Operation Manual
A
D
1
3
B
E
C
F
2
4
Ø 30 cm
Art.-No. 124 / 000133
Art.-No. 114 / 000073
A
B
E + F
SW = 13 mm
SW = 13 mm
Art.-No. 104 / 003403
Art.-No. 114 / 000072
Art.-No. 104 / 003404
M 8
Art.-No. 114 / 000066
20 cm
D
*G
Verschlussschraube
(durch einfüllen von Wasser kann die Eintauchtiefe eingestellt werden)
NL
*G
Afsluit schroef
(doormiddel van water in de drijfunit te laten lopen kan de dompeldiepte worden aangepast)
GB
*G
Closing screw
(the depth of immersion can be adjusted by fi ll in water)
F
*G
Vis de fermeture
(on peut ajuster la profondeur d’immersion par verser l’eau dedans)
E
*G
Tornillo de cierre
(introduciendo agua se puede regular la profundidad de immersión)
I
*G
Tappo di chiusura a vite
(la profondità di immersione si può regolare cambiando la quantità dell’acqua)
P
*G
Tampão roscado
(ao encher com água, pode ser regulada a profundidade de mergulho)
H
*G
Elzáró csavar
(a merülési mélység víz betöltésével állítható be)
PL
*G
Śruba zamykająca
(poprzez napełnienie wodą można ustawić głębokość zanurzania)
RUS
*G
Рeзьбоваяпробка
(заливкой воды можно регулировать глубину погружения)
FIN
*G
Sulkuruuvi
(kellumissyvyys voidaan säätää täyttämällä kellukkeeseen vettä)
SK
*G
Uzavieracia skrutka
(prostredníctvom naplnenia vodou je možnénastaviť hĺbku ponoru)
CZ
*G
Závěrný šroub
(naplněnim vodou Ize nastavit hloubku ponoru)
SL
*G
Zaporni vijak
(z polnjenjem vode se lahko nastavlja globina potapljanja)
CN
*G
注水开关螺母
(设备浸入水里的深度可通过加水来调节)
67 cm
30 cm
30 cm
55 mm
M 8
80 mm
M 8
A
F
D
C
B
*G
*G
*G
*G