D Bedienungsanleitung Unterwasserscheinwerfer NL Gebruiksaanwijzing Onderwaterschijnwerper GB Operating instructions Underwater floodlight F Instructions d‘utilisation Projecteur immergé E Instrucciones de servicio Reflector subacuático I Istruzioni per l´uso Faretto subacqueo P Instruções de funcionamento Projector subaquático UWL 1250/5 H Használati útmutató Tipusú vízalatti PL Instrukcja obsługi Reflektor podwodny RUS Руководство по эксплуатации Подводный прожектор FIN Käyttö
min. 2 m min. 2 cm 6 min. 2 cm min. 2 cm 1 min. 2 cm Ø 20 2 3 7 1 min. 2 cm 4 2 3 4 5 6 min.
D Der Unterwasserscheinwerfer UWL 1250/5 ist vorgesehen für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Gartenteichen. Er wird mit Schutzkleinspannung 12 V betrieben. Betrieb und Installation (Siehe Abb.1) Transformator nicht ins Wasser tauchen! Die Anschlußsteckdose sollte mindestens 2 m vom Rand des Gartenteiches entfernt sein. Achtung! Transformator erwärmt sich während des Betriebes. Um eine ausreichende Kühlung sicherzustellen, darf der Transformator nicht in schlecht belüftete Gehäuse eingebaut werden.
GB The underwater floodlight UWL 1250/5 is designed for use in fountains and garden ponds. It is operated by means of a 12 V protected low voltage. F Le projecteur immergé UWL 1250/5 est conçu pour une utilisation dans les fontainerie et les étangs de jardin. Il fonctionne sous une basse tension de sécurité de 12 V. Operation and Installation (See fig.1) Do not put transformer into water! The Outlet has to be at least 2m away from the edge of the pond. Fonctionnement et installation (Voir fig.
E El reflector subacuático UWL 1250/5 está previsto para ser utilizado en instalaciones de fuentes-surtidor y estanques de jardín. Funciona con tensión baja de protección de 12 V. I Il faretto subacqueo UWL 1250/5 è previsto per l’impiego in impianti con fontana e vasche da giardino. Funziona con bassa tensione di protezione: 12 V. Servicio e instalación (véase fig.1) No sumergir el transformador en agua! El enchufe de conexión debe de estar alejado de por lo menos 2 m del borde de la pileta.
P O projector subaquático UWL 1250/5 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de jardim. Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V. Operação e instalação (Ver Fig.1) O transformador nao deve ser mergulhado! A tomada de corrente deve ser ao mínimo a 2 mêtros da margem do lago de jardim. Atenção! O transformador aquece enquanto esta funcionando. O transformador deve ser bem ventilado para permitir um resfriamento correto.
PL Reflektor podwodny UWL 1250/5 jest przeznaczony do używania w fontannach i oczkach wodnych w ogrodzie. Pracuje on na niskim napięciu 12 V. RUS Подводный прожектор UWL 1250/5 предусмотрен для использования в фонтанах и садовых прудах. Работает при пониженном напряжении в 12 в. Używanie i instalacja (patrz rysunek nr 1) Nie zanurzać transformatora w wodzie! Gniazdko sieciowe powinno znajdować się co najmniej 2 m od brzegu stawu ogrodowego. Эксплуатация и установка (см. рис.
FIN Vedenalainen valaisin UWL 1250/5 on tarkoitettu käytettäväksi suihkulähteissä ja puutarhalammikoissa. Se toimii 12 V turvapienjännitteellä. SK Podvodný svetlomet UWL 1250/5 je určený na používanie vo fontánach a záhradných jazierkach. Prevádzkuje sa na ochranné malé napätie 12 V. Käyttö ja asentaminen (ks. kuvaa 1) Muuntajaa ei saa veteen upottaa! Liitoskoskettimen on oltava vähintään 2 m puutarha-altaan reunasta. Používanie a inštalácia (viď obr.
CZ Podvodní světlomet UWL 1250/5 je určen k použití ve fontánách a zahradních jezírkách. Provozuje se na ochranné malé napětí 12 V. SL Podvodni reflektor UWL 1250/5 je predviden za uporabo v vodnjakih in vrtnih bazenčkih. Sme se ga poganjati z zaščitno malo napetostjo od 12 V. Použití a instalace (viz obr. 1) Transformátor neponořovat do vody! Přípojná zásuvka by měla být vzdálená alespoň 2 m od okraje zahradního rybníka. Obratovanje in instalacija (Poglejte sl.
CN 水底灯UWL 1250/5 是设计应用于喷泉和花园池塘的。 它需要一个12V的低压变压器来运行。 运行和安装(见图1) 不要将变压器放在水里! 距离岸边至少2m远。 注意!变压器在运行时会发热。 为了确保有足够的冷却,变压器最好不要安放在通风环境很差的箱子里。 请使用具有安全防护设备的变压器。 温控设备 当变压器过热时,内置的温度控制器会自动切断。在变压器冷却后,它会自动启动。在此种情况下,请检查 一下运行环境。 供电电压和电流须与变压器上的铭牌一致。 不要通过连接线来搬运或者悬挂或者拉拽设备。 水底灯50W只设计应用于潜水环境。 水底灯至少要被水浸没2厘米深,来保证得到足够的冷却。 最大潜水深1m! IP68 对于不同的安装和固定方式的指导说明,请参见图2-7。 对于变色的灯光照明,水底灯配备了不同的色盘或者四色照明设备! 换灯泡(见图8) 注意!替换的灯泡,必须是具备了商用冷光束的灯泡标准 GU5.3,最大功耗50W。 1. 拔出插头,并确保不会再次启动。 2. 从水里取出水底灯。 3. 抓紧灯罩(6),逆时针方向拧下灯盖(1) 4. 取出玻璃罩(2)。 5.
130 / 003270 · 11/11 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu Штамп и подпись продавца / дата покупки Myyjän leima ja allekirjo