne schuurschijven: De band van de spanmoer (12) wijst naar boven, zodat de dunne schuurschijf veilig kan worden gespannen. B) Bij dikke schuurschijven: De band van de spanmoer (12) wijst naar beneden, zodat de spanmoer veilig op de spindel kan worden aangebracht. - De spindel vergrendelen. De spanmoer (12) met de tweegaatssleutel (13) met de wijzers van de klok mee vastzetten.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 38 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NL NEDERLANDS nelheid (zoals bijvoorbeeld bij een plotselinge blokkering of terugslag) wordt de machine uitgeschakeld. Machine bij de drukschakelaar (7) uitschakelen. Vervolgens weer inschakelen en normaal verder werken. Zorg ervoor dat zich verder geen blokkeringen voordoen. Zie hoofdstuk 4.2. - Herstartbeveiliging: De elektronische signaalindicatie (5) KNIPPERT en de machine loopt niet. De herstartbeveiliging is geactiveerd.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 39 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NEDERLANDS 15 Technische gegevens Toelichting bij de gegevens op pagina 2. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden. Dmax = maximale slijpschijfdiameter tmax,1 = max. toelaatbare dikte van het inzetgereedschap in het spanbereik bij gebruik van de spanmoer (12) tmax,2 = max.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 40 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 IT ITALIANO Istruzioni originali Gentile Cliente, innanzitutto desideriamo esprimerLe la nostra gratitudine per la fiducia accordataci con l'acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 41 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ITALIANO IT e) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile devono corrispondere ai dati tecnici dell'utensile elettrico. Non è possibile garantire una protezione sufficiente per l'utilizzatore né un controllo adeguato, se gli utensili sono di dimensioni errate. k) Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili rotanti.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 42 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 IT ITALIANO braccia che permetta di attutire le eventuali forze di contraccolpo. Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, se disponibile, per avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle forze di reazione alla velocità massima. L'utilizzatore può controllare le forze di contraccolpo e di reazione adottando misure di sicurezza idonee. b) Non avvicinare mai le mani agli utensili in rotazione.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 43 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ITALIANO 4.5 Avvertenze di sicurezza particolari per le lavorazioni con spazzole metalliche: a) Tenere in considerazione che la spazzola metallica perde pezzi di filo metallico anche durante il normale utilizzo. Non sovraccaricare i fili metallici esercitando una pressione di appoggio eccessiva. I pezzi di filo metallico che si staccano possono penetrare molto facilmente attraverso i vestiti sottili e/o nella pelle.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 44 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 IT ITALIANO Un carter di protezione danneggiato o logoro dev'essere sostituito. Non mettere in funzione l'utensile qualora il carter di protezione sia difettoso. Non attivare l'utensile se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 45 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ITALIANO 7.2 Montaggio del carter di protezione (per lavori con dischi di smerigliatura) Prima della messa in funzione: applicare la calotta di protezione. Per eseguire lavori di sgrossatura con dischi sgrossatori, per ragioni di sicurezza dev'essere utilizzato il carter di protezione (11).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 46 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 IT ITALIANO - Mediante una forte rotazione in senso orario del disco di smerigliatura, stringere il dado di serraggio Quick. Allentare il dado di serraggio Quick (1): - Bloccaggio del mandrino (vedere capitolo 8.1). - Svitare il dado di serraggio Quick (1)in senso antiorario. 8.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 47 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ITALIANO 11 Eliminazione dei guasti Utensili con il contrassegno "X" nella denominazione del tipo: - Protezione contro i sovraccarichi: il display elettronico (5) si illumina e la velocità sotto carico diminuisce CONSISTENTEMENTE. La temperatura del motore è troppo elevata! Lasciare l'utensile in funzione al minimo finché non si è raffreddato ed il segnale nel display elettronico non è scomparso.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 48 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 IT ITALIANO relativi accessori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime riciclabili.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 49 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ESPAÑOL E Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 50 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 E ESPAÑOL indicado en la herramienta eléctrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta de inserción deben corresponderse con las medidas de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción con medidas incorrectas no pueden apantallarse o controlarse de forma apropiada.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 51 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ESPAÑOL Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación. a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 52 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 E 4.5 ESPAÑOL Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre: a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 53 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ESPAÑOL Máquinas con arranque suave (se las puede reconocer por la "X" en la designación del tipo): Si después de arrancar la máquina acelera muy rápido a la máxima revolución debe haber un problema electrónico. Otras funciones electrónicas y relevantes en cuanto a la seguridad no están a la disposición. Reparar la máquina inmediatamente (véase capítulo 13). 5 Descripción general Véase la página 3 (desplegarla).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 54 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 E ESPAÑOL cubierta protectora para tronzado (véase el capítulo 12 Accesorios). Véase página 3, figura E. - Pulse la palanca (14) y manténgala pulsada. Coloque la cubierta protectora (11) en la posición indicada. - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora hasta que la palanca encaje. - Presione la palanca y gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 55 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ESPAÑOL Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se indica a continuación: Véase página 3, figura D. - A) Con discos de amolar delgados: El reborde de la tuerca tensora (12) está orientado hacia arriba de modo que el disco de amolar fino pueda tensarse de forma segura.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 56 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 E ESPAÑOL sobrecargada. Siga trabajando con carga reducida hasta que se apague el indicador de señal electrónica. - Desconexión de seguridad Metabo S-automatic: El indicador de señal electrónica (5) reluce y las máquina es desconectada automáticamente. En caso de aceleración por corriente demasiado alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino o de un contragolpe) se desconecta la máquina.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 57 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ESPAÑOL 15 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 58 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PT PORTUGUÊS Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 59 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PORTUGUÊS d) As rotações admissíveis do acessório acoplável devem corresponder ao mínimo às rotações máximas indicadas sobre a ferramenta eléctrica. Acessórios, com maior rotação do que admissível, podem quebrar e ser lançados ao redor. e) O diâmetro exterior e a espessura do acessório acoplável devem corresponder com as indicações de medição da sua ferramenta eléctrica.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 60 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PT PORTUGUÊS a) Segure bem a ferramenta eléctrica, posicione-se e coloque os braços numa posição, na qual pode amortecer as forças de contragolpe. Utilize sempre o punho suplementar, caso disponível, para obter maior controle sobre forças de contragolpe ou momentos de reacção na aceleração. Através de medidas de precaução adequadas, a pessoa de operação pode dominar as forças de contragolpe e de reacção.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 61 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PORTUGUÊS de demasiado alta pressão. Pedaços de arame a voar podem penetrar facilmente vestuário fino e/ou penetrar na pele. b) Caso seja recomendado um resguardo, evita o contacto do resguardo e a escova de arame de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças de centrífuga. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 62 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PT PORTUGUÊS mandar consertar imediatamente a ferramenta (consultar capítulo 13). 5 Vista geral Consultar página 3 (desdobrar a página).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 63 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PORTUGUÊS - Verificar o ajuste seguro: a alavanca deve estar engatada e o resguardo fixo, sem possibilidades de deslocamento. 7.3 Punho principal rotativo (conforme equipamento) Trabalhar somente com o punho principal (9) engatado. Consultar página 3, figura B. - Premer o botão (8). - Agora é possível rodar o punho principal (9) por 90° para ambos os lados, e engatá-lo.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 64 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PT PORTUGUÊS - Bloquear o veio (veja capítulo 8.1). Desaparafusar a porca de aperto (12), servindo-se da chave de dois furos (13) e rodando no sentido anti-horário. 9 Utilização 9.1 Ligar/desligar Cortar: No caso de cortes, trabalhar sempre na contra-rotação (veja figura). De contrário, há perigo da ferramenta soltar de forma incontrolada para fora do corte. Trabalhar com avanço moderado, adaptado ao material a trabalhar.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 65 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PORTUGUÊS corrente de arranque automático (arranque suave) não funciona. Há um erro no sistema electrónico, não estarão mais disponíveis outras funções relevantes de segurança do sistema electrónico. Deve mandar consertar imediatamente a ferramenta (consultar capítulo 13). 12 Acessórios Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios, deve consultar o seu distribuidor.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 66 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 67 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SVENSKA SV Originalbruksanvisning Hej! Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett Metabo-elverktyg! Alla Metabos elverktyg testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 68 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SV SVENSKA g) Använd aldrig trasiga verktyg. Kontrollera alla verktyg innan varje användning, som slipskivor efter revor, stålborstar efter lösa eller brutna borst. Tappar du maskin och verktyg, kontrollera om något är skadat och sätt i så fall på ett helt verktyg.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 69 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SVENSKA Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivkanten. Sidokrafter på en sån slipskiva kan ge skivbrott. d) Använd alltid oskadade flänsar med rätt dimension och form för den skiva som du ska använda. Rätt fläns skyddar slipskivan och minskar risken för skivbrott. Flänsar till kapskivor skiljer sig från flänsar till andra slipskivor. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 70 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SV SVENSKA Du får inte jobba i material som avger hälsovådliga partiklar eller ångor (t.ex. asbestdamm) vid bearbetning. Se till att ventilationsöppningarna är öppna vid arbete i dammig miljö. Ta bort damm när det behövs, men dra först ur sladden till elverktyget (använd inte metallföremål) och försök att inte skada invändiga komponenter. Använd inte verktyg som är skadade, vibrerar eller som inte är runda.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 71 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SVENSKA 7.2 Sätta på sprängskyddet (vid arbeten med slipskivor) Före användning: Sätt på sprängskyddet. - Tryck på spindellåsningsknappen (4) och vrid spindeln (2) för hand tills du känner att spindellåsningen tar. 8.2 Vid arbete med navrondell måste du av säkerhetsskäl använda sprängskydd (11). Vid arbete med kapskivor måste du av säkerhetsskäl använda ett speciellt kapsprängskydd, se kap. 12 Tillbehör. Se sid. 3, bild E.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 72 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SV SVENSKA Förhöjningen på spännmuttern (12) är nedåt, så att spännmuttern sitter säkert på spindeln. - Lås spindeln. Dra åt spännmuttern (12) medurs med spännyckeln (13). Lossa spännmuttern: - Spindellåsning, se kapitel 8.1. Skruva av spännmuttern (12) moturs med spännyckeln (13). 9 Användning 9.1 Start/stopp Hantera alltid maskinen med två händer! Slå på maskinen först, lägg sedan an verktyget mot arbetsstycket.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 73 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SVENSKA 12 Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Behöver du tillbehör, kontakta din återförsäljare. Tala om för återförsäljaren exakt vilket elverktyg du har, så att du får rätt tillbehör. Se sid. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 74 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SV SVENSKA Typisk A-viktad ljudnivå: LpA = Ljudtrycksnivå LWA = Ljudeffektsnivå KpA/WA = Onoggrannhet (ljudnivå) Använd hörselskydd! Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 75 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SUOMI FIN Alkuperäinen käyttöopas Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabosähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 76 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FIN SUOMI g) Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista käyttökertaa, esimerkiksi hioma-laikat säröjen ja halkeamien varalta, teräsharjat irtonaisten tai katkenneiden lankojen varalta. Jos sähkötyökalu tai käyttötarvike pääsee putoamaan lattialle, tarkasta se vaurioiden varalta tai vaihda tilalle vaurioitumaton käyttötarvike.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 77 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SUOMI käyttötarvike jumiutuu herkästi kulmissa, terävissä reunoissa tai kun se kimmahtaa hallitsemattomasti. Tämä aiheuttaa hallinnan menettämisen tai takaiskun. e) Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset käyttötarvikkeet aiheuttavat herkästi takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 78 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FIN SUOMI Työkappaleen tulee olla tukevasti paikallaan ja olla varmistettu poisluiskahtamisen estämiseksi, esim. puristimilla. Isot työkappaleet täytyy tukea riittävän hyvin. puhdistettava pölystä, irrota ensimmäiseksi sähkötyökalu sähkövirtaverkosta (käytä epämetallisia tarvikkeita) ja vältä vaurioittamasta sen sisäosia.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 79 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 80 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FIN 8.1 SUOMI Karan lukitus Paina karan lukitusnuppi (4) sisään vain silloin, kun kara on liikkumatta paikallaan. - Paina karan lukitusnuppi (4) sisään ja käännä karaa (2) kädellä, kunnes karan lukitusnuppi lukittuu tuntuvasti paikalleen. 8.2 Hiomalaikan asennus Katso sivu 3, kuva C. Autobalancer-tukilaippa (3) on kiinnitetty kiinteästi karaan.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 81 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 SUOMI 9.2 Työohjeita Hionta: Paina konetta kevyesti ja liikuta sitä pinnalla edestakaisin, jotta työkappaleen pinta ei kuumene liikaa. Rouhintahionta: Hyvän työtuloksen saavuttamiseksi työskentele 30° - 40° asetuskulmalla. Katkaisuhionta: Työskentele katkaisuhionnassa aina vastasuuntaan (ks. kuva). Muuten kone voi kimmahtaa hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 82 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 FIN SUOMI 13 Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistassa mainittuun osoitteeseen. Kuvaile havaitsemasi vika, kun lähetät koneen korjattavaksi.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 83 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NORSK NO Original bruksanvisning Kjære kunde! Takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastet den strenge kvalitetskontrollen som er en del av Metabos kvalitetssikring. Levetiden for elektroverktøyet er likevel i stor grad avhengig av deg.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 84 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NO NORSK spindelen, går ujevnt rundt, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen over apparatet. g) Ikke bruk innsatsverktøy som har skader. Kontroller alltid om innsatsverktøy som slipeskiver har sprekker eller andre skader før bruk. Kontroller om trådene på stålbørster er løse eller brukket. Dersom elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det har tatt skade.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 85 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NORSK 4.3 Særlig sikkerhetsinformasjon som gjelder for sliping og kapping: a) Bruk bare slipelegemer som er tillatt for ditt elektroverktøy, samt vernedeksel som er laget for slipelegemene du bruker. Slipelegemer som ikke er laget for elektroverktøyet, kan ikke skjermes i tilstrekkelig grad, og er derfor ikke trygge i bruk. b) Vernedekselet må være sikkert festet på elektroverktøyet.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 86 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NO NORSK huset. Dette kan tidvis gi fare for elektrisk støt. Det er derfor nødvendig å blåse maskinen ren med trykkluft mens den er i gang, ofte og grundig, gjennom de bakre ventilasjonsåpningene. Samtidig må maskinen holdes forsvarlig fast. Det anbefales at du bruker et stasjonært avsugapparat og kobler til en jordfeilbryter. Dersom vinkelsliperen kobles ut med jordfeilbryteren, må maskinen kontrolleres og rengjøres.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 87 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NORSK • Dødmannsfunksjon: Maskinen slås umiddelbart av dersom bryteren slippes • Gjeninnkoblingsvern: Hindrer at maskinen starter utilsiktet • Overbelastningsvern mot termisk overbelastning av motoren • Selvbrytende kullbørster (De spesielle produktegenskapene som nevnes, er avhengig av utstyret) 7 Før bruk Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 88 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NO NORSK mutteren ikke brukes! Bruk strammemutter (12) med hakenøkkel (13). Bare bruk en Quick-strammemutter som er feilfri og uten skader: Pilen på peke på utsparingen på den ytre ringen (se figur, side 3). - Lås spindelen (se kapittel 8.1). - Sett Quick-strammemutteren (1) på spindelen (2). Se bildet på side 3. - Stram Quick-strammemutteren ved å dreie for hånd med klokken.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 89 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NORSK 11 Utbedring av feil Maskiner med "X" i typebetegnelsen: - Overbelastningsvern: Elektronikksignalindikatoren (5) lyser og belastningsturtallet avtar KRAFTIG. Motortemperaturen er for høy. La maskinen gå på tomgang inntil den er avkjølt og elektronikksignalindikatoren slukkes. - Overbelastningsvern: Elektronikksignalindikatoren (5) lyser og belastningsturtallet avtar LITT. Maskinen er i ferd med å bli overbelastet.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 90 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 NO NORSK 15 Tekniske data Forklaring til opplysningene på s. 2 . Med forbehold om endringer med sikte på teknisk forbedring. Dmaks. = Maks. slipeskivediameter tmax,1 = maksimalt tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av strammemutter (12) tmax,2 = maksimalt tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av Quick-strammemutter (1) tmax,3 = Slipeskive/Kappeskive: maks.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 91 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DANSK DA Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne brugsanvisning og i de medfølgende dokumenter.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 92 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DA DANSK e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. f) Slibeskiver eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt til el-værktøjets slibespindel.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 93 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DANSK d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast ved hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører et tilbageslag eller at De mister kontrollen. e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 94 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DA DANSK på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 2 og kapitel 15 Tekniske data. Vær opmærksom på de tekststeder i brugsanvisningen, der er markeret med dette symbol, for Deres egen og elværktøjets sikkerhed! Brug altid beskyttelsesbriller. Under bearbejdningen af især metal kan ledende støv sætte sig inde i maskinen. Det kan bevirke, at der overføres elektrisk energi til maskinen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 95 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DANSK • Vridningsstabil beskyttelsesskærm, kan indstilles lynhurtigt uden værktøj • Metabo VibraTech (MVT): Integreret vibrationsdæmpning i alle greb • Et lyssignal informerer brugeren om særlige situationer, f.eks.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 96 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DA DANSK spændemøtrikkens (12) anlægsflader skal være rene. Rengør anlægsfladerne om nødvendigt. - Sæt slibeskiven på autobalancerstøtteflangen (3) (se illustrationerne ovenfor). Slibeskiven skal ligge jævnt på autobalancerstøtteflangen. Pladeflangen fra skæreskiverne skal ligge på autobalancer-støtteflangen. 8.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 97 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DANSK der skal bearbejdes. Undgå at sidde fast, tryk ikke, sving ikke. Arbejde med stålbørster: Tryk maskinen jævnt. DA 12 Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Henvend Dem til Deres forhandler, hvis De har brug for tilbehør. 10 Rengøring Motorrensning: Udblæs maskinen regelmæssigt, ofte og grundigt med trykluft gennem de bageste ventilationsåbninger. Under udblæsningen skal der holdes godt fat i maskinen.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 98 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 DA DANSK 14 Miljøbeskyttelse Slibestøvet, som opstår, kan indeholde skadelige stoffer: Bortskaf ikke støvet med husholdningsaffaldet, men aflever det til et indsamlingssted for specialaffald. Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 99 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 POLSKI PL Oryginalna instrukcja obsługi Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości, dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 100 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PL POLSKI c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, które przez producenta nie zostały przewidziane i nie zostały polecone specjalnie do opisywanego elektronarzędzia. Sama możliwość zamocowania elementu wyposażenia do elektronarzędzia nie zapewnia jego bezpiecznego używania. d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia mocowanego musi być co najmniej tak duża, jak najwyższa prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 101 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 POLSKI PL skutek tego niekontrolowane elektronarzędzie zostaje wprawione w ruch przyspieszony przeciwny do kierunku obrotu narzędzia mocowanego w miejscu zablokowania. osłonę przewidzianą dla tej ściernicy. Ściernice, które nie są przewidziane dla danego elektronarzędzia, mogą być niewystarczająco osłonięte i stanowić zagrożenie. Jeśli np.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 102 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PL POLSKI d) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w obrabianym elemencie. Przed ostrożnym kontynuowaniem cięcia należy poczekać, aż ściernica tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym wypadku tarcza może ulec zahaczeniu, wyskoczyć z obrabianego elementu lub spowodować odbicie. e) Płyty lub większe elementy obrabiane należy podpierać, aby uniknąć ryzyka odbicia spowodowanego zakleszczeniem ściernicy.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 103 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 POLSKI przysłonięte. Jeśli zachodzi potrzeba usunięcia pyłu należy najpierw odłączyć urządzenie elektryczne od sieci zasilającej (używać przedmioty niemetalowe) i unikać uszkodzenia elementów wewnętrznych. Nie wolno używać uszkodzonych, nieokrągłych względnie wibrujących narzędzi. Należy unikać uszkodzenia przewodów gazowych lub wodociągowych, przewodów elektrycznych i ścian nośnych (statyka).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 104 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PL POLSKI 7 Uruchomienie Przed uruchomieniem urządzenia należy porównać napięcie i częstotliwość sieci podane na tabliczce znamionowej z parametrami wykorzystywanej sieci zasilającej. Należy stosować wyłącznie przewód przedłużający o minimalnym przekroju poprzecznym wynoszącym 1,5 mm2. Przewody przedłużające muszą być odpowiednie do wielkości poboru mocy urządzenia (por. dane techniczne).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 105 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 POLSKI automatycznego wyważania. Kołnierz blaszany ściernic tnących musi przylegać do kołnierza wsporczego układu automatycznego wyważania. 8.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 106 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PL 9.2 POLSKI Wskazówki dotyczące pracy urządzenia Szlifowanie: Urządzenie należy dociskach umiarkowanie i poruszać po powierzchni tam i z powrotem, aby powierzchnia obrabianego elementu nie stała się zbyt gorąca. Szlifowanie zdzierające: Dla uzyskania dobrego wyniku pracy należy pracować pod kątem 30° 40°. Przecinanie ściernicą: Przy przecinaniu ściernicą zawsze należy pracować przeciwbieżnie (patrz ilustracja).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 107 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 POLSKI H Zagięty klucz dwuotworowy (do mocowania/ odkręcania nakrętki mocującej (12) w ściernicach garnkowych) I Osłona do przecinania ściernicą z suwadłem prowadnicowym (nałożyć na urządzenie i przymocować śrubą.) (Z króćcem do odsysania pyłu kamiennego powstającego przy przecinaniu płyt kamiennych za pomocą odpowiedniego odkurzacza.) J Osłona ręki (do mocowania pod bocznym uchwytem dodatkowym.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 108 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 PL POLSKI Typowe mierzone poziomy emisji hałasu, skorygowane charakterystyką częstotliwościową A: LpA = Ciśnienie akustyczne LWA = Poziom mocy akustycznej KpA/WA = Nieoznaczoność (poziom hałasu) Należy nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 109 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ΕΛΛΗΝΙΚA EL Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Αξι τιμε πελάτη, σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιμάζεται προσεκτικά και υπάγεται στους αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους της Metabo, για τη διασφάλιση της ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 110 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 EL ΕΛΛΗΝΙΚA γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται απ τον κατασκευαστή ειδικά για αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. Μ νο το γεγον ς τι μπορείτε να στερεώσετε το εξάρτημα στο ηλεκτρικ εργαλείο, δεν εξασφαλίζει καμία ασφαλή χρήση. δ) Ο επιτρεπτ ς αριθμ ς στροφών του εξαρτήματος πρέπει να είναι ίσος ή μεγαλύτερος απ το μέγιστο αριθμ στροφών που αναφέρεται στο ηλεκτρικ εργαλείο.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 111 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ΕΛΛΗΝΙΚA κτλ.. Το μάγκωμα ή η εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική ακινητοποίηση του περιστρεφ μενου εξαρτήματος. Έτσι ένα ανεξέλεγκτο ηλεκτρικ εργαλείο κινείται ενάντια στην κατεύθυνση περιστροφής του εξαρτήματος στο σημείο εμπλοκής. Fταν π.χ.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 112 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 EL ΕΛΛΗΝΙΚA κομμάτι, απομακρύνοντάς τον απ το σώμα σας, μπορεί σε περίπτωση μιας ανάκρουσης να τιναχτεί το ηλεκτρικ εργαλείο μαζί με τον περιστρεφ μενο δίσκο απευθείας πάνω σας. 4.6 γ) Σε περίπτωση που μαγκώσει ο δίσκος κοπής ή διακ ψετε την εργασία, απενεργοποιήστε το εργαλείο και κρατήστε το ήρεμα, ώσπου να σταματήσει ο δίσκος.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 113 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ΕΛΛΗΝΙΚA Οι σκ νες απ υλικά, πως μπογιά που περιέχει μ λυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, μπορούν να είναι επιβλαβείς για την υγεία. Η επαφή ή η εισπνοή της σκ νης μπορεί να προκαλέσει αντιδράσεις και/ή αναπνευστικά νοσήματα στα πλησίον ευρισκ μενα άτομα.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 114 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 115 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ΕΛΛΗΝΙΚA 8 Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος Πριν απ λες τις εργασίες αλλαγής εξοπλισμού: Τραβήξτε το φις απ την πρίζα του ρεύματος. Το εργαλείο πρέπει να είναι απενεργοποιημένο και ο άξονας ακίνητος. Για τις εργασίες με δίσκους κοπής για λ γους ασφαλείας χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα δίσκων κοπής (βλέπε στο κεφάλαιο 12 Εξαρτήματα). 8.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 116 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 EL ΕΛΛΗΝΙΚA 9 Χρήση 9.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα δύο χέρια. Πρώτα ενεργοποιείτε το εργαλείο και μετά φέρετε το εξάρτημα στο επεξεργαζ μενο κομμάτι. Αποφεύγετε, να αναρροφά το εργαλείο πρ σθετη σκ νη και γρέζια. Κατά την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κρατάτε το εργαλείο μακριά απ τη συγκεντρωμένη σκ νη.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 117 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 ΕΛΛΗΝΙΚA εργασία. Αποφύγετε άλλες εμπλοκές. Βλέπε στο κεφάλαιο 4.2. - Προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση: Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (5) ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ και το εργαλείο δε λειτουργεί. Η προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση έχει ενεργοποιηθεί. Εάν το φις (ρευματολήπτης) τοποθετηθεί στην πρίζα με ενεργοποιημένο το εργαλείο ή αποκατασταθεί η τροφοδοσία του ρεύματος μετά απ μια διακοπή, το εργαλείο δε λειτουργεί.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 118 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 EL ΕΛΛΗΝΙΚA Αυτές οι οδηγίες χρήσης είναι τυπωμένες σε χαρτί που δεν έχει επεξεργαστεί με χλώριο. 15 Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις στα στοιχεία στη σελίδα 2. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 119 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató Tisztelt Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám gondos tesztelésen esik át és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségi ellenőrzésének van alávetve. Elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 120 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 HU MAGYAR elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. d) A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább az elektromos kéziszerszámon megadott maximális fordulatszám értékét el kell érnie. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozék eltörhet és darabjai szerteszét repülhetnek.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 121 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 MAGYAR HU A visszacsapódás az elektromos szerszám nem megfelelő ill. hibás használatából adódik. Megfelelő óvintézkedések - mint a következőkben leírtak - betartásával ez elkerülhető. oldalfelületével. A darabolótárcsa rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét használja anyaglehordásra. A csiszolótest a ráható oldalirányú erő következtében eltörhet.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 122 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 HU MAGYAR f) Különösen legyen óvatos a meglevő falakba készülő vágások esetén vagy. más be nem látható területeken. A bemerülő darabolótárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos kábelbe vagy más objektumba történő bevágás esetén visszacsapódást okozhat. 4.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 123 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 MAGYAR A sérült vagy repedt védőburkolatot ki kell cserélni. Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott védőburkolattal. A gépet tilos bekapcsolni, ha egyes részei vagy biztonsági felszerelései hiányoznak vagy hibásak. Lágy indítású (a típusjelben található „X“-ről felismerhető) gépek esetén: Ha a gép bekapcsoláskor nagyon gyorsan felgyorsul a maximális fordulatszámra, akkor meghibásodott az elektronika.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 124 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 HU MAGYAR Darabolótárcsával történő munkavégzéskor biztonsági okokból használjon a daraboláshoz szükséges speciális védőburkolatot (lásd a 12 Tartozékok c. fejezetet. - Nyomja be a tengelyt reteszelő gombot (4), és kézzel forgassa el a tengelyt (2), amíg a tengelyt reteszelő gomb érezhetően nem reteszelődik. Lásd az E ábrát a 3. oldalon 8.2 - Nyomja be a (14) jelű kart, és tartsa benyomva.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 125 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 MAGYAR 8.4 A szorítóanya rögzítése/oldása (felszereltségtől függően) A szorítóanya (12) rögzítése: A szorítóanya 2 oldala különböző. A szorítóanyát az alábbiak szerint csavarja fel a tengelyre: Lásd a D ábrát a 3. oldalon - A) Vékony csiszolótárcsák esetén: A szorítóanya (12) gyűrűs része nézzen felfelé, hogy a vékony csiszolótárcsát biztonságosan befoghassa.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 126 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 HU MAGYAR tovább addig, amíg az elektronikus kijelző kialszik. - Metabo S-automatic biztonsági kikapcsolás: Az elektronikus kijelző (5) világít és a gép automatikusan KIKAPCSOLT. Az áramerősség meredek emelkedésénél (mint az pl. egy hirtelen elakadáskor vagy visszaütéskor fellép), a gép kikapcsolódik. Kapcsolja ki a gépet a nyomókapcsolóval (7). Ezután kapcsolja ismét be és dolgozzon tovább a szokásos módon.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 127 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 MAGYAR 15 Műszaki adatok Az adatok magyarázata a 2. oldalon. A műszaki haladást szolgáló módosítások joga fenntartva. Dmax = csiszolókorong maximális átmérője tmax,1 = a betétszerszám max. megengedett vastagsága a befogási tartományban szorítóanya (12) használata esetén tmax,2 = a betétszerszám max.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 128 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 RU РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 129 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 РУССКИЙ б) Данный электроинструмент не предназначен для шлифования с наждачной бумагой и полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. в) Не используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 130 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 RU РУССКИЙ например абразивного круга, кардощётки и т. д. Зацепление или блокировка ведёт к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-за противоположного направления вращения рабочего инструмента в месте блокировки происходит неконтролируемое движение электроинструмента. Если, например, абразивный круг зажимается в обрабатываемой детали, кромка круга застревает и он может обломиться или вызвать отдачу.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 131 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 РУССКИЙ в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве в работе отключите инструмент и подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу. Определите и устраните причину заклинивания. г) Не включайте электроинструмент, если он находится в обрабатываемой детали.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 132 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 RU РУССКИЙ Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. - По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 133 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 134 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 RU 8.1 РУССКИЙ Фиксация шпинделя Кнопку (4) стопора шпинделя можно нажимать только при неподвижном шпинделе! - Отвинтите зажимную гайку «Quick» (1) против часовой стрелки. 8.4 - Нажмите кнопку (4) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (2) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление. 8.2 Установка абразивного круга См. рисунок C на с. 3.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 135 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 РУССКИЙ См. рисунок A на с. 3. Кратковременное включение: Включение: передвиньте блокиратор (6) в направлении стрелки и нажмите переключатель (7). Выключение: отпустите переключатель (7). Непрерывный режим работы (в зависимости от комплектации): Включение: передвиньте блокиратор (6) в направлении стрелки и нажмите переключатель (7). Электроинструмент включен.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 136 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 RU РУССКИЙ Для выбора нужной принадлежности сообщите дилеру точный тип вашего электроинструмента. Для ремонта электроинструмента производства Metabo отправьте его по адресу, указанному в списке запасных частей. См. с. 4. К инструменту приложите краткое описание установленной неисправности.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 137 Mittwoch, 12.
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 138 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.