P0014IVZ.fm HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M 115 167 6177 / 4605 - 2.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U2P0014.
DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** IT ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verb
XP0020D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 1 2 3 4 5 6 7 1 Druckanschluss 2 Hydromat 3 Wassereinfüllschraube 4 Sauganschluss A Achtung! Bei verschmutztem Fördermedium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). 3 Hinweis: Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfehlenswert.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Das Gerät im Überblick .............. 4 2. Zuerst lesen! ............................... 5 3. Einsatzgebiet und Fördermedien.............................. 5 4. Sicherheit .................................... 5 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. 5 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 5 5. 3. Einsatzgebiet und Fördermedien Dieses Gerät dient zum Fördern von sauberem Wasser im Haus- und Gartenbereich, 5.2 Aufstellung ....................
DEUTSCH 2. Hydromat-Gehäuse mit einer Hand festhalten, damit sich das Kabel zur Pumpe nicht verdreht. • Die Saugleitung sollte zur Pumpe hin stetig ansteigen, um Lufteinschlüsse zu verhindern. 3. Hydromat-Unterteil mit der anderen Hand auf den Druckanschluss der Pumpe schrauben; dabei das Gehäuse eventuell etwas anheben. • Eine ausreichende Wasserzufuhr muss gewährleistet sein, und das Ende der Saugleitung sollte sich stets im Wasser befinden. 4.
DEUTSCH 6.1 Gerät in Betrieb nehmen 3 − − Pumpenkennlinie 5. Die Pumpenkennlinie zeigt, welche Fördermenge in Abhängigkeit von der Förderhöhe erreicht werden kann. Hinweis: Der Hydromat − 6.
DEUTSCH • • Wasseraustritt zwischen Motor und Pumpe, Gleitringdichtung undicht. − Gleitringdichtung erneuern. Pumpe verstopft oder defekt. − siehe oben. Druck zu niedrig, Pumpe läuft lange nach oder schaltet sich ständig kurz ein und aus: • Saugleitung undicht oder Saughöhe zu groß. − siehe oben. • Pumpe verstopft oder defekt. − siehe oben. • Hydromat verstellt, Fehler-Leuchte leuchtet. − Einschaltdruck prüfen, ggf. einstellen. 8.
DEUTSCH 12. Technische Daten HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Netzspannung V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frequenz Hz 50 50 50 Nennleistung W 900 1300 1500 Nennstrom A 4,0 5,8 6,7 Absicherung min. (träge oder L-Automat) A 10 10 10 Betriebskondensator µF 12,5 20 20 2800 2800 2800 Nenndrehzahl min -1 Fördermenge max. l/h 3300 4000 5500 Förderhöhe max. m 45 48 55 Förderdruck max. bar 4,5 4,8 5,5 Saughöhe max. m 8 8 9 Zulauftemperatur max.
Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Machine Overview 1 2 3 4 5 6 1 Discharge port 2 Hydromat hydrostatic pressure switch 3 Plug, water filler 4 Pump inlet A Caution! For pumping contaminated fluids use a suction filter (see "Available Accessories"). 3 Note: A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off.
ENGLISH Table of Contents 1. Machine Overview .................... 10 2. Please Read First!..................... 11 3. Range of Application and Pumping Media ......................... 11 4. Safety ......................................... 11 4.1 Specified conditions of use ......... 11 4.2 General safety instructions ......... 11 5. Prior to Operation ..................... 11 5.1 Hydromat installation .................. 11 5.2 Installation...................................
ENGLISH 5.2 • Installation The equipment must be placed on a plane and level surface, suitable of bearing the weight of the equipment fully filled with water. • To prevent vibrations, the equipment should not be fastened with screws but placed onto an elastic base. • The installation location should be well vented and protected from atmospheric exposure. • When operated at garden ponds and pools the equipment must be set up safe against flooding and protected from falling into the water.
ENGLISH − stops the pump if no water is pumped to prevent it from running dry (air in suction line). Pump characteristic curve at 0.5 m suction head and 1" suction hose – for model: A HWA 5500 M B HWA 4000 N C HWA 3300 N 7. Care and Maintenance A 8 9 10 Danger! Prior to all servicing: − Unplug. − Ensure that pressure is relieved from equipment and connected accessories. Service and repair work other than described here must be left to qualified specialists. 7.
ENGLISH • Pump blocked or out of order. − see above. ble raw and plastic materials, which can be recycled. • Hydromat incorrectly adjusted, fault indicator lamp is on. − Check cut-in pressure, readjust if necessary. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 8.2 Hydromat adjustment When the cut-in pressure is too high and the fault indicator lamp (11) is on, the Hydromat needs to be readjusted. 11.
ENGLISH 12. Technical Specifications HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Mains voltage V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frequency Hz 50 50 50 Rated output W 900 1300 1500 Rated current A 4.0 5.8 6.7 Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) A 10 10 10 Running capacitor µF 12.5 20 20 2800 2800 2800 Rated speed min -1 Pump capacity max. l/h 3300 4000 5500 Delivery head max. m 45 48 55 bar 4.5 4.8 5.5 Max.
XP0020F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 4 5 6 1 Raccordement de pression 2 Hydromat 3 Vis de remplissage de l'eau 4 Raccordement d'aspiration 7 A Attention ! Utiliser un filtre d'aspiration si l'agent de transport est encrassé (voir „Accessoires livrables“). 3 Remarque: Une soupape de retenue est recommandée pour éviter que l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée.
FRANÇAIS Table des matières 1. Vue d'ensemble de l'appareil... 16 2. A lire en premier ! ..................... 17 3. Domaine d'utilisation et agents de transport .................. 17 4. Sécurité...................................... 17 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............................... 17 4.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 17 5. Avant la mise en service .......... 17 5.1 Monter l'Hydromat....................... 17 5.2 Montage.......
FRANÇAIS • 3 Remarque: Une soupape de retenue est recommandée pour éviter que l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée. • 1. S'assurer que la fiche de secteur n'est pas enfichée. 2. Maintenir le boîtier Hydromat d'une main pour éviter que le câble qui va vers la pompe se torde. 3. Visser la partie inférieure d'Hydromat de l'autre main sur le raccordement de pression; il faut, en même temps, soulever éventuellement un peu le boîtier. 4.
FRANÇAIS 3. Si vous voulez réduire le temps d'aspiration, il faut également remplir la conduite d'aspiration. 4. Revisser la vis de remplissage de l'eau avec joint. 5. Ligne caractéristique de la pompe pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m et tuyau flexible d'aspiration de 1" – pour le modèle: Ouvrir la conduite sous pression (ouvrir le robinet d'eau, respectivement la buse de pulvérisation afin que de l'air puisse s'échapper lors de l'aspiration. 6. Enclencher l'appareil (voir „Fonctionnement“).
FRANÇAIS − Tenir compte de la hauteur d'aspiration maximale. − Mettre une soupape de retenue, remplir la conduite d'aspiration d'eau. 8. Problèmes et dérangements ! A Danger Avant d'effectuer des manipulations sur l'appareil: − Retirer la fiche de contact. − S'assurer que l'appareil et les accesssoires raccordés sont sans pression. 8.1 • Pas de tension secteur. − Contrôler le câble, la prise et le fusible. • Tension du réseau trop faible.
FRANÇAIS C D E F G H I J K L M Interrupteur d'arrêt de marche à sec, avec câble de 10 m, empêche la marche à sec de la pompe lors de l'aspiration d'un réservoir, d'une piscine, etc. Tuyau en caoutchouc avec spirale 1" 1) de 1 m, complet, avec vissage rapide des deux côtés; 2) de 4 m, complet avec vissage rapide et crépine avec soupape commandée au pied; 3) de 7 m, complet avec vissage rapide et crépine avec soupape commandée au pied.
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Tension de secteur V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Fréquence Hz 50 50 50 Puissance nominale W 900 1300 1500 Courant nominal A 4,0 5,8 6,7 Protection par fusibles min. (coupe-circuit automatique à action retardée) A 10 10 10 Condensateur de service µF 12,5 20 20 min-1 2800 2800 2800 Débit max. l/h 3300 4000 5500 Hauteur de refoulement max. m 45 48 55 Pression de refoulement max.
XP0020H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 1 2 3 4 5 6 1 drukaansluiting 2 hydromaat 3 watervulschroef 4 aanzuigaansluiting 7 A Oppassen! Als de te pompen vloeistof verontreinigd is, moet u een aanzuigfilter gebruiken (zie „Leverbaar toebehoren“). 3 Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitgeschakeld is, bevelen wij het gebruik van een terugslagklep aan.
NEDERLANDS Inhoudstafel 1. Het apparaat in een oogopslag .................................23 • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze bij onduidelijkheden kunt raadplegen. • Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan moet u deze handleiding erbij voegen. 2. Lees dit eerst!...........................24 3. Toepassingsgebied en pompmedia ...............................24 4. Veiligheid ..................................24 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ..............
NEDERLANDS 3 Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitgeschakeld is, bevelen wij het gebruik van een terugslagklep aan. • • 1. Controleer of de stekker niet in de contactdoos steekt. 2. Houd de behuizing van de hydromaat met één hand vast, zodat de kabel niet kan verdraaien t.o.v. de pomp. 3. Schroef de onderkant van de hydromaat met de andere hand op de drukaansluiting van de pomp; til de behuizing eventueel een beetje op. 4.
NEDERLANDS 7. Sluit de drukleiding zodra het water gelijkmatig uit de opening stroomt. 1. Steek de netstekker in het stopcontact. 2. Controleer of de spanningslamp (10) brandt. 3. Open de drukleiding. 4. Druk op de reset-toets (8). De pomp wordt ingeschakeld. 6. Bediening De pomp en de aanzuigleiding moeten aangesloten en gevuld zijn (zie „Voor het gebruik“). A Oppassen! De pomp mag niet drooglopen. Er moet steeds genoeg transportvloeistof (water) aanwezig zijn.
NEDERLANDS • Motor oververhit, motorveiligheid geactiveerd. − Schakel het apparaat na het afkoelen opnieuw in (zie „Bedrijf“). − Zorg voor voldoende verluchting, houd de verluchtingsopeningen vrij. − Houd rekening met de maximale toevoertemperatuur. 11. Leverbaar toebehoren Voor dit apparaat is het volgende toebehoren verkrijgbaar. 11 3 Aanwijzing: Afbeeldingen en bestelnummers 12 vindt u op het einde van deze handleiding. • Motor bromt, pomp start niet − Steek een schroevendraaier o.i.d.
NEDERLANDS 12. Technische gegevens HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Netspanning V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frequentie Hz 50 50 50 Nominaal vermogen W 900 1300 1500 Nominale stroomsterkte A 4,0 5,8 6,7 Zekering min. (traag of L-automaat) A 10 10 10 Bedrijfscondensator µF 12,5 20 20 2800 2800 2800 Nominaal toerental min -1 Pompcapaciteit max. l/h 3300 4000 5500 Pompopvoerhoogte max. m 45 48 55 Pompdruk max. bar 4,5 4,8 5,5 Zuighoogte max.
XP0020S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 2 3 4 5 6 7 1 Conexión de presión 2 Hydromat 3 Tapón roscado de llenado de agua 4 Conexión de aspiración A ¡Atención! Si el líquido a bombear contiene suciedad, utilizar el filtro de aspiración (véase „Accesorios suministrables“). 3 Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconectarse la bomba es recomendable una válvula de retención.
ESPAÑOL Indice del contenido 1. Vista general del aparato..........29 2. ¡Leer en primer lugar! ...............30 3. Campo de aplicación y líquidos a bombear ...................30 4. Seguridad...................................30 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad.......................................30 4.2 Instrucciones generales de seguridad ....................................30 5. Antes de la puesta en marcha .30 5.1 Montaje del Hydromat .................
ESPAÑOL debe ser atornillado el Hydromat (figura de acuerdo a la versión). A ¡Atención! Si el líquido a bombear contuviera suciedad, es imprescindible utilizar un filtro de aspiración, para proteger la bomba contra arena y suciedad. 3 Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconectarse la bomba es recomendable instalar una válvula de retención. • 1. 2. 3. 4. Compruebe usted que el enchufe de toma de la red no esté enchufado.
ESPAÑOL gitud y diámetro del conducto, hasta que se forme la presión. 1. 2. 3. Desatornillar el tapón roscado de llenado de agua junto con la junta. Echar lentamente agua limpia, hasta que la bomba esté llena. Atornillar el tapón roscado de llenado de agua junto con la junta. 5. Abrir el conducto de presión (llave de agua o tobera de rociado), para que el aire pueda escapar durante la aspiración. 6. Conectar el aparato (véase „Operación“). 7.
ESPAÑOL − Colocar una válvula de retención, llenar el conducto de aspiración con agua. 8. Problemas y averías A ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina: − Desenchufar el cable de toma de corriente de la red. − Asegúrese que el aparato y los accesorios conectados no se encuentren bajo presión. 8.1 • No hay tensión de alimentación. − Comprobar el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible. • Tensión de la red demasiado baja.
ESPAÑOL D E F Manguera espiral de 1" 1) 1 m, completa, con unión atornillada rápida a ambos lados; 2) 4 m, completa, con unión atornillada rápida y criba de aspiración con válvula de pié; 3) 7 m, completa, con unión atornillada rápida y criba de aspiración con válvula de pié. Filtro, conexión de 1", corto, completo con cartucho filtrante de plástico lavable. Cartucho filtrante desechable, corto, G H I para la prefiltración mecánica de la arena.
ESPAÑOL Longitud máxima del cable de extensión para 3 x 1,0 mm2 sección transversal del cable para 3 x 1,5 mm2 sección transversal del cable HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M m 30 30 30 m 50 50 50 35
Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik 1 2 3 4 5 6 1 Tilslutning af tryk 2 Hydromat 3 Vandpåfyldningsskrue 4 Indsugningstilslutning 7 A NB! Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter (se „Leverbart tilbehør“). 3 OBS: For at undgå at vandet løber ud når pumpen er slået fra, anbefales det at der anvendes en kontraventil.
DANSK Indholdsfortegnelse 1. Maskinen i overblik................... 36 2. Læses først! .............................. 37 3. Anvendelsesområde og medier................................... 37 4. Sikkerhed................................... 37 4.1 Korrekt anvendelse..................... 37 4.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ................ 37 5. Før brug ..................................... 37 5.1 Montering af hydromat................ 37 5.2 Opstilling ..................................... 38 5.
DANSK ning til tryk; løft eventuelt huset en smule. 4. Hydromat justeres således, at betjeningssiden nemt kan nås. 5.2 • • Opstilling Apparatet skal stå på en lodret, plan flade, der er egnet til apparatets vægt med vandpåfyldning. For at undgå vibrationer, bør apparatet ikke skrues helt fast, men derimod stilles på et elastisk underlag. • Opstillingsstedet skal være godt gennemluftet og beskyttet mod vejrlig.
DANSK − stopper pumpen med tørløbsbeskyttelse, når der ikke pumpes vand (Luft i indsugningsledningen). Pumpekarakteristik ved sugehøjde 0,5 m og 1"-sugeslange – til model: A HWA 5500 M B HWA 4000 N C HWA 3300 N 7. Vedligeholdelse og pleje A Fare! Før alle arbejder på maskinen: 8 9 10 − Træk netstikket ud. − Kontroller, at apparatet og tilsluttet tilbehør er trykløst. Andet vedligeholdelsesarbejde eller reparationer, end de der er beskrevet her, må kun gennemføres af fagfolk. 7.
DANSK Trykket er for lavt, pumpen kører længe eller starter igen kort og slår derefter fra: • Indsugningsledning utæt eller sugehøjde for stor. − se ovenover. • Pumpen er tilstoppet eller defekt. − se ovenover. • Hydromaten justeret, fejlmeldingslampen lyser. − Kontroller starttrykket, juster om nødvendigt. 8.2 Indstilling af hydromaten Hvis starttrykket er for højt og fejlmeldings-lampen (11) lyser, skal hydromaten justeres på ny. M 10.
DANSK 12. Tekniske Data HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Netspænding V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 50 50 Mærkeeffekt W 900 1300 1500 Mærkestrøm A 4,0 5,8 6,7 Sikringer min. (træge eller L-automat) A 10 10 10 Driftskondensator µF 12,5 20 20 2800 2800 2800 Nominelt omdrejningstal min -1 Pumpekapacitet maks. l/h 3300 4000 5500 Pumpemængde maks. m 45 48 55 bar 4,5 4,8 5,5 Sugehøjde maks. m 8 8 9 Tilførselstemperatur maks.
XP0020A2.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 1 2 3 4 5 6 1 Tryckanslutning 2 Hydromat 3 Vattenskruv 4 Suganslutning 7 A Varning! Använd sugfilter om matarvätskan är smutsig (se "tillbehör"). 3 Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommenderas en backventil.
SVENSKA Innehållsförteckning 1. • Maskinens uppbyggnad........... 42 Se till att bruksanvisningen medföljer pumpen om du säljer den eller lånar ut den. B Fara för elektricitet! Vid installations- och underhållsarbeten får pumpen inte vara ansluten till elnätet. 2. Läs detta först!.......................... 43 3. Användningsområde och matarmedium..................... 43 3. Användningsområde och matarmedium 4. Säkerhet.....................................
SVENSKA tryckanslutning; lyft huset något eventuellt. 4. Rikta in hydromaten så att du lätt kommer åt manöversidan. 5.2 • • Uppställning Pumpen skall placeras på ett vågrätt, jämnt underlag som klarar pumpens vikt när den är fylld med vatten. För att undvika vibrationer bör pumpen inte skruvas fast för hårt, utan placeras på ett elastiskt underlag. 5.4 Anslutning av tryckledningen 3 Obs! För att kunna ansluta pumpen behövs eventuellt extra tillbehör (se "tillbehör“).
SVENSKA − har stängts (när tryckledningen är stängd stiger vattentrycket); Pumpkarakteristik vid 0,5 m sughöjd och 1" sugslang – för modell: fungerar som torrkörningsskydd och stänger av pumpen när vatten inte pumpas (luft i sugledningen). A HWA 5500 M B HWA 4000 N C HWA 3300 N 7. Reparation och underhåll A Fara! Innan du börjar arbeta på kompressorn: 8 9 10 − Dra ur kontakten. − Kontrollera att pumpen och anslutna tillbehör är utan tryck.
SVENSKA För lågt tryck. Pumpen fortsätter att gå lange efteråt eller stängs av och sätts på igen med korta mellanrum: • Sugledningen är inte tät eller för hög sughöjd. − Se ovan. • Pumpen igensatt eller defekt. − Se ovan. • Hydromaten har ändrats, larmlampan lyser. − Kontrollera inkopplingstrycket och justera det eventuellt. 8.2 Ställ in hydromaten Om inkopplingstrycket är för högt och larmlampan (11) tänds måste hydromaten ställas in på nytt igen. 10.
SVENSKA 12. Tekniska data HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Nätspänning V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 50 50 Märkeffekt W 900 1300 1500 Märkström A 4,0 5,8 6,7 Avsäkring min. (trög eller L-automat) A 10 10 10 Driftkondensator µF 12,5 20 20 2800 2800 2800 Märkvarvtal min -1 Max. pumpkapacitet l/h 3300 4000 5500 Max. pumphöjd m 45 48 55 Max. pumptryck bar 4,5 4,8 5,5 Max. sughöjd m 8 8 9 Max.
A 090 304 0521 B 090 305 2597 C 090 302 8521 D 1) 2) 3) E 090 305 0314 F 090 302 8432 G 090 302 8440 H 090 302 8475 I 090 302 8467 J 090 301 6817 K 090 301 8402 L 090 302 8203 M 090 102 6319 090 300 4231 090 300 4258 090 301 1858 www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U3P0014.