ENG Operating Instructions Spindle Moulder Instructions de service Fraiseuse de table F NO Bruksanvisning Bordfres FIN Käyttöohje pöytäjyrsinkone SV Handledning bänkfräsmaskin 115 160 0294 / ENG/F/NO/FIN/SV / 3605 - 4.0 TF 100 M ENG F NO FIN SV Attention! Attention! Se opp! Huomio! Observera! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
ENG Contents 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 9 10 1 Specifications User Responsibility Standard Delivery Optional Accessories Final Assembly Installation Commissioning 1-Phase Power Supply 3-Phase Power Supply Direction Of Rotation Switch Overload Protection No-Voltage Release Dust Collection Dust Collector Automatic Start Safety Information Workpiece Dimensions Scope Of Application 11 12 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.
This machine or any of its parts should not be altered or changed from standard specifications. The user of this machine shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modification from standard specifications, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than qualified persons approved by metabo or its representatives.
7 Commissioning 7.1 1-Phase Power Supply This machine must be connected to an earthed outlet and operated on a residual current device (RCD) of 30 mA capacity. Supply voltage required 230V ±5% 50 Hz. Protect circuit with a fuse 16 A time-lag. A supply line lead cross section of min. 3 x 2.5 mm2 is required. 7.2 3-Phase Power Supply A 5-wire (L1-L2-L3-N-Earth) supply system is required.
8 Safety Information - 9 Always follow the instructions in this manual. Use only tools approved for manual feed (BG-Test or similar). Never exceed the max. permissible tool speed. Follow the specific instructions supplied with the tool by the tool maker. Do not use tools of larger diameter than specified for this machine. Do not work stock with smaller or larger dimensions than specified in this manual. Always disconnect from power before servicing.
An auxiliary (or false) fence bridges the gap between the two fence plates to provide firm support and guiding for small workpieces. Retracting the fence, with the tool running, cuts through the auxiliary fence. Strips shorter than 200 mm must be held in user-made feeding jigs for moulding. 13 Controls 13.
13.3 Spindle Speed Setting/Changing Remove the plastic cover to have access. Loosen the ratchet lever and place belt on the desired step of the pulleys. Available speeds are: top = 4000 min-1 centre = 6000 min-1 lower = 7500 min-1 Tighten the belt and replace the plastic guard. Spindle vertical adjustment is achieved by turning the handwheel inside the main frame.
13.6 Cutter Guard Setting D E C Loosen starknob (C) and set holddown shoe onto the workpiece. Adjust downward pressure with starknob (D). After loosening starknob (E) set spring guide against the workpiece. Caution! Switch machine off and let tool come to a complete stop before making any adjustments. 14 Operation 14.1 Tools This spindle moulder model TF 100 M must only be operated with tools having chip limitors for reduced kickback and approved for manual feed, e.g. BG-TEST tools or equivalent.
14.5 Making Tenons Tenons and grooves in end grain must only be made with the workpiece firmly held and guided by the sliding carriage TF 100, available as optional accessory. To complete the tenon, turn workpiece over by 180° and make another pass. Place workpiece on the sliding carriage's table and secure with the clamping arm. Lower the holddown shoe as much as possible to cover the space between the fence plates above the tool. Start machine.
U.K. Supplement to Operating Instructions for metabo TF 100 M Spindle Moulder Please note the following supplementary information associated with this machine: U.K. Legislation and Codes of Practice When used industrially within the U.K. this machine falls under the scope of: - Woodworking Machines Regulations 1974 - Use and Provision of Work Equipment Regulations 1992 We strongly advise you study and follow these regulations. Section 7.1 1-Phase Power Supply 230 V motor.
F Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 9 10 11 1 12 13 13.1 13.2 13.
Veuillez vous adresser à votre détaillant en cas de réclamations au titre de la garantie. Les travaux de réparation au titre de la garantie sont par principe effectués par nous-mêmes ou par des points de service après-vente autorisés par nous.En dehors de la période de garantie, vous pouvez faire effectuer les réparations par toute société spécialisée adéquate.
7 Mise en service 7.1 Branchement sur réseau Ac-1 Modèle pour courant alternatif Le branchement sur le réseau est fait au moyen d’une fiche à contact de protection conformément à la norme VDE 0100. La prise sur laquelle la machine est branchée doit être mise à la terre de façon réglementaire et munie d’un disjoncteur à courant de défaut de 30 mA. La tension de réseau doit être de 230 V/50 Hz. La protection par fusible doit être faite par fusible de 16 A (à action retardée).
8 Consignes de sécurité - 9 Dimensions des pièces à travailler - - 10 Amener les pièces d’une longueur inférieure à 200 mm contre l’outil uniquement au moyen d’un dispositif d’amenée adéquat. Les pièces d’une longueur supérieure à 1000 mm doivent être maintenues au moyen d’une rallonge de table (accessoire en option) ou de chevalets à rouleaux pour éviter qu’elles ne basculent et tombent de la table machine. Les pièces à travailler (panneaux) peuvent avoir une largeur maximale de 500 mm.
La planche posée devant fait la jonction entre les deux règles d’arrêt. Si on recule le capot d’arrêt alors que l’outil de fraisage fonctionne, la planche posée devant est largement fraisée. Elle sert à travailler de petites pièces. Pour être travaillées, les lattes d’une longueur inférieure à 200 mm doivent être serrées dans un dispositif d’amenée. 9 13 Eléments de réglage 13.
13.3 Réglage / modification de la vitesse de rotation de broche Retirer le capot de protection pour pouvoir déplacer la courroie de transmission. Desserrer le levier de serrage et placer la courroie sur les poulies en étages souhaitées. On dispose de 3 vitesses de rotation de broche possibles: - poulie supérieure = 4000 t/min - poulie intermédiaire = 6000 t/min - poulie inférieure = 7500 t/min Retendre la courroie de transmission et remettre le capot de protection en place.
13.6 Ajustage du dispositif presseur D E C Après avoir desserré la poignée-étoile (C), placer la barre de pression sur la pièce à travailler. La pression peut être augmentée ou réduite en tournant la poignée de réglage -D-. Régler le ressort de pression après avoir desserré la poignée de réglage -E-. Attention! Ne procéder aux opérations d’ajustage que lorsque l’outil est immobilisé. 14 Instructions de fonctionnement / réglage 14.
14.5 Fraisage de tenons On ne doit pas faire de tenons ni de rainures en bout d’une pièce sans utiliser le chariot coulissant livré comme accessoire en option. Pour le fraisage de tenons, remonter la pièce et renouveler l’opération de fraisage. Poser la pièce sur le plateau coulissant et la bloquer avec le bras de serrage. Avec la barre de pression, recouvrir autant que possible l’espace situé audessus de l’outil de fraisage. Mettre la machine en marche.
NO Contents 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.
Hvis du vil gjøre gjeldende garantikrav, må du henvende deg til din spesialiserte forhandler. Garantiarbeider skal prinsipielt utføres av oss eller av serviceverksteder som vi har autorisert. Utenfor garantitiden kan du la egnede spesialiserte firmaer utføre reparasjonene. Ta vare på reparasjonsregningene! Med forbehold om tekniske endringer! 3 Leveringsomfang: Fresespindelringer: Anleggsdeksel 4 1 stk. 25 mm, 1 stk. 16 mm, 2 stk. 10 mm, 2 stk. 8 mm, 2 stk.
7 Oppstart 7.1 Tilkopling til lysnettet Ac-1 Vekselstrømutførelse Tilkoplingen til lysnettet skjer ved hjelp av et jordet sikkerhetsstøpsel. Stikkontakten som maskinen skal koples til skal være jordet på forskriftsmessig måte og utstyrt med en 30 mA feilstrøm-sikkerhetsbryter. Nettspenning skal være 230V/ 50 Hz ±5%. Maskinen skal sikres med en sikring på 16 ampere (treg). Diameteren på ledningene skal minst være 3 x 2,5 mm2. 7.
8 Sikkerhetsinstrukser - 9 Bruksanvisningen skal følges. Maskinen skal kun brukes i kombinasjon med BG-test-verktøy. De maksimale turtall for verktøyet skal ikke overskrides. Bruksanvisningene for hvert enkelt verktøy som anvendes skal følges. De maksimale verktøydimensjoner skal ikke overskrides. De maksimale og minimale arbeidsstykkedimensjoner skal overholdes. Trekk ut nettstøpslet før alle tilsyns- og vedlikeholdsarbeider. Vent alltid til maskinen har stanset helt før du prøver å utbedre feil.
Skjermbrettet bygger bro over den frie plassen mellom de to anleggslinjalene. Når man skyver tilbake anleggsdekslet mens freseverktøyet er i gang, freses det rommelig gjennom skjermplaten. Den brukes når det skal arbeides med små arbeidsstykker. Lister med en lengde på under 200 mm skal spennes fast i en mateskuffe før man bearbeider dem. 13 Betjeningselementer 13.
13.3 Innstilling/endring av spindelens turtall Trekk av beskyttelsesdekslet for å legge om drivremmen. Løs klemmhåndtaket og legg remmen på den ønskede trinnskiven. Det står 3 spindelturtall til rådighet. - overste trinnskive = 4000 o/min - midterste trinnskive = 6000 o/min - nederste trinnskive = 7500 o/min Stram drivremmen igjen og skyv beskyttelsesdekslet på igjen. Drivremmen skal ikke strammes for mye. Det skal være mulig å trykke den inn ca. 1 cm. 13.
13.6 Innstilling av mottrykksanordningen D E C Sett trykkbjelken på arbeidsstykket når du har løst stjernehåndtaket (C). En økning eller reduksjon av trykket skjer ved at man dreier på stillhåndtaket (D). Innstill mottrykksfjæren etter at du har løst stillhåndtaket (E). OBS! Alle justeringsarbeider skal utføres mens verktøyet står stille. 14 Instruksjoner om arbeid/innstilling 14.
14.5 Fresing av tapper Tapper og spor på endesiden av et arbeidsstykke skal kun freses i kombinasjon med den skyvesleiden som kan leveres som ekstrautstyr. Spenn om arbeidsstykket for å utføre en tappfresing og gjenta freseprosedyren. Legg arbeidsstykket på skyvebordet og spenn det fast med spennarmen. Dekk til det frie rommet over freseverktøyet så godt som mulig ved hjelp av trykkbjelken. Start maskinen.
FIN Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 9 10 1 11 12 13 13.1 13.2 13.3 Tekniset tiedot Tuotevastuu / takuu Toimituksen laajuus Erikoistarvikkeet Ensimmäinen asennus Pystytys Käyttöönotto Verkkoliitäntä AC-1 Verkkoliitäntä AC-3 Pyörimissuunta Kytkin / ylikuormitussuoja Ylikuormitussuoja Ylijännitteen laukaisu Lastunimu Lastunimulaitoksen automaattinen toimintaan kytkentä Turvallisuusohjeet Työstökappaleiden mitat Käyttöalue / käyttötarkoitus 13.4 13.5 13.6 14 14.1 14.2 14.
Takuuvaateiden ilmetessä ota yhteys myyntiliikkeeseen. Takuutyöt suoritamme aina itse tai annamme valtuuttamamme huoltoliikkeen suoritettavaksi. Takuuajan päätyttyä voit antaa korjaustyöt alan liikkeiden tehtäväksi.
7 Käyttöönotto 7.1 Verkkoliitäntä - AC-1 Vaihtovirtamalli Verkkoliitäntä tehdään VDE 0100:n mukaisella suojakosketinpistokkeella. Pistorasian, johon kone liitetään, on oltava maadoitettu määräysten mukaisesti sekä varustettu 30 mA:n vuotovirtasuojakytkimellä. Verkkojännitteen tulee olla 230 V / 50 Hz ± 5 %. Varmistus täytyy suorittaa 16 ampeerin (hitaalla) sulakkeella. Johdon poikkikelauksen tulee olla vähintään 3 x 2,5 mm2. 7.
8 Turvallisuusohjeet - 9 Käyttöohjeen ohjeita on noudatettava. Koneessa saa käyttää vain BG-tarkastustyökaluja. Työkalujen enimmäiskierroslukua ei saa ylittää. Kulloinkin käytetyn työkalun käyttöohjeen ohjeita on noudatettava. Työstökappaleiden enimmäismittoja ei saa ylittää. Työstökappaleiden enimmäis- ja vähimmäismitat on huomioitava. Ennen kaikkia hoito- tai huoltotöitä on irrotettava liitäntäjohdon pistoke. Häiriöiden poiston yhteydessä on ensin odotettava että kone on pysähtynyt.
Syöttölevy ylittää kummankin vastesuorakulmakon välisen tyhjän tilan. Kun työnnetään vastekupua taaksepäin jyrsimen käydessä syöttölevy jyrsiytyy suurialaisesti. Sitä käytetään pienten työstökappaleiden käsittelyyn. Alle 200 mm:n pituiset listat on työstöä varten kiinnitettävä syöttölaitteeseen. 13 Ohjauselimet 13.
13.3 Karan pyörimisnopeuden säätäminen / muuttaminen Käyttöhihnan kääntämistä varten vedetään suojakupu irti. Kiristysvipu irrotetaan ja hihna asetetaan halutuille porraslevyille. Käytössä on kolme karan kierroslukua: - ylin porraslevy = 4000 min-1 - keskiporraslevy = 6000 min-1 - alin porraslevy = 7500 min-1 Käyttöhihna kiristetään taas ja suojakupu työnnetään paikalleen. Käyttöhihnaa ei saa kiristää liian kireäksi. Sitä tulee voida työntää sisään n. 1 cm.
13.6 Puristuslaitteen asetus D E C Aseta puristuspalkki työkalulle kun tähtikahva (C) on irrotettu. Painetta nostetaan tai lasketaan kiertämällä asetuskahvaa - D -. Painejousi säädetään asetuskahva - E - on irrotettu. kun Huomio! Kaikki asetustyöt saa tehdä vain työkalun ollessa poissa toiminnasta. 14 Työ- / asetusohjeet 14.1 Työkalut Pöytäjyrsinkoneissa TF 100 M saa käyttää vain jyrsimiä, joiden takaisinkimmahdus on heikko - BGtarkastustyökaluja. 14.
14.5 Tappien jyrsintä Tappeja tai uria työstökappaleen etusivulle saa työstää vain erikoisvarusteena saatavissa olevaa työntöluistia käyttäen. Tappien jyrsimiseen työstökappale kiinnitetään uudelleen ja jyrsintä tehdään uudelleen. Työstökappale asetetaan työntöpöydälle ja kiinnitetään kiristysvarrella. Jyrsimen yläpuolella oleva tyhjä tila peitetään mahdollisimman tarkoin puristuspalkilla. Kone käynnistetään.
SV Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 9 10 1 Tekniska uppgifter Produktansvar/garanti Leveransomfång Extra tillbehör Första montering Uppställning Driftsättning Nätanslutning Ac-1 Nätanslutning Ac-3 Rotationsriktning Brytare/strömbegränsningsrelä Strömbegränsningsrelä Överspänningsfrånslagning Spånutsugning Automatisk tillslagning av spånutsugningsanläggning Säkerhetsanvisningar Arbetsstyckets dimensioner Användningsområde-/-ändermål 11 12 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.
Vid åberopan av garanti kontakta fackhandel. Garantiarbeten ska principiellt utföras av tillverkaren eller av denne auktoriserad serviceverkstad. Efter garantitiden kan reparationerna utföras på valfri serviceverkstad.
7 Driftsättning 7.1 Nätanslutning Ac-1 Växelströmutförande Nätanslutningen sker via ett säkerhetsuttag enligt VDE 0100. Uttaget som maskinen ansluts till måste vara föreskriftsenligt jordat och försett med en 30 mA läckströmsskyddsbrytare. Nätspänningen måste uppgå till 230 V/50 Hz ± 5% med en säkring på 16 ampere (trög). Ledartvärsnittet måste vara minst 3x2,5 mm2. 7.2 Nätanslutning Ac-3 Trefasutförande Nätanslutningen sker via ett CEE-uttag 16 A.
8 Säkkerhetsanvisningar - 9 Åtfölj handledningen. Använd endast BG-testade verktyg vid drift av maskinen. Verktygens maximala varvtal får inte överskridas. Åtfölj den handledning som åtföljer respektive verktyg. Verktygens maximala dimensioner får inte överskridas. Beakta arbetsstyckenas maximala och minimala dimensioner. Drag ut stickkontakten vid underhålls- och servicearbeten. Vänta alltid tills maskinen står stilla innan störningar åtgärdas.
Försättsbrädan fyller utrymmet mellan de båda anhållslinjalerna. Genom att skjuta anhållskåpan bekåt under fräsningens gång kapas försättsbrädan. Den används för bearbetning av mindre arbetsstycken. Lister med en längd på under 200 mm måste vid bearbetningen spännas in i en matarlåda. 9 13 Manöverelement 13.
Försättsbrädan fyller utrymmet mellan de båda anhållslinjalerna. Genom att skjuta anhållskåpan bekåt under fräsningens gång kapas försättsbrädan. Den används för bearbetning av mindre arbetsstycken. Lister med en längd på under 200 mm måste vid bearbetningen spännas in i en matarlåda. 9 13 Manöverelement 13.
13.3 Inställning/ändring av spindelvarvtal Drag bort skyddskåpan och lägg in drivremmen. Lossa spännspaken och lägg remmen på de önskade stegskivorna. Det står tre spindelvarvtal till förfogande - övre skiva = 4000 t/min - mellersta skiva = 6000 t/min - undre skiva = 7500 t/min Spänn åter drivremmen och skjut tillbaks skyddskåpan. Drivremmen får inte vara alltför stramt spänd. Den ska kunna tryckas in ca 1 cm. 13.
13.6 Inställning av anpressanordningen D E C Lossa stjärngreppet (C) och placera anpresstycket på arbetsstycket. Trycket ökas eller reduceras med justerhandtaget -D-. Lossa justerhandtaget -E- och ställ in anpressfjädern. Observera! Inställningsarbeten får endast utföras när verktyget står stilla. 14 Arbets-/inställningsanvisningar 14.1 Verktyg Bänkfräsmaskiner av typ TF 100 M får endast drivas med bakslagsprovade BG-TEST- verktyg. 14.
14.5 Fräsning av tappar Tappar och spår på ett arbetsstyckes ändsida får endast framställas med hjälp av skjutsliden som kan tillgås som extra tillbehör. För fräsning av tappar, spänn om arbetsstycket och upprepa fräsförloppet. Placera arbetsstycket på skjutbordet och spüänn fast det med spännarmen. Täck det fria utrymmet över fräsverktyget så mycket som möjligt med anpresstycket. Starta maskinen. Skjut arbetsstycket framåt med en jämn rörelse och drag tillbaks skjutsliden när arbetsstycket kapats. 14.
www.metabo.