D Bedienungsanleitung Wasserspiel Versailles GB Operating instructions Water Display Versailles F Instructions d‘utilisation Jeux d‘eau Versailles RUS Руководство по эксплуатации Каскад фонтанов Versailles CN 操作说明书 水景喷泉 Versailles Versailles
D 1 2 3 GB F RUS CN 1 Wasserglocke Bell Jet Ajutage jet en cloche Водный колокол 金钟喷头 2 Fontänendüse Fountain Jet Ajutage jet de fontaine Форсунка фонтана 喷泉喷头 3 Höhenversteller für Fontänendüse Flow adjuster for Fountain Jet Régleur de hauteur pour l‘ajutage jet de fontaine Регулятор высоты для форсунки фонтана 喷泉喷头流量 调节 4 Ringdüse Ring Jet Ajutage jet annulaire Кольцевая форсунка 5 Höhenversteller für Ringdüse Flow adjuster for Ring Jet Régleur de hauteur pour l‘ajutage jet ann
Wasserspiel Versailles geöffnet Ansicht von unten (Gerät liegt auf den Düsenanschlüssen). Water Display Versailles open View from below (the appliance lies on the jet connections). Jeux d‘eau Versailles ouverts Vue d‘en bas (L‘appareil se trouve tête en bas sur les raccords des ajutages). Каскад фонтанов Versailles открыт Вид снизу (устройство лежит на соединениях форсунок).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Wasserspiel nicht benutzen! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Reparaturen Wasserglocken Bei der Wasserglocke können sich Fremdstoffe zwischen Rohr und Kegel ansetzen. Das Wasserbild reißt ein. Durch eine Vergrößerung des Spaltes zwischen Rohr und Kegel werden die Fremdstoffe herausgespült. Demontage der Wasserglocke: Drehen Sie die Wasserglocke entgegen dem Uhrzeigersinn vom Anschlussnippel. Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Sie auch den Kegel aus dem Rohr. (Kegel) Wasserglocke Montage der Ringdüse: Legen Sie die Scheibe in die Düsenkappe.
GB Beleuchtung Fällt die Beleuchtung aus, so ist es möglich, dass die Halogen-Glühlampe im Unterwasserscheinwerfer die Lebensdauer überschritten hat. Lösen Sie die beiden Schneidschrauben neben dem defekten Scheinwerfer und ziehen Sie ihn mit dem Haltering aus dem Gerät. Durch Aufbiegen der drei Haken trennen Sie Scheinwerfer und Haltering.
Adjustment of the jets Bell jets The ring jet, fan jet and fountain jet have been adjusted to nominal value in the factory. The adjustment may be varied, however, to suit your individual requirements. The flow adjuster is located at the side of the jet to be regulated (please refer to drawing). The flow rate can be varied (from 0-100%). Put the hexagon cap screwdriver SW6 supplied into the appropriate hexagonal recess provided at the flow adjuster.
Repair work Lighting Pull out mains plug of the pump and the lighting before all repair and maintenance work. In case the lighting has failed, maybe the halogen incandescent lamp in the floodlight has exceeded its service life. Loosen the two tapping screws beside the defective floodlight and pull it out of the appliance together with the holding ring. By bending up the three hooks, separate the floodlight from the holding ring.
Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la jeux d‘eau! Réglage des ajutages Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient été initiées par cette personne à l‘utilisation de l‘appareil.
Réparations Ajutages jet en cloche Si les impuretés se glissent entre le tuyau et le cône de l’ajutage jet en cloche, cela entraîne une dégradation de l’image d’eau. En élargissant l’interstice entre le tuyau et le cône, celles-ci peuvent être enlevées. Démontage de l’ajutage jet en cloche: Tourner l’ajutage jet en cloche en sens inverse des aiguilles d’une montre hors du nipple de raccordement. Tourner également le cône hors du tuyau en sens inverse des aiguilles d’une montre.
RUS Eclairage Si l’éclairage ne fonctionne plus, il se peut que l’ampoule à incandescence halogène ait excédé la durée de service. Desserrer les deux vis taraudeuses situées auprès du projecteur et le retirer, avec la bague de support, hors de l’appareil. En fléchissant les trois crochets, vous séparez le projecteur et la bague de support.
Регулировка форсунок Кольцевая, веерная и фонтанная форсунки настроены на заводе на заданное значение. Тем не менее, Вы можете отрегулировать форсунки по своему желанию. Регуляторы высоты форсунок находятся, соответственно, возле регулируемой форсунки (см. чертеж). Можно установить расход воды (от 0 до 100%). Вставьте поставляемую шестигранную отвёртку SW6 в предусмотренный для этого внутренний тетраэдр регулятора высоты. При вращении против часовой стрелки расход воды форсунки увеличивается.
Ремонт Освещение Перед всеми работами по ремонту и техобслуживанию выньте штекер насоса и освещения из розетки. В случае отказа освещения возможно, что галогенная лампа накаливания подводного прожектора превысила технический срок эксплуатации. Открутите оба самонарезающих винта около неисправного прожектора и выньте его со стопорным кольцом из устройства. Разогнув три крюка, разъедините прожектор и стопорное кольцо.
请在使用设备前完整的阅读使用说明书,否则将不能使用!(在本文中设备指水景喷 泉Versailles) 本设备不适合被身体或精神上有局限或者缺乏相关经验和/或知识的人(包括儿童)使用,如果他们被相关 的监护人或者责任人监督或者已经被告知使用方法的除外。 必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 安全操作说明 - 注意!只有在安装是按照适用的规定的情况下,设备使用在花园池塘以及它们的保护区域内才是被允许 的。详情请咨询专业的电气人员。设备不允许在泳池内使用! - 使用前,检查一下电源线和插头是否完好。 - 电源的电压和电流的种类必须与包装和变压器上的铭牌一致。 - 设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 - 电气连接箱必须放置在一个防水的区域,且须距离池塘至少2米远的地方。 - 保持插头干燥! - 未使用设备前,请拔出插头。 - 重要:当水泵电源线或者中座被破坏了,水泵就不能再使用了。安全起见,任何的修复工作都只能由拥有 专业工具的厂家来执行。 - 禁止用电缆线来拖拽设备! - 小心!变压器(水底灯的)在使用过程中会发热。为了保证有足够的冷却,变压器不应该放置在通风不够
金钟喷头 修复工作 对于金钟喷头,外来杂物可以沉淀在管道和锥形盖之间。 水景样式就会变样。 通过扭开管道和锥形盖之间的距离,你就可以洗清洗它的表面了。 拆卸金钟喷头: 将金钟喷头逆时针方向从连接螺纹上拧开。 同样将锥形盖按逆时针方向从管道上拧开。 (锥形盖) 金钟喷头 打开设备 拧下金钟喷头,并将设备翻转过来(喷头朝下)。 为了防止喷头划伤,建议使用软一点材料(比如泡沫材料)垫底。 将6个外嵌孔的六角螺钉和六角螺钉帽从设备的底板上拧下来。 由此就可以做所有的修复工作了。 可能出现的问题:某种水景的错误或者只运行一种水景。 水景 1: 金钟喷泉和扇形喷泉 水景 2: 扇形喷泉和花萼喷泉 水景 3: 花洒喷泉和独立喷泉 水景 4: 独立喷泉和金钟喷泉 花洒喷头 拆卸花洒喷头。 用SW41打开金钟喷头的连接螺纹。 现在花洒喷头只固定在波纹管上。将波纹管从设备中拉出大约 10厘米,从波纹管上松开扎箍,并从喷头底部的管道上拉出来。 将底座和盖分开,并取出圆盘片。现在就可以清洗每一个独立 的零件了。 安装花洒喷头: 将圆盘片放在喷头盖里。在喷头盖上有18个孔, 其中16个是Ø4mm,2个是Ø5mm的。 Ø5
水底灯 一旦灯光坏了,有可能是水底灯里面的卤素白炽灯已经超过了它的使用寿命。松开靠近水底灯的两个螺母并 且取出水底灯和固定圈。松开三个回勾,将水底灯从固定圈上分开。 换灯泡 注意! 作为替换的灯,最好是几乎完全为商用的低温,可反光的最大功率为50W的灯泡。 水底灯底座 密封圈 连接件 灯泡 水底灯玻璃盖水底灯 玻璃盖 将电缆线插头拔出,并不再通电。 握紧水底灯座,并逆时针方向取下水底灯盖环。 移去水底灯玻璃盖。 从灯座里面移去灯泡和陶瓷接口。 在重新组装水底灯前,请擦干净水底灯玻璃盖和密封圈。 不要使用任何的洗涤液或者尖锐的东西。 密封圈是刚好和灯座吻合的而且不能移去。 6. 替换灯泡,将它重新放置到连接件中,然后重新嵌入灯座内。 7. 将水底灯玻璃盖放置在密封圈上,装上水底灯盖环并顺时针方向拧紧。 水底灯盖环 1. 2. 3. 4. 5.
130 / 000028 · 09/11 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Штамп и подпись продавца / дата покупки 经销商的盖章和署名/ 购买日期 _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ © Meßner GmbH & Co.