C 60 de en fr nl it es pt sv Originalbetriebsanleitung 4 Original instructions 7 Notice originale 10 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Istruzioni originali 16 Manual original 19 Manual original 22 Bruksanvisning i original 25 www.metabo.
1 2 2 3 4
C 60*1) 11. A 12 V B 2,2 A C NiCd: 1,7 Ah: 60 min D 70 mA *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/95/EC (-> 19.04.2016) / 2014/35/EU (20.04.
de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Dieses Ladegerät, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) siehe Seite 3. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Ladegeräte C 60 sind ausschließlich zum Laden von Metabo NiCd-Akkupacks (12 V, 1,7 Ah, 10 Zellen, 6.25472) geeignet.
Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe! Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw. vom Arbeitsbereich fern! Verwahren Sie Ihr Ladegerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist! Ziehen Sie bei Rauchentwicklung oder Feuer im Ladegerät sofort den Netzstecker! Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-schlitze des Ladegerätes - Gefahr eines elektrischen Schlags bzw.
de DEUTSCH 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 11. Technische Daten Siehe Seite 3.
ENGLISH en Original instructions 1. Conformity Declaration We, being solely responsible: Hereby declare that these charger, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) see page 3. 2. Specified Use The chargers C 60 are only suitable for charging Metabo NiCd battery packs (12 V, 1.7 Ah 10 cells, 6.25472).
en ENGLISH area! Keep your battery charger out of reach of children! Pull out the mains plug immediately if the battery charger starts to smoke or flames emerge! Do not insert objects into the ventilation slots on the battery charger - there is a danger of electric shocks and short circuits! Do not use faulty battery packs. 7.2 Conservation charge Once the charging process has finished, the battery charger automatically switches to conservation mode.
ENGLISH en 11. Technical Specifications See page 3. A = Voltage ranges of the battery packs B = Charging current C = Charging time1) as a function of the battery pack capacity D = Charge current with conservation charging 1) Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack, real charging times may deviate from the specifications. Changes due to technological progress reserved.
fr FRANÇAIS Notice originale 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces chargeur, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. 2. Utilisation conforme Les chargeurs C 60 sont exclusivement destinés au chargement des blocs batteries Metabo NiCd (12 V, 1,7 Ah, 10 éléments, 6.25472).
Les enfants doivent être mis sous surveillance pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'outil. Eloignez les enfants du chargeur et de la zone de travail. Ranger le chargeur à un endroit inaccessible aux enfants. En cas de dégagement de fumées ou d'un feu à l'intérieur du chargeur, débrancher immédiatement le cordon d'alimentation. N'introduisez pas d'objet dans les fentes d'aération du chargeur risque d'électrocution ou de courtcircuit. N'utilisez jamais de bloc batterie défectueux. 5.
fr FRANÇAIS 10. Protection de l'environnement Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze lader, geïdentificeerd door middel van type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) zie pagina 3. 2. Gebruik volgens de voorschriften De acculaders C 60 zijn uitsluitend geschikt voor het laden van Metabo NiCd-accu-packs (12 V, 1,7 Ah , 10 cellen, 6.25472).
nl NEDERLANDS Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. Houd kinderen uit de buurt van het oplaadapparaat resp. het werkbereik! Bewaar uw acculader op een voor kinderen ontoegankelijke plek! Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader onmiddellijk de stekker uit het stopcontact! Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat - gevaar voor een elektrische schok resp.
NEDERLANDS nl 10. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
it ITALIANO Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi caricabatterie, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) vedere pagina 3. 2. Impiego conforme alle specifiche I carica-batteria C 60 sono adatti esclusivamente per la ricarica di batterie Metabo al NiCd (12 V, 1,7 Ah, 10 celle, 6.25472).
Proteggere il caricabatteria dall'umidità! Non consentire mai ai bambini di utilizzare l'utensile. I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'apparecchio.
it ITALIANO Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. 10. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, confezioni ed accessori.
ESPAÑOL es Manual original 1. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos cargadores, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - ver página 3. 2. Aplicación de acuerdo a la finalidad Los cargadores C 60 están diseñados exclusivamente para cargar acumuladores Metabo de NiCd (12 V, 1,7 Ah , 10 celdas, 6.25472).
es ESPAÑOL Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo. Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red eléctrica. No sitúe ningún objeto en la rejilla de ventilación del cargador, hay peligro de sufrir una descarga eléctrica o un cortocircuito. No utilice baterías defectuosas.
ESPAÑOL es 10. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE: No tire las herramientas eléctricas en la basura.
pt PORTUGUÊS Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes carregadores, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. 2. Utilização autorizada Os carregadores C 60 são adequados exclusivamente para carregar conjuntos acumuladores de NiCd (12 V, 1,7 Ah, 10 células, 6.25472) da Metabo.
Crianças devem ser vigiadas para certificar-se de que não brinquem com o aparelho. Manter as crianças afastadas do carregador resp. da área de trabalho! Guardar o carregador fora do alcance de crianças! Quando há formação de fumaça ou fogo no carregador, puxar imediatamente a ficha da rede! Nunca inserir nenhum objecto nas saídas do ar do carregador - perigo de um choque eléctrico resp.
pt PORTUGUÊS 10. Protecção ao meio-ambiente Siga as determinações nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios.
SVENSKA sv Bruksanvisning i original 1. Överensstämmelsedeklaration Vi försäkrar och tar ansvar för att: Den här laddaren, med typbeteckning och serienummer *1), uppfyller alla tillämpliga bestämmelser i riktlinjerna *2) och standarderna *3). Teknisk dokumentation *4) - se sidan 3. 2. Avsedd användning Laddarna C 60 är bara avsedda för laddning av Metabo NiCd-batterier (12 V, 1,7Ah, 10 celler, 6.25472).
sv SVENSKA Stick aldrig in föremål i laddarens ventilationsöppningar - risk för stötar resp. kortslutning! Använd aldrig trasiga batterier! 5. Översikt Se sid. 2. 1 Batteri (ingår inte) 2 Laddöppning 3 Laddindikering 4 Varningslampa 6. Driftstart Kontrollera först att den spänning och frekvens som anges på märkskylten överensstämmer med den nätström du ska använda. Maskiner av den här typen som kan generera likström, kan påverka enklare jordfelsbrytare. Använd typ F eller bättre med brytström på max.
Alkuperäiset ohjeet 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä laturit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. 2. Määräystenmukainen käyttö Laturit sopivat C 60 ainoastaan Metabo NiCdakkujen lataukseen (12 V, 1,7 Ah, 10 kennoa, 6.25472).
fi SUOMI Irrota latauslaite heti verkkopistokkeesta, jos savua tai liekkejä esiintyy! Älä pistä mitään esineitä latauslaitteen tuuletusrakoon sähköiskun tai oikosulun vaara! Älä käytä viallisia akkuja! 5. Yleiskuva Katso sivu 2. 1 Akku (ei kuulu toimitussisältöön) 2 Latauskuilu 3 Toiminnan merkkivalo 4 Varoitusvalo 6. Käyttöönotto 8.1 Varoitusvalo (4) palaa jatkuvasti Akku ei lataannu. Lämpötila on liian korkea/liian matala. Jos akun lämpötila on 0 °C ja 50 °C välillä, lataus alkaa automaattisesti. 8.
NORSK no Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at disse ladeapparatene, identifisert gjennom type og serienummer *1), tilsvarer alle gyldige bestemmelser til direktivene *2) og normene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. 2. Hensiktsmessig bruk Laderne C 60 skal kun brukes til å lade Metabo NiCd-batteripakker (12 V, 1,7 Ah, 10 celler, 6.25472).
no NORSK Hvis det oppstår røykutvikling eller brann i laderen, må du straks trekke ut nettstøpselet! Ikke stikk gjenstander inn i lufteåpningene på laderen - fare for elektrisk støt eller kortslutning! Bruk aldri defekte batteripakker! 5. Oversikt Se side 2. 1 Batteripakke (ikke inkludert i leveringen) 2 Ladebrønn 3 Driftsindikator 4 Advarsel 6. Før bruk Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner.
1) NORSK no Avhengig av restkapasitet samt batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring.
da DANSK Original brugsanvisning 1. Konformitetserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse opladere, som identificeres ved type og serienummer *1), opfylder alle gældende bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. 2. Bestemmelsesmæssig brug Opladerne C 60 er kun beregnet til opladning af Metabo NiCd-batteripakker (12 V, 1,7 Ah, 10 celler, 6.25472).
Hold børn væk fra opladeren eller arbejdsområdet! Opbevar opladeren utilgængeligt for børn! Opstår der røg eller ild i opladeren, skal netstikket straks trækkes ud! Stik ingen genstande ind i opladerens ventilationsspalter Fare for elektrisk stød eller kortslutning! Brug ingen defekte batteripakker! 5. Oversigt Se side 2. 1 Batteripakke (medleveres ikke) 2 Laderum 3 Driftslampe 4 Advarselslampe 6.
da DANSK D = Ladestrøm ved vedligeholdelsesladning 1) Alt efter restkapacitet og batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetider afvige fra angivelserne. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.
Instrukcja oryginalna 1. Oświadczenie zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że ładowarki, oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie odnośne wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarki nadają C 60 się wyłącznie do ładowania akumulatorów NiCd firmy Metabo (12 V, 1,7 Ah, 10 ogniw, 6.25472).
pl POLSKI Należy chronić ładowarkę przed wilgocią! Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się tym urządzeniem.
POLSKI pl 9. Naprawa Wszelkie naprawy ładowarki mogą być dokonywane wyłącznie przez odpowiedni przeszkolony serwis! W przypadku uszkodzenie przewodu zasilającego tego urządzenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożeń. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. 10.
el ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 1. Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι φορτιστές, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. 2. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού Χρήση Οι φορτιστές C 60 είναι κατάλληλοι αποκλειστικά για τη φόρτιση των µπαταριών Metabo NiCd (12 V, 1,7 Ah, 10 στοιχεία, 6.25472).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Χρησι οποιείτε το φορτιστή νο σε καλυ ένου χώρους! Προστατεύετε το φορτιστή σας από την υγρασία! Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση της συσκευής σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να εξασφαλίζεται, ότι δεν παίζουν με το εργαλείο.
el ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. Επισκευή Οι επισκευές στο φορτιστή επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτού του εργαλείου χαλάσει, για την αποφυγή κινδύνων,πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10.
Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A jelen töltők, típus- és sorozatszámmal *1) azonosítva, megfelelnek az irányelvek *2) és normák *3) minden erre vonatkozó előírásainak. A Műszaki dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon. 2. Rendeltetésszerű használat A töltőkészülék C 60 kizárólag a Metabo NiCd-akkuegység töltésére alkalmas (12 V, 1,7 Ah, 10 cella, 6.25472).
hu MAGYAR Tartsa távol a gyerekeket a töltőberendezéstől ill. a munkaterülettől! Tárolja a töltőberendezést gyerekek számára nem hozzáférhető helyen! Tűz vagy füst keletkezésekor azonnal húzza ki a töltőberendezés hálózati csatlakozódugóját! Ne dugjon semmit az akkumulátortöltő készülék szellőzőnyílásaiba – elektromos áramütés illetve rövidzárlat veszélye! Sérült akkuegységet ne használjon! 5. Áttekintés Lásd a 2. oldalt.
MAGYAR hu 10. Környezetvédelem Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban.
ru РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация о соответствии Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные зарядные устройства с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) - см. на стр. 3. 2. Использование по назначению Зарядные устройства C 60 предназначены исключительно для зарядки никель-кадмиевых (NiCd) аккумуляторных блоков Metabo (12 В, 1,7 Ач , 10 элементов, 6.25472).
Не ставьте на зарядку полностью заряженный аккумуляторный блок! Перезарядка повреждает аккумуляторный блок и сокращает срок его службы! Используйте зарядное устройство только в помещениях! Примите меры по защите зарядного-устройства от попадания влаги! Не допускать детей к использованию инструмента. Дети должны находиться под постоянным наблюдением, чтобы они не использовали прибор в качестве игрушки.
ru РУССКИЙ блока составляет от 0 °C до 50 °C, процесс зарядки начинается автоматически. 8.2 Предупреждающий индикатор (4) мигает • Аккумуляторный блок неисправен. Немедленно выньте аккумуляторный блок из зарядного устройства. • Аккумуляторный блок неправильно вставлен в гнездо (2). См. главу 7.1. 9.
170 27 1400 - 0316 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.