7027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 1 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 Made in Germany SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus ENG POL Originalbetriebsanleitung................. 5 Original instructions......................... 11 Notice originale................................ 17 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 23 Istruzioni originali............................. 29 Manual original ................................ 35 Manual original ......................
SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 751 SBE 730 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus 17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 2 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 P1 W 710 710 750 900 1000 1100 P2 W 420 420 450 550 620 660 0-800 0-900 0-2700 0-2800 15 n1 /min 1 1000 2 3100 0-1000 0-3100 1 600 1000 800 900 2 1800 3100 2700 2800 51000 53000 16 (5/8“) 16 (5/8“) n2 /min ø max. mm (in) 2 s max. /min. bpm 2 ø max. mm (in) ø max.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 3 Dienstag, 23.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 4 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 A B D C l = 1,2 m 6.23598 6.31078 50 x 20 mm: 6.31110 60 x 30 mm: 6.31111 60 x 40 mm: 6.31112 6.27608 F E a=80 mm b=80 mm 6.27106 6.00890 a=100 b=100 6.12001 a=86 b=80 6.12003 G 6.30554 H 6.30552 6.30553 I 6.30550 6.30551 J 6.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 5 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DEUTSCH D Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 6 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 D DEUTSCH Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist. Nicht erforderlich bei SBE 1000, SBE 1100 Plus (mit Wiederanlaufschutz). Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasseroder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 7 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DEUTSCH Elektronische Drehmomentbegrenzung: (SBE 900 Impuls) Beim Eindrehen von kleinen Schrauben und beim Gewindeschneiden mit Gewindebohrern mit geringem Durchmesser kann das Drehmoment auf einen der auszuführenden Arbeit entsprechenden Wert reduziert werden. D modellabhängig) mit einem Schraubendreher kräftig festgezogen sein. (Achtung Linksgewinde!) Im Linkslauf (z.B. beim Schrauben) könnte es sich sonst lösen. 8.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 8 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 D 8.7 DEUTSCH Impulsfunktion einschalten (SBE 900 Impuls) Am Stellrad (9) einstellen. + 8.8 Bei sehr fest geschlossenem Bohrfutter: Netzstecker ziehen. Das Bohrfutter mit einem Gabelschlüssel am Bohrfutterkopf festhalten und Hülse kräftig in Pfeilrichtung -1- drehen. = Impuls-Funktion ständig eingeschaltet Einsatzwerkzeug spannen: = Impuls-Funktion aus (zum Bohren) - Einsatzwerkzeug -2- so tief wie möglich einsetzen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 9 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DEUTSCH 9 Tipps und Tricks Bei tiefen Bohrungen den Bohrer von Zeit zu Zeit aus der Bohrung ziehen, um das Gesteinsmehl oder Späne zu entfernen. Fliesen und andere spröde Materialien ohne Schlag bohren. Impuls-Funktion (nur SBE 900 Impuls) zum Anbohren ohne Ankörnen einschalten. Zum Schrauben kann das Bohrfutter abgeschraubt werden. Schrauber-Bit direkt in den Innensechskant der Spindel einsetzen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 10 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 D DEUTSCH werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. LWA KpA, KWA = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Gehörschutz tragen! 15 Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 11 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 12 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENG ENGLISH with both hands using the handles provided, stand securely and concentrate. The Metabo S-automatic safety clutch must not be used for torque control. Caution must be exercised when driving screws into hard materials (driving screws with metric or imperial threads into steel)! The screw head may break, or a high reverse torque may build up on the handle.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 13 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENGLISH 8 Use 8.1 Adjusting depth stop Release additional handle (2). Set depth stop (3) to the desired drilling depth and retighten additional handle. (2) 8.5 Setting direction of rotation, transport lock (switch-on lock) (except SB 710) Do not activate the rotation selector switch (11) unless the motor has completely stopped. See page 3 (please unfold).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 14 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENG ENGLISH Opening the chuck: Grip the retaining ring and, using the other hand, rotate the sleeve in the direction of the arrow -1-. Clamping the tool: Insert tool -2- as far as it will go. Grip the retaining ring and, using the other hand, firmly rotate the sleeve as far as it will go in the direction of the arrow -3-. Undo the locking screw. Caution! Left-handed thread! Grip the drill spindle using an open-end spanner.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 15 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENGLISH ENG When power is restored after a power failure, the machine - which is still switched on - will not start by itself for safety reasons. Switch machine on and off again. amounts of valuable raw and plastic materials, which can be recycled. Slow flashing - carbon brushes worn (SBE 1100 Plus) The carbon brushes are almost completely worn. If the brushes are completely worn, the machine switches off automatically.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 16 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ENG ENGLISH A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA = Uncertainty (sound level) Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II * Energy-rich, high-frequency interference can cause fluctuations in speed. The fluctuations disappear, however, as soon as the interference fades away.
027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 17 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FRANÇAIS F Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 18 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 F FRANÇAIS Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Non requis pour les modèles SBE 1000, SBE 1100 Plus (avec protection antidémarrage). Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 19 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FRANÇAIS les petites vis ou de tarauder avec des mandrins de petit diamètre. F énergiquement serrée à l'aide d'un tournevis. Attention filet à gauche ! Dans le cas contraire, il risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par ex. pour visser).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 20 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 F 8.7 FRANÇAIS Activation du fonctionnement par impulsion (SBE 900 Impuls) Faire le réglage sur la molette (9). = Fonctionnement par impulsion en marche en permanence + 8.8 = Fonctionnement par impulsion à l'arrêt (pour le perçage) Marche/arrêt, réglage de la vitesse Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (13). La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 21 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FRANÇAIS ment avec un maillet en plastique sur la clé de mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser. 9 Conseils et astuces En cas de perçages profonds, il faut retirer de temps en temps le foret du trou pour éliminer les poussières de pierre ou les sciures de bois. Les carrelages ainsi que les matériaux cassants sont à percer sans percussion.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 22 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 F FRANÇAIS Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 23 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NEDERLANDS NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Geachte klant, hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 24 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NL NEDERLANDS Voorkom dat de machine onbedoeld wordt gestart: Schakel de machine altijd uit wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of wanneer er een stroomonderbreking optreedt. Niet vereist bij SBE 1000, SBE 1100 Plus (met herstartbeveiliging). Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 25 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NEDERLANDS draadtappen met draadboren van een geringe diameter kan het koppelmoment gereduceerd worden tot een waarde die overeenkomt met het uit te voeren werk. het schroeven) zou deze anders losgedraaid kunnen worden. 8.3 7 Inbedrijfstelling Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. NL Boren, slagboren instellen Schuif (7) bedienen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 26 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NL 8.8 NEDERLANDS In-/uitschakelen, toerental veranderen Inschakelen, toerental: drukschakelaar (13) indrukken. Het toerental kan met de drukschakelaar worden veranderd. Door de elektronische softstartvoorziening versnelt de machine voortdurend tot het ingestelde toerental (afhankelijk van de uitvoering). Om de machine uit te schakelen de drukschakelaar loslaten.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 27 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NEDERLANDS Om te schroeven kan de boorhouder afgeschroefd worden. Schroef-bit direct in de binnenzeskant van de spil plaatsen. Bij gebruik van een bitspanbus (bestelnr. 6.31281) wordt de schroef-bit vastgehouden. Voor het draadtappen (niet bij SB 710), schroefdraadtap iets insmeren met olie. Laag toerental en eerste stap kiezen. In rechtsloop erin draaien, stoppen, in linksloop eruit draaien.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 28 Dienstag, 23.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 29 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ITALIANO IT Istruzioni originali Gentile Cliente, innanzitutto desideriamo esprimerLe la nostra gratitudine per la fiducia accordataci con l'acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato e sottoposto ai severi controlli qualitativi del programma di assicurazione della qualità Metabo.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 30 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 IT ITALIANO Evitare l'avviamento accidentale: disinserire sempre l'interruttore se la spina viene staccata dalla presa, o se c'è stata un'interruzione di corrente. Non necessario per SBE 1000, SBE 1100 Plus (con protezione contro il riavvio accidentale).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 31 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ITALIANO Funzionamento ad impulsi Metabo: (SBE 900 Impuls) Per avvitare e svitare con la massima facilità viti fisse, anche in caso di viti con teste danneggiate. Per iniziare a forare piastrelle, alluminio o altri materiali in modo rapidissimo e pulito senza dover preforare.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 32 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 IT 8.6 ITALIANO Impostazione della limitazione della coppia (SBE 900 Impuls) Regolare tramite la rotella di regolazione (9) (posizione 1 - 6). Una volta raggiunta la coppia preselezionata, il motore si arresta. 1 = Una volta raggiunta una coppia bassa, il motore si arresta Apertura del mandrino: tenere fermo l'anello di tenuta e con l'altra mano ruotare la bussola in direzione della freccia -1-.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 33 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ITALIANO IT (vedere figura X sulla penultima pagina) Svitare il mandrino con due chiavi fisse. rotazione (11) sia posizionato correttamente sulla R o sulla L (tranne SB 710).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 34 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 IT ITALIANO 13 Riparazione Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici devono essere eseguite esclusivamente da tecnici/elettricisti specializzati! Gli elettroutensili Metabo necessitano di riparazioni potranno essere inviati ad un Centro Assistenza Metabo. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Qualora venga inviato un utensile in riparazione, descrivere il guasto riscontrato.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 35 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ESPAÑOL ES Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 36 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ES ESPAÑOL Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconecte el interruptor siempre que vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.No necesario en caso de usar SBE 1000, SBE 1100 Plus (con protección contra rearranque). Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 37 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ESPAÑOL Función de impulso Metabo: (SBE 900 Impuls) Para colocar o retirar fácilmente tornillos fijos, incluso con cabeza de tornillo averiada. Para trepanado limpio sin granetear, sea en baldosas, aluminio u otros materiales. Limitación electrónica de par de giro: (SBE 900 Impuls) Al colocar tornillos pequeños o al roscar a bajo diámetro el par de giro puede ser reducido a un valor que corresponda al trabajo a realizarse.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 38 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ES 8.6 ESPAÑOL Ajustar límite de par de giro (SBE 900 Impuls) Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la otra mano en dirección de flecha -3- hasta el tope. Ajustarlo en la (9) ruedilla (posición 1 - 6). Al alcanzar el par de giro preseleccionado el motor para. 8.10 Cambio de herramienta portabrocas de sujeción rápida Plus (5) 1 = Al alcanzar un par de giro reducido el motor para Véase imágenes B, página 3.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 39 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ESPAÑOL Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la izquierda Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Afloje y desenrosque el portabrocas golpeando ligeramente con un martillo de goma la llave hexagonal insertada. Portabrocas de rueda dentada (4) (véase imágenes Z en la penúltima página) Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la izquierda Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 40 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ES ESPAÑOL 13 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. También puede enviar herramientas eléctricas Metabo a una estación de servicio de Metabo en caso de que necesiten ser reparadas. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 41 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 42 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PT PORTUGUÊS Evite o arranque involuntário: Destrave sempre o interruptor quando a ficha for retirada da tomada ou no caso de falta de energia eléctrica.Não necessário para SBE 1000, SBE 1100 Plus (com protecção contra rearranque). Certifique-se de que no local em que trabalha, não há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de metais).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 43 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PORTUGUÊS fusos presos, mesmo com parafusos de cabeças danificadas.Para um perfeito início do furo sem centralizar, seja no caso de ladrilho, alumínio ou outros materiais. Limitação electrónica do binário: (SBE 900 Impuls) Para enroscar parafusos pequenos e no caso de abrir roscas com macho de diâmetro menor, o binário por der reduzido a um valor correspondente ao trabalho a ser efectuado.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 44 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PT PORTUGUÊS + = Nível de perfuração ajustado - nenhuma limitação de binário (para binário máximo) O barulho de catraca que eventualmente escutar ao abrir a bucha (conforme função), é desligado pela contra-rotação do casquilho. 8.7 Quando a bucha estiver muito fechada: Puxar a ficha de tomada.Segurar a bucha com uma chave de boca na cabeça da bucha e rodar o casquilho com toda a força no sentido da seta -1-.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 45 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PORTUGUÊS 9 Conselhos úteis Nas perfurações profundas, tirar a broca de tempo em tempo, para remover o pó de pedra ou aparas. Azulejos e outros materiais quebradiços devem ser furados sem percussão. Ligar a função Impulso (apenas SBE 900 Impuls) para início do furo sem centralizar. É possível desparafusar a bucha para quando for aparafusar. Inserir a ponta aparafusadora directamente no sextavado interior do fuso.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 46 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 PT PORTUGUÊS Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/ CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. manter quente as mãos, organização de sequências de operação.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 47 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SVENSKA SV Originalbruksanvisning Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett nytt Metabo-elverktyg! Alla Metabos elverktyg testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 48 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SV SVENSKA båda händerna i handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet. Du får inte använda Metabo S-automatic-säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! Kraften kan slita av skruvskallen resp. påverka handtaget med stora, motsatt riktade vridmoment.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 49 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SVENSKA 8 Användning 8.1 Ställa in djupanslaget Lossa stödhandtaget (2). Ställ djupanslaget (3) på det borrdjup du vill ha och dra åt stödhandtaget (2) igen. 8.2 Ställa in rotationsriktning, transportsäkring (startspärr) (gäller inte SB 710) Använd bara rotationsriktningsväljaren (11) när motorn är av. Se sid.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 50 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SV SVENSKA Lossa chucken: håll fast låsringen och vrid med andra handen hylsan i pilens riktning -1-. Det eventuella friktionsljud du hör när du lossar chucken (funktionsberoende) försvinner om du vrider hylsan åt motsatt håll. Om chucken sitter riktigt hårt: dra ur kontakten. Håll fast chucken med en fast nyckel vid chuckhuvudet och vrid hylsan kraftigt i pilens riktning mot 1-.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 51 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SVENSKA 12 Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Behöver du tillbehör, kontakta din återförsäljare. Tala om för återförsäljaren exakt vilket elverktyg du har, så att du får rätt tillbehör. Se sid. 4.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 52 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FIN SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabosähkötyökalu on testattu huolellisesti ja se on käynyt läpi Metabo-laadunvarmistuksen tiukat tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 53 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SUOMI Pienemmät työkappaleet täytyy kiinnittää niin, etteivät ne pääse pyörimään poratessa poranterän mukana (kiinnitä esim. ruuvipenkkiin tai ruuvipuristimilla työpöytään). Älä koske pyörivään terään! Poista lastut ja muut epäpuhtaudet vain silloin, kun kone on pysäytetty. Metabo S-automatic turvakytkin.Jos turvakytkin menee päälle, sammuta kone heti! Jos terä tarttuu kiinni tai jumiutuu, voimansiirtoa moottorista rajoitetaan.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 54 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FIN 7.1 SUOMI Lisäkahvan asennus (2) 1. vaihde (pieni kierrosluku, korkea vääntömomentti) esim. ruuvattaessa, porattaessa Käytä turvallisuussyistä aina mukana toimitettua lisäkahvaa. Avaa lukkorengas kiertämällä lisäkahvasta (2) vasemmalle. Työnnä lisäkahva koneen karankaulalle. Työnnä poraussyvyyden rajoitin (3) sisään. Työnnä lisäkahva niin pitkälle eteen, että sitä voi kääntää.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 55 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SUOMI 8.9 Työkalunvaihto pikaistukka Futuro Top (6) Katso kuvat A, sivu 3. Poraistukan avaus: Pidä pidätinrenkaasta kiinni ja käännä toisella kädellä holkkia nuolen -1- suuntaan. Terän kiinnittäminen: Aseta terä -2- niin syvään kuin mahdollista. Pidä pidätinrenkaasta kiinni ja käännä toisella kädellä voimakkaasti holkkia nuolen -3- suuntaan vasteeseen asti. 8.10 Työkalunvaihto pikaistukka Plus (5) Katso kuvat B, sivu 3.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 56 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 FIN SUOMI Elektroniikan signaalinäyttö (10) 14 Ympäristönsuojelu Nopea vilkkuminen - uudelleenkäynnistysesto (SBE 1000, SBE 1100 Plus) Kun kone saa taas virtaa sähkökatkoksen jälkeen, vielä päällekytketty kone ei turvallisuussyistä käynnisty itsestään. Sammuta kone ja käynnistä uudelleen. Metabo-pakkaukset ovat 100%:sti kierrätyskelpoisia.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 57 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 SUOMI FIN todellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää tärinärasitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi tärinän haittavaikutuksilta, esimerkiksi: sähkötyökalun ja terien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organisointi.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 58 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NO NORSK Original bruksanvisning Kjære kunde. Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastet den strenge kvalitetskontrollen som er en del av Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 59 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NORSK Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Små arbeidsemner må sikres, slik at de ikke trekkes med av bormaskinen under boring (f.eks. spennes fast i skrustikke eller med tvinger på arbeidsbordet). Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhetskobling.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 60 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NO 7.1 NORSK Montering av støttehåndtaket (2) Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende støttehåndtaket alltid brukes. Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (2) mot venstre. Skyv støttehåndtaket over maskinens spennhals. Skyv inn dybdeanslaget (3). Skyv inn støttehåndtaket så langt frem at det ikke kan dreies. Fest det i ønsket vinkel og trekk godt til. 8 Bruk 8.1 8.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 61 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NORSK av hendene dine. Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de to håndtakene. Stå med god balanse og arbeid konsentrert. 8.9 Verktøybytte med selvspennende chuck Futuro Plus (6) Se figur A på side 3. Åpne chucken: Hold fast holderingen og drei hylsen i pilens retning -1- med den andre hånden. Spenn innsatsverktøyet: Sett inn innsatsverktøyet -2- så dypt som mulig.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 62 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NO NORSK SBE 900 Impuls: Hvis innstillingshjulet (9) stilles fra impulsfunksjon til dreiemomentbegrensning når maskinen er startet, kobles maskinen automatisk ut. Stopp maskinen og start den på nytt. Elektronikksignalindikator (10) Hurtig blinking – gjeninnkoblingsvern (SBE 1000, SBE 1100 Plus) Når spenningen kommer tilbake etter strømbrudd, starter maskinen av sikkerhetsgrunner ikke av seg selv, selv om den ennå er innkoblet.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 63 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 NORSK NO med. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 64 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DA DANSK Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og er underlagt de strenge kvalitetskontroller i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne brugsanvisning og i de medfølgende dokumenter.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 65 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DANSK Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Små arbejdsemner skal sikres sådan, at de ikke rives med af boret, når der bores i dem (f.eks. ved at spænde dem op i et skruestik eller ved at spænde dem fast på arbejdsbordet med skruetvinger). Tag ikke om det roterende værktøj! Spåner og lignende fjernes først, når maskinen er stoppet.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 66 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DA DANSK første boring (højreroterende). OBS Venstregående gevind! (Se kapitel 8.12.) 7.1 Montering af det ekstra greb (2) Af sikkerhedsmæssige årsager skal det medfølgende ekstra greb altid anvendes. Åbn klemringen ved at dreje det ekstra greb (2)mod venstre. Sæt det ekstra greb på maskinens spændehals. Skyd boredybdeanslaget (3) ind. Skub det ekstra greb så langt frem, at det kan drejes.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 67 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DANSK grebet. For at slukke maskinen skal afbrydergrebet (13) aktiveres og slippes igen. Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den rives ud af hånden. Hold derfor altid fast i maskinen med begge hænder i de dertil beregnede greb, sørg for at stå stabilt, og arbejd koncentreret. 8.9 Værktøjsskift selvspændende borepatron Futuro Top (6) Se illustrationerne A på side 3.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 68 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DA DANSK 11 Afhjælpning af fejl Kan afbrydergrebet (13) ikke trykkes ind, kontrolleres det, om drejeretningsknappen (11) står fuldstændigt i position R eller L (ikke SB 710). SBE 900 Impuls: Drejes stillehjulet (9) fra impulsfunktion til momentbegrænsning, mens maskinen er tændt, kobler maskinen automatisk fra. Sluk og tænd igen for maskinen.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 69 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 DANSK DA måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden. Vibrationsniveauet er også egnet til at foretage en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau er baseret på de væsentligste anvendelser af el-værktøjet. Hvis elværktøjet anvendes til andre formål, med andet værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige fra den angivne værdi.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 70 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POL POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 71 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POLSKI częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac związanych z regulacją lub konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy unikać przypadkowego uruchomienia: włącznik należy zawsze odblokowywać, gdy wtyczka jest wyciągnięta z gniazda lub w przypadku przerwy w dopływie prądu.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 72 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POL POLSKI Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem: (SBE 1100 Plus, SBE 1000) Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia po ponownym podłączeniu do sieci względnie w przypadku pojawienia się napięcia po przerwie w zasilaniu. Wskaźnik zabezpieczenia przeciążeniowego: (SBE 1100 Plus) Wskaźnik zabezpieczenia przeciążeniowego ostrzega w przypadku przeciążenia urządzenia.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 73 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POLSKI 2 bieg (duża prędkość obrotowa) np. do wiercenia, wiercenia udarowego 8.5 8.6 Ustawianie ograniczenia momentu obrotowego (SBE 900 Impuls) Ustawić za pomocą pokrętła nastawczego (9) (pozycja 1 - 6). W przypadku osiągnięcia wybranego momentu obrotowego silnik zatrzyma się.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 74 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POL 8.11 POLSKI Wymiana narzędzia w uchwycie wiertarskim z wieńcem zębatym (4) prędkość obrotową i pierwszy bieg. Wyrzynać prawoskrętnie, przytrzymać, wykręcać włączając obroty w lewą stronę. Patrz ilustracje C, strona 3. Zwalnianie uchwytu wiertarskiego: Poluzować uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego -1-.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 75 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POLSKI Potrzebne akcesoria można nabyć w sklepie specjalistycznym. Aby umożliwić wybór właściwych akcesoriów należy podać sprzedawcy dokładny typ swojego urządzenia. Patrz strona 4.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 76 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 POL POLSKI Nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów zostały ustalone w oparciu o normę EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II * Zakłócenia o wysokiej energii i częstotliwości mogą powodować zmiany prędkości obrotowej. Jednakże zmiany te zanikają z chwilą ustąpienia zakłócenia. Podane dane techniczne są określone w granicach tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 77 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Αξι τιμε πελάτη, σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιμάζεται προσεκτικά και υπ κειται στους αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους της Metabo, για την εξασφάλιση της ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 78 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ απ τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν ηλεκτροφ ρο αγωγ μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπ τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε ρύθμιση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα: Απασφαλίζετε πάντοτε το διακ πτη, ταν απομακρύνετε το φις απ την πρίζα του ρεύματος ή ταν παρουσιαστεί μια διακοπή ρεύματος.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 79 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση: (SBE 1100 Plus, SBE 1000) Η προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει ένα ακούσιο ξεκίνημα του εργαλείου μετά την επανασύνδεση στο ηλεκτρικ δίκτυο ή κατά την αποκατάσταση της τάσης μετά απ μια διακοπή ρεύματος. Ένδειξη προστασίας απ υπερφ ρτωση: (SBE 1100 Plus) Η ένδειξη προστασίας απ υπερφ ρτωση προειδοποιεί σε περίπτωση υπερφ ρτωσης του εργαλείου.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 80 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1η ταχύτητα (χαμηλ ς αριθμ ς στροφών, υψηλή ροπή), π.χ. για το βίδωμα, τρύπημα κουμπί σταθεροποίησης (12) και αφήστε ελεύθερο τον πληκτροδιακ πτη. Για την απενεργοποίηση πατήστε ξανά τον πληκτροδιακ πτη (13) και αφήστε τον μετά ελεύθερο. 2η ταχύτητα (υψηλ ς αριθμ ς στροφών), π.χ. για τρύπημα χωρίς κρούση, τρύπημα με κρούση 8.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 81 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL πλέον δυνατή καμία περαιτέρω περιστροφή τ τε μ νο είναι το εξάρτημα στα σίγουρα σφιγμένο. Σε περίπτωση που το στέλεχος του εξαρτήματος είναι μαλακ , πρέπει ενδεχομένως να σφιχτεί ξανά μετά απ ένα σύντομο χρ νος τρυπήματος. Για το βίδωμα μπορεί το τσοκ να ξεβιδωθεί. Τοποθετήστε την κατσαβιδ λαμα απευθείας στο εσωτερικ εξάγωνο του άξονα. Σε περίπτωση τοποθετημένης της υποδοχής σύσφιγξης κατσαβιδ λαμας (αριθ.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 82 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση μιας υπερφ ρτωσης του εργαλείου για μεγαλύτερο χρονικ διάστημα περιορίζεται η απορροφούμενη ισχύς και εμποδίζεται έτσι η συνέχιση της ανεπίτρεπτης θέρμανσης του κινητήρα. 12 Εξαρτήματα Χρησιμοποιείστε μ νο γνήσια εξαρτήματα της Metabo. Iταν χρειάζεστε εξαρτήματα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον προμηθευτή σας.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 83 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL ταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση του φ ρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, αλλά δε βρίσκεται πραγματικά σε χρήση. Αυτ μπορεί να μειώσει σημαντικά το φ ρτο των ταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστημα της εργασίας.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 84 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 HU MAGYAR Eredeti használati utasítás Tisztelt Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám gondos tesztelésen esik át és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségi ellenőrzésének van alávetve. Az elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 85 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 MAGYAR (Az újraindítás-gátlóval rendelkező) SBE 1000, SBE 1100 Plus gépek esetén nem szükséges. Győződjön meg arról (pl. fémdetektor segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. A kisebb munkadarabokat úgy kell rögzíteni, hogy fúrás közben a fúró ne vihesse magával (pl. satuba fogni, vagy a munkapadon pillanatszorítóval rögzíteni).
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 86 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 HU MAGYAR 7 Üzembe helyezés Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a szerszám típustábláján megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. A fúrótokmány biztos tartását a következők biztosítják: Az első fúrás után (jobbraforgás) a fúrótokmány belső biztosító csavarját (ha van / modellfüggő) egy csavarhúzóval erősen után kell húzni. Vigyázat, balmenetes! (lásd 8.12 fejezet.) 7.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 87 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 MAGYAR 8.8 Be- és kikapcsolás, fordulatszám változtatása Bekapcsolás, fordulatszám: Nyomja meg a kapcsolóbillentyűt (13). A fordulatszámot a kapcsolóbillentyűvel a billentyű benyomásával módosíthatja. Az elektronikus lágy indítás folyamatosan gyorsítja fel a gépet az előválasztott fordulatszámra (felszereltségtől függően). A kikapcsoláshoz a nyomókapcsolót engedje el.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 88 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 HU MAGYAR Csempét és egyéb rideg anyagot ütés nélkül fúrjon. A pontozás nélküli előfúráshoz kapcsolja be az impulzusfunkciót (csak az SBE 900 Impuls esetén). Csavarbehajtáshoz a fúrótokmányt le lehet venni. A csavarhúzófejeket közvetlenül a belső hatszögletű tengelyvégbe lehet behelyezni. A felhelyezett bit-szorítóhüvely (rendelési száma: 6.31281) megtartja a csavarhúzó-bitet.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 89 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 MAGYAR HU II. védelmi osztályú gép 15 Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 90 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 RU РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив новый электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 91 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 РУССКИЙ При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящим кабелем может вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара током. Перед выполнением каких-либо работ по регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 92 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 RU РУССКИЙ рукоятки, принимайте более устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы. Отключающие угольные щетки: При полном износе угольных щеток инструмент автоматически отключается. У SBE 1100 Plus: светодиод предупреждает о том, что угольные щетки почти полностью изношены.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 93 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 РУССКИЙ 8.4 Выбор скорости Выберите нужную скорость путем поворачивания переключателя (1). Переключение производите только во время работы инструмента по инерции после выключения (на короткое время включите/ выключите). 8.8 Нажатием на переключатель можно изменять частоту вращения.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 94 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 RU РУССКИЙ Если патрон затянут слишком сильно: выньте вилку из розетки. Зажмите сверлильный патрон гаечным ключом за головку сверлильного патрона и поверните с усилием втулку в направлении стрелки -1-. установленному шестигранному ключу, и открутите патрон. 9 Советы и рекомендации Закрепление инструмента: - вставьте рабочий инструмент -2- как можно глубже.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 95 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 РУССКИЙ При возобновлении подачи электропитания после его отключения в целях безопасности не производится автоматический пуск включенного в сеть инструмента. Выключите и снова включите инструмент. Редкое мигание — износ угольных щеток (SBE 1100 Plus) Произошел почти полный износ угольных щеток. При износе угольных щеток инструмент автоматически отключается. Выполните замену угольных щеток в сервисной службе.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 96 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 RU РУССКИЙ Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по EN 60745 и может использоваться для сравнения с другими электроинструментами. Он также подходит для предварительного определения вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации фактически соответствует областям применения электроинструмента.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 97 Dienstag, 23.
17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 68 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.