D Bedienungsanleitung Unterwasserscheinwerfer NL Gebruiksaanwijzing Onderwaterschijnwerper GB Operating instructions Underwater floodlight F Instructions d‘utilisation Projecteur immergé E Instrucciones de servicio Reflector subacuático I Istruzioni per l´uso Faretto subacqueo P Instruções de funcionamento Projector subaquático UWL 1275/Tec UWL 12100/Tec H Használati útmutató Tipusú vízalatti PL Instrukcja obsługi Reflektor podwodny RUS Руководство по эксплуатации Подводный прожек
min.
D Die Unterwasserscheinwerfer UWL 1275/Tec und UWL 12100/Tec sind vorgesehen für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Gartenteichen. Sie werden mit Schutzkleinspannung 12 V betrieben. Transformator Die Versorgung der Unterwasserscheinwerfer mit 12 Volt Schutzkleinspannung muß über einen Sicherheitstransformator nach VDE 0570 erfolgen. Dieser muß auch den Einsatzbedingungen entsprechen.
NL De onderwaterschijnwerpers UWL 1275/Tec en UWL 12100/Tec zijn bedoeld voor de inzet in fonteininstallaties en tuinvijvers. Ze worden met een 12 V veiligheidslaagspanning gebruikt. Transformator De stroomvoorziening van de onderwaterschijnwerper met een 12 Volt veiligheidslaagspanning moet gebeuren met behulp van een veiligheidstransformator volgens VDE 0570. Deze transformator moet ook aan de inzetvoorwaarden voldoen.
GB The underwater floodlights UWL 1275/Tec and UWL 12100/Tec are designed for the use in fountains and garden ponds. They operate on the safe 12 V low voltage. Transformer The supply of the underwater floodlight with 12 volts low voltage has to be done with a safety-transformer according to VDE 0570. This transformer also has to correspond to the conditions. The transformer should be run only in a water-protected area! The connection box should be at least 2 m away from the edge of the garden pond. (See fig.
F Les projecteurs immergés UWL 1275/Tec et UWL 12100/Tec sont prévus pour une utilisation dans des bassins à jets d‘eau et dans les étangs de jardin. Ils fonctionnent sur une très basse tension de protection de 12 V. Transformateur L´alimentation en tension de sécurité de 12 Volt, du projecteur immergé, doit être réalisée avec un transformateur de sécurité suivant la consigne VDE 0570. Celui-ci doit également être en conformité avec les conditions d´utilisation.
E Los faros subacuáticos UWL 1275/Tec y UWL 12100/Tec están previstos para el uso en instalaciones de fuentes y estanques de jardín. Funcionan con tensión baja de protección de 12 V. Transformador La alimentación de los faros subacuáticos con tensión baja de protección de 12 V debe ser efectuada a través de un transformador de seguridad según VDE 0570. Éste también debe responder a las condiciones de aplicación.
I I proiettori subacquei UWL 1275/Tec e UWL 12100/Tec sono concepiti per l’impiego in impianti di fontane a zampillo e stagni da giardino. Essi sono alimentati con bassa tensione di protezione 12 V. Trasformatore L’alimentazione dei proiettori subacquei con bassa tensione di protezione a 12 Volt deve avvenire attraverso un trasformatore di sicurezza a norma VDE 0570. Questo deve essere conforme alle condizioni d’impiego.
P Os focos subaquáticos UWL 1275/Tec e UWL 12100/Tec destinam-se ao uso em instalações de fontes de repuxo e lagos de jardim. Os focos são alimentados com baixa tensão de protecção de 12 V. Transformador A alimentação dos focos subaquáticos com baixa tensão de 12 V deverá ser efectuada através de um transformador de segurança conforme VDE 0570. Este também deve corresponder às condições de utilização.
H Az UWL 1275/Tec és UVL 12100/Tec víz alatti fényszórók kerti tavakban és szökőkutakban való használatra készültek. 12 V-os biztonsági törpefeszültségről működnek. Transzformátor A víz alatti fényszórók 12 V-tal történő táplálása kizárólag a VDE 0570-nek megfelelő biztonsági transzformátorról történhet. Ez meg kell feleljen az alkalmazási körülményeknek is. A transzformátort víztől védett helyen kell elhelyezni! A csatlakozó aljzat a kerti tó partjától legalább 2 m-re legyen. (Lásd az 1. ábrát.
PL Reflektory podwodne UWL 1275/Tec i UWL 12100/Tec przeznaczone są do fontann i stawów ogrodowych. Reflektory zasilane są niskim napięciem bezpiecznym 12 V. Transformator Zasilanie reflektorów podwodnych niskim napięciem bezpiecznym 12 V musi być wykonane poprzez transformator bezpieczeństwa zgodnie z VDE 0570. Musi on również odpowiadać warunkom eksploatacji.
RUS Подводные прожекторы UWL 1275/Tec и UWL 12100/Tec предназначены для использования в бассейнах и садовых прудах. Они работают с безопасным малым электропитанием 12 В. Трансформатор Питание подводных светильников мощностью 12 В осуществляется с помощью специального трансформатора, который должен соответствовать требованиям для оборудования в этой области. Трансформатор размещать только в защищенном от воды месте. Электрическая розетка должна быть на расстоянии не менее 2 м от края пруда. (см. рис.
FIN Vedenalaiset valonheittimet UWL 1275/Tec ja UWL 12100/Tec on tarkoitettu suihkulähteisiin ja puutarhalampiin. Ne toimivat 12 V suojajännitteellä. Muuntaja Vedenalaisten valonheitinta 12 voltin suojajännite on syötettävä VDE 0570 mukaisella suojajännitemuuntajalla. Sen on täytettävä myös muut vaatimukset. Muuntajan saa asentaa vain vedeltä suojattuun paikkaan! Liitäntäpistorasian on oltava vähintään 2 m etäisyydellä lammen reunasta. (Katso kuva 1) Huom.! Muuntaja lämpenee käytön aikana.
SK Podvodné reflektory UWL 1275/Tec a UWL 12100/Tec sú dimenzované na používanie vo vodotryskoch a záhradných jazierkach. Prevádzkujú sa s ochranným nízkym napätím 12 V. Transformátor Napájanie podvodných reflektorov ochranným nízkym napätím 12 V sa musí vykonávať prostredníctvom bezpečnostného transformátora podľa VDE 0570. Tento transformátor musí takisto zodpovedať podmienkam používania.
CZ Podvodní reflektory UWL 1275/Tec a UWL 12100/Tec jsou určeny pro použití ve fontánkách a zahradních rybníčcích. Provozují se pod nízkým ochranným napětím 12 V. Transformátor Při zásobování podvodního reflektoru ochranným napětím 12 V je nutné použít bezpečnostní transformátor dle VDE 0570. Transformátor musí odpovídat také podmínkám použití. Transformátor provozovat pouze v oblasti chráněné před vodou! Zásuvka pro připojení by měla být od okraje zahradního rybníčku vzdálena minimálně 2 m. (Viz obr.
SL Podvodna žarometa UWL 1275/Tec in UWL 12100/Tec sta predvidena za uporabo v vodnjakih in vrtnih ribnikih. Obratujeta pri zaščitni nizki napetosti 12 V. Transformator Oskrba podvodnega žarometa z zaščitno nizko napetostjo 12 V preko varnostnega transformatorja mora ustrezati predpisu VDE 0570. Ta mora ustrezati tudi pogojem uporabe. Transformator naj obratuje samo na področju, ki je zaščiten pred vodo! Priključna vtičnica mora biti oddaljena od roba vrtnega ribnika najmanj 2 m. (Glejte sliko 1.
130 / 003407 · 12/10 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu Штамп и подпись продавца / дата покупки Myyjän leima ja allekirjo