User Manual

33
The correct depth of cut is achieved when, after loosening the knob, the motor block is lowered to stop.
La profondeur de fraisage est obtenue lorsqu’on ramène la partie moteur vers le bas jusqu’en butée
après avoir desserré le pommeau.
Die Frästiefe wird erreicht, wenn nach Lösen des Knaufgriffs der Motorteil bis zum Anschlag nach
unten geführt wird.
De freesdiepte wordt bereikt, wanneer het motorgedeelte na het loslaten van de knopgreep tot aan de
aanslag naar beneden wordt geleid.
Per ottenere la desiderata profondità di fresatura, allentare il pomello e abbassare il blocco motore fino
all'arresto.
La profundidad de fresado se alcanza soltando la empuñadura de bola y dirigiendo la parte del motor
hacia abajo, a tope.
A profundidade de fresar é atingida, logo que, depois de se soltar o punho, a parte com o motor for
deslocado para baixo, até ao encosto.
Fräsdjupet uppnås om motordelen förs nedåt fram till anslaget efter knoppen lossats.
Jyrsinsyvyys saadaan aikaan kun moottoriosa siirretään alas vasteeseen asti, sen jälkeen kuin
nuppikahva on irrotettu.
Fresedybden oppnås ved at motordelen føres ned inntil anslag, etter at innstillingsknappen er løsnet.
Fræsedybden opnås, idet motordelen føres nedad til anslagspunktet, efter at indstillingsknappen er
løsnet.
Głębokość frezowania zostaje osiągnięta wówczas, gdy po zwolnieniu gałki uchwytu część silnikowa
frezarki zostaje przesunięta do oporu w dół.
A marásmélységet akkor érte el, ha a fogantyúgomb oldása után a motorrész ütközésig lesüllyed.
Το βάθοσ φρεζαρίσµατοσ έχει επιτευχθεί, ταν µετά απ το λασκάρισµα τησ σφαιρικήσ λαβήσ
είναι δυνατή η κάθοδοσ του µέρουσ του κινητήρα µέχρι τέρµα.
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se