Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Modèle Modelo CR 18DBL Cordless Reciprocating Saw Scie alternative sans fil Sierra sable inalámbrica SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting.
English SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”and could give the operator an electric shock. 2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. 3.
English 6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used make sure: a. That blades of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on battery charger: b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and c.
English 13. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. 14. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. 15. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output.
English ● Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100Wh are considered to be in the freight classification of Dangerous Goods and will require special application procedures. ● For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country. Power Output Wh USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS 1.
English 2. Battery 3. Battery Charger Ventilation holes Terminals Charge indicator lamp Cord Battery cover Latch Ventilation holes Body Battery Guide rail Nameplate Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw Model Motor Capacity No-load speed Stroke Battery Weight Model Type Voltage CR18DBL DC motor Mild Steel Pipe: O.D. 5" (130 mm) Vinyl Choride Pipe: O.D.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ ○ ○ ○ Cutting metal and stainless steel pipe. Cutting various lumber. Cutting mild steel, aluminum and copper plate. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ○ How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
English Before charging Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) (RED) Blinks (BLUE) Charge indicator lamp (RED / BLUE / GREEN / PURPLE) While charging Blinks (BLUE) Lights (BLUE) Charging complete Lights (GREEN) Overheat standby Blinks (RED) Charging impossible Flickers (PURPLE) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 1 second. (off for 1 second) Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds.
English How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use.
English PRIOR TO OPERATION CAUTION To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and pull out the battery. (4) Pull the back of the saw blade two or three times by hand and check that the blade is securely mounted. (Fig. 11) Lever 1. Check the work area environment Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. 2.
English MAINTENANCE AND INSPECTION OF SAW BLADE MOUNT (1) After use, blow away sawdust, earth, sand, moisture, etc., with air or brush them away with a brush, etc., to ensure that the blade mount can function smoothly. NOTE Continued use of the tool without cleaning the area where the saw blade is attached can result in sawdust and chip buildup which may adversely affect the movement of the lever.
English Storke Storke Fig. 15 Fig. 16 Storke Storke Fig. 18 Fig. 17 ● To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. Therefore, if the tool is overloaded, the motor may stop. However, this is not the trouble but the result of protection function. In this case, release the switch of tool and eliminate the causes of overloading. ● Don’t remove the tool from workpiece during a cut while the saw blade is moving.
English 3 About remaining battery indicator When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig.22) When releasing your finger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off. The Table 5 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power. Table 5 State of lamp Battery Remaining Power The battery remaining power is enough.
English Mode State of lamp Uses 0 – 1,600 /min Stainless steel Plastic Fiber board Medium 0 – 2,300 /min Mild steel pipes Cast-iron tubes L-shaped angle steel Aluminum / brass / copper High 0 – 2,500 /min Plaster board Wood Low Transmisson Mode Table 6 Operating speed 0 – 1,600 /min 2,500 /min (When the load becomes heavier) Auto Mode NOTE The mode selector switch can only be set after the battery has been installed in the tool and the trigger switch has been pulled once. 5.
English 7. Cutting lumber When cutting lumber, make sure that the workpiece is fastened firmly before beginning. (Fig. 28) Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 CAUTION Never apply any unreasonable force to the saw blade when cutting. Also remember to press the base against the lumber firmly. 8. Sawing curved lines We recommend that you use the BIMETAL blade mentioned in Page 24 for the saw blade since it is tough and hardly breaks.
English Safeguard Function Overburden Protection Temperature Protection Table 7 LED Light Display On 0.1 second/off 0.1 second On 0.5 second/off 0.5 second OPERATIONAL CAUTIONS Resting the unit after continuous work (1) The power tool is equipped with a temperature protection circuit to protect the motor. Continuous work may cause the temperature of the unit to rise, activating the temperature protection circuit and automatically stopping operation.
English time or rendering the batteries incapable of holding a charge. However, significantly reduced battery usage time may be recovered by repeatedly charging and using the batteries two to five times. If the battery usage time is extremely short despite repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries. 8. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. Problem Tool doesn’t run Tool suddenly stopped Possible Cause No remaining battery power Tool was overburdened Possible Solution Charge the battery.
English Problem The charge indicator lamp blinks red, and battery charging doesn’t begin. Possible Cause The battery is not inserted all the way. The battery is overheated. Battery usage time is short even though the battery is fully charged. The battery takes a long time to charge. The battery’s life is depleted. The temperature of the battery, the charger, or the surrounding environment is extremely low. The charger’s vents are blocked, causing its internal components to overheat.
English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
English 4. Saw Blades TYPE WOOD CUTTING WOOD CUTTING NAIL-EMBEDED METAL CUTTING ALL PURPOS CARBIDE GRIT DEMOLITION NEW WOOD NEW METAL NEW ALL PURPOSE LENGTH WIDTH TPI MATERIAL CODE NO.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
Français c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau.
Français 16. TOUJOURS tenir fermement la poignée lors de l’utilisation. 17. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ..................volts ---.................courant continu Hz ................hert z A ..................ampères no ................vitesse sans charge ---/min .......... rotations ou mouvements de va-etvient par minute 18. NE JAMAIS toucher la lame de l’outil avec des mains nues pendant le fonctionnement. 19.
Français 8. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu. 11.
Français ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.). 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel qu’un clou.
Français PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie Orifices de ventilation Bornes Couvercle de batterie Loquet Batterie Fig. 3 Cordon Témoin de charge Orifices de ventilation Corps Plaque signalétique Rail de guidage Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Scie alternative sans fil Modѐle Moteur Capacité Vitessa à vide Course Batterie Poids Modèle Type Tension 2.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS ○ Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. ○ Coupe de différents bois de charpente. ○ Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre. ○ Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○ Installation de la batterie. Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur.
Français Avant la charge Pendant la charge Témoin de charge (ROUGE / BLEU / VERT / VIOLET) Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) Clignote (BLEU) S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 1 seconde. (Éteint pendant 1 seconde) Capacité de la batterie à moins de 50% Clignote (BLEU) S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.
Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Français Cache en caoutchouc Fente du porte-lame Câble USB Port USB Fig. 8 Commutateur d’alimentation Témoin USB d’alimentation USB (3) Connectez le câble USB. (Fig. 8) Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez fermement un câble USB disponible dans le commerce (compatible avec le dispositif à recharger) dans le port USB.
Français SI LA LAME EST CASSEE Même quand la lame de scie est cassée et demeure à l’intérieur de la petite fente du porte-lame, elle devrait tomber quand le levier est pivoté et que la lame est dirigée vers le bas. Si la lame ne tombe pas toute seule, la sortir en procédant comme décrit cidessous. (1) Si une partie de la lame de scie cassée dépasse de la petite fente du porte-lame, sortir la partie saillante et retirer la lame.
Français Si ce genre de matériaux se sont accumulés la section du plongeur, toujours nettoyer avant l’utilisation. ● Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 2). Bien tenir le corps de l’outil par le haut du couvercle avant. ● Pendant l’utilisation, appuyer le socle contre le matériau pour couper. Les vibrations risquent d’endommager la lame si le socle n’est pas appuyé fermement contre la pièce.
Français Interrupteur Tableau 5 Etat de la lampe Charge restante de la batterie La charge restante de la batterie est suffisante. La charge restante de la batterie est à la moitié. Fig. 20 2. Comment utiliser la DEL d’éclairage Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 21) La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 secondes après avoir relâché le commutateur.
Français La longueur de course de la lame peut être réglée sur plusieurs niveaux selon l’enclenchement de l’interrupteur de l’unité. De plus, le nombre maximum de courses peut être sélectionné avec le sélecteur de mode. Plus l’interrupteur de l’unité est enclenché, plus le nombre de courses est élevé. Au commencement d’une coupe, commencer à couper avec de faibles courses (vitesse lente) pour couper précisément la position désirée.
Français PRÉCAUTION La durée de service de la lame diminuera considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de machine. 7. Coupe de bois Lors de la coupe de bois, s’assurer que la pièce est solidement fixée avant de commencer. (Fig. 28) Crochet Fig. 25 Crochet Fig. 28 Fig. 26 6. Coupe de métaux ● ● ● ● PRÉCAUTION Appuyer le socle fermement contre la pièce. Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la lame.
Français Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 ● Ne jamais enclencher la interrupteur alors que la pointe de la lame de scie est appuyée contre le matériau. La lame s’endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau. ● Veiller impérativement à couper le matériau lentement et en tenant le corps de l’outil fermement. Si l’on appuie trop fort sur la lame pendant l’opération de coupe, la lame risque de s’endommager facilement. 10. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l’efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent. PRÉCAUTION Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ● Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT.
Français Problème Le témoin de charge clignote rapidement en violet et la charge de la batterie ne débute pas. Le témoin de charge clignote en rouge et la charge de la batterie ne débute pas. Origine possible Solution possible La batterie n’est pas insérée à fond. Insérer fermement la batterie. Un corps étranger se trouve sur la borne Retirer le corps étranger. de la batterie ou là où la batterie est fixée.
Français Problème Origine possible La charge du périphérique La batterie est complètement chargée. USB s’interrompt à michemin lorsque la batterie et le périphérique USB sont chargés simultanément. La charge du périphérique La capacité restante de la batterie est USB ne débute pas lorsque très basse. la batterie et le périphérique USB sont chargés simultanément. Solution possible Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
Français 4. Lames TYPE COUPE DE BOIS COUPE DE BOIS AVEC CLOUS ENFONCÉS COUPE DE MÉTAUX TOUS USAGES GRENAILLE AU CARBURE DÉMOLITION BOIS NEUF MÉTAL NEUF TOUS USAGES, NEUFS LONGUEUR LARGEUR TPI MATÉRIAU NO. DE.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
Español Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien. 15. SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI. 16. SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura cuando durante la operación. 17. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta V ..................voltios ---.................corriente continua Hz ................hertzios A ..................amperios no ..
Español 8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 10. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas. 11.
Español 3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada. 4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados. 7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga. 8.
Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 56 000Book̲CR18DBL̲US̲metabo.
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA 1.
Español 2. Batería 3. Cargador de baterías Orificios de ventilación Terminales Cable Testigo indicador de carga Taps de batería Enganche Batería Fig. 3 Orificios de ventilación Cuerpo Placa de características Riel de guía Fig. 4 ESPECIFICACIONES 1. Sierra sable a batería Modelo Motor Capacidad Velocidad sin carga Carrera Battería Peso Modelo Tipo Tensión CR18DBL Motor de CC Tubo de acero dulce: D.E. 5" (130 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.E.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. ○ Cortes de diversas maderas útiles. ○ Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. ○ Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ○ Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig.
Español Antes de la carga Durante la carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ Carga PÚRPURA) completada Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos Parpadea (apagada durante 0.5 segundos). (ROJO) Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Español ○ Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará. ○ Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica. (4) Cuando se haya completado la carga ○ El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo.
Español (2) Si la hoja de sierra rota se encuentra oculta dentro de la pequeña hendidura, enganche la hoja rota utilizando la punta de otra hoja de sierra y extráigala. (Fig. 12) Ranura Palanca de la base Otra hoja Base Fig. 14 Palanca Fig. 12 MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente.
Español Además, la punta de la hoja de sierra a veces puede entrar en contacto con la pared interior del tubo, y dañarse la hoja de sierra. ● Seleccione una hoja de sierra del largo más apropiado. Lo ideal sería que el largo que sobresale de la base de la hoja de sierra después de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 15 y 17). Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc.
Español La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor. La luz LED también funciona como una señal de advertencia que se ilumina durante el uso. Para obtener más información, consulte “10. Señales de aviso de luz LED”. Interruptor de Luz LED gatillo Indicador luminoso de batería restante Interruptor de indicador de batería restante Panel de interruptores Fig. 21 Fig. 22 PRECAUCIÓN ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.
Español Interruptor selector del modo ○ El modo de cambio de velocidad permite cambiar el número de desplazamientos máximos entre tres niveles: velocidad baja, velocidad media y velocidad alta. Con el modo de cambio de velocidad, el número ajustado de desplazamientos máximos será mantenido incluso si la carga cambia. ○ Con el modo automático, el consumo de electricidad y el ruido pueden ser suprimidos al reducir el número de desplazamientos máximos durante la operación del motor sin carga.
Español (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales líquido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN La vida de servicio de la hoja de sierra se acortará enormemente si no utiliza aceite para corte de metales. Gancho Fig. 25 Gancho 7. Corte de madera Cuando corte madera, cerciórese de asegurar firmemente la pieza de trabajo antes de comenzar. (Fig. 28) Fig. 26 6.
Español (2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco. (Fig. 31, Fig. 32) (3) Sujete el cuerpo firmemente hasta que la hoja de sierra penetre completamente dentro del material (Fig. 33, Fig. 34) Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 PRECAUCIÓN ● Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. ● Nunca oprima el interruptor disparador mientras la punta de la hoja de sierra se presiona contra el material.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podría resultar deficiencia de corte y además causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la hoja por una nueva tan pronto como se note un excesivo desgaste. PRECAUCIÓN Si utiliza una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumentará durante la operación de corte.
Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
Español Problema No se puede cortar apropiadamente Posible Causa La hoja no es apropiada para la calidad y el grosor del material que va a ser cortado La hoja es demasiado corta para la longitud del material que va a ser cortado El modo no es apropiado para la calidad y el grosor del material que va a ser cortado La hoja está gastada, degradada o dañada El testigo indicador La batería no está insertada por de carga parpadea completo.
Español Problema La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. Posible Causa El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación. La batería se ha cargado por completo.
Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
Español 4. Hojas TIPO CORTE DE MADERA CORTE DE MADERA CLAVADA CORTE DE METAL TODO USO PARTICULAS DE CARBURO DEMOLICION MADERA NUEVA METAL NUEVO TODO USO NUEVO HCS HCS HCS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS BIMETALICAS NO.
000Book̲CR18DBL̲US̲metabo.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.