D Bedienungsanleitung UV-C Strahler NL Gebruiksaanwijzing UV-C unit GB Operating instructions UV-C Unit F Instructions d‘utilisation Stérilisateur UV-C E Instrucciones de servicio Unidad UV-C I Istruzioni per l´uso Radiatore UV-C P Instruções de funcionamento Projector UV-C UV-C 8 W | UV-C 16 W UV-C 25 W UV-C 30 W | UV-C 55 W UV-C 75 W H Használati útmutató UV-C sugárzó PL Instrukcja obsługi Promiennik UV-C RUS Руководство по эксплуатации Излучатель UV-C FIN Käyttöohje UV
1 35°C 162 / 002480 Art.-No. 162 / 002481 35°C IP 24 16 W 8W IP 24 1 bar 1 bar Tmax.
D Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen den UV-C Strahler nicht benutzen! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Ersatzteilbestellung Bitte geben Sie für die Bestellung Benennung, UV-C Strahler-Type und Art.-Nr. aus folgender Tabelle an (siehe auch Abb. C) Pos.
7. Drukstukken (6) uitdraaien en de O-ringen (7) van de kwartsglas buis (2) trekken. 8. De kwartsglas buis (2) voorzichtig uit de behuizing trekken en grondig reinigen. Geen gereedschap met scherpe kanten gebruiken. Als de kwartsglas buis (2) of de O-ringen (7) defect zijn, moeten ze vervangen worden. Vervangingsonderdelen bestellen Geef bij bestellingen het type van de UV-C lamp, het onderdeelnr. en de benaming op. (zie ook afb. C) Pos. Naam Montage UV-C 8 - 55 W 9.
GB Please read these instructions thoroughly, before using the UV-C unit! Otherwise you may not use it! This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the use of the appliance. Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Spare parts Please include the designation, UVC lamp type, and article number from the following table with your order (see also Fig.
6. Sortir la lampe UV-C (1) avec précaution et la remplacer, s‘il devient nécessaire. Les lampes anciennes ne doivent pas être cassées et jetées aux ordures ménagères. Veuillez consulter votre centre responsable de l‘enlèvement des ordures. 7. Sortir les membres de pression (6) et retirer les joints toriques (7) du tube quartz (2). 8. Sortir le tube quartz (2) avec précaution du compartiment et le nettoyer soigneusement. Ne pas utiliser des instruments à arête vive.
E ¡Las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de manejo no deben usar ni manipular la unidad UV-C! Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con las capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, salvo que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre cómo usar el aparato.
Pedido de piezas de repuesto Para realizar pedido rogamos indique la denominación, el tipo de unidad UV-C y el nº de artículo indicados en la tabla siguiente (véase también fig. C) Pos.
5. Staccare i portalampada (3) dalla lampada UV-C (1). 6. Togliere cautamente la lampada UV-C (1) ed eventualmente sostituirla con una nuova. Le vecchie lampade UV-C non devono venir rotte e smaltite nei rifiuti domestici. Si prega di rivolgersi all‘azienda di smaltimento rifiuti competente. 7. Svitare gli spintori (6) e togliere gli O-ring (7) dal tubo in vetro al quarzo (2). 8. Sfilare cautamente il tubo in vetro al quarzo (2) dall’alloggiamento e pulirlo accuratamente. Non usare utensili a spigoli vivi.
P As pessoas que não estiverem familiarizadas com o Manual de Instruções não devem utilizar o projector de UV-C! Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos suficientes para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, que as vigia ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.
Durante o Inverno Proteger o projector de UV-C do gelo! Esvaziar, desmontar e limpar o projector de UV-C no Outono. Durante o Inverno, guardar o projector de UV-C em compartimento protegido contra gelo. Encomenda de peças de substituição Em caso de encomenda, é favor indicar sempre a denominação, o tipo de projector de UV-C e o n.º do artigo, seleccionando-o na tabela que se segue (vide ainda Fig. C) Pos.
Tisztítás és fényforrás csere UV-C 8 - 55 W (lásd a C. ábrát) Leszerelés 1. Ügyeljen a biztonsági előírásokra. 2. Válassza le az UVC sugárzót a villamos hálózatról, és biztosítsa szándékolatlan bekapcsolás ellen. 3. Teljesen folyassa ki belőle a vizet. 4. Lazítsa ki a piros sapkákon (9) levő hollandi anyákat (11) és húzza le mindkét darabot. 5. Húzza le a foglalatot (3) az UVC fénycső (1) mindkét végéről. 6. Óvatosan vegye ki az UVC fénycsövet (1) és cserélje újra.
PL Osoby, które nie zostały zapoznane z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą używać promiennika UV-C! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób używać urządzenia.
Zamawianie części zamiennych Składając zamówienie, należy podać nazwę, typ promiennika UV-C oraz nr art. z poniższej tabeli (zobacz również rys. C) Poz.
Чистка и замена лампы UV-C 8 - 55 W (см. Рис. C) Демонтаж 1. Соблюдать меры безопасности. 2. Отсоединить УФ-излучатель от сети и заблокировать его от повторного включения. 3. Полностью слить воду. 4. Выкрутить обе накидные гайки (11) на красных наконечниках (9) и снять обе детали. 5. Удалить ламповые патроны (3) из УФ-лампы (1). 6. Осторожно извлечь УФ-лампу (1) и, при необходимости, заменить на новую. Старые УФ-лампы нельзя разбивать и выбрасывать в бытовые отходы. Просьба обращаться в пункты утилизации.
FIN Henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeisiin, eivät saa käyttää UV-C-säteilijää! Henkilöt (myös lapset), jotka eivät osaa käyttää laitetta fyysisen tai henkisen vajavuuden tai aistivamman tai puuttuvan kokemuksen tai tiedon seurauksena, saavat käyttää laitetta turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai opastamana. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella. Käyttötarkoitus Näitä UV-C säteilijöitä käytetään puutarha- tai kalalampien likaisen veden puhdistamiseen.
Varaosien tilaaminen Ilmoita varaosia tilatessasi osan nimi sekä UV-C-säteilijän tyyppi ja tuotenumero seuraavan taulukon mukaan (ks.
7. Prítlačné prvky (6) sa vyskrutkujú a tesniace O krúžky (7) sa vytiahnu z kremennej trubky (2). 8. Kremenná trubka (2) sa opatrne vytiahne z obalu a dôkladne sa vyčistí. Nepoužívajte nástroje s ostrými hranami. Pokiaľ sú kremenná trubka (2) alebo tesniace O krúžky (7) poškodené, je nutná ich výmena. Montáž UV-C 8 - 55 W 9. Kremenná trubka (2) sa opatrne zasunie do obalu a obidva tesniace O krúžky (7) sa opatrne nasadia. 10. Obidva prítlačné prvky (6) sa pevne naskrutkujú. 11.
CZ Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k obsluze, nesmějí UV-C zářič používat! Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, kromě případu, že by tyto osoby byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Je potřeba dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají.
Objednávání náhradních dílů Při objednávce prosím uveďte název, typ UV-C zářiče a č. art. podle následující tabulky (viz též obr. C) Pol.
Montaža UV-C 8 - 55 W 9. Kremenovo stekleno cev (2) previdno vstavite v ohišje in oba O-obroča (7) istočasno odprite. 10. Oba tesnilna dela (6) dobro privijte. 11. UV-C reflektor poženite (priključite črpalko); pustite, da voda kroži in na tesnilnih delih preverite, če je naprava tesna. Montirajte samo vodotesne naprave in priključite na omrežje. 12. UV-C žarnico (1) previdno potisnite v kremenovo stekleno cev (2). 13. Grla (3) zataknite na podstavek žarnice.
CN 在使用设备前,请仔细阅读说明书全文。(本文中设备指的是UV-C杀菌灯) 本设备不适合被身体或精神上有局限或者缺乏相关经验和/或知识的人(包括儿童)使用,如果他们被相关的 监护人或者责任人监督或者已经被告知使用方法的除外。 必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 使用 设备是用于庭院池塘或者鱼塘来清理污染的池塘水的. 设备是不允许放在泳池内或者泳池边上的! 设备的技术参数可详见铭牌或者目录册第一页。 安全操作说明 - 注意! 紫外线对眼睛和皮肤有害! 运行的时候紫外线灯管必须在外壳里面. 半透明的连接件可以方便又安全的让您了解设备是否正常运行。 - 只有在安装符合行业有效的规定的情况下,在花园池塘和它们的保护区域才是允许的。详情请 咨询专业的电气人员。. - 本设备必须通过一个具有最大30毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 - 使用前: 检查一下电缆线和插头是完好的。 - 变压器的电缆线不可替换,一旦坏了,设备将被作为废物扔掉.
备件 对于订购备件,请参照如下表格的设备型号,名称和订货号(见图C).
UV-C 8 - 55 W 11 min. 3,5 m 8 10 12 2 1 12 10 8 11 3 4 5 3 UV-C Filter Pump 9 8 6 7 14 13 14 7 6 8 9 A C UV-C 75 W 8 10 min.
130 / 000716 · 08/11 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu Штамп и подпись продавца / дата покупки Myyjän leima ja allekirjo