D Bedienungsanleitung Wasserspiel Mini-Versailles GB Operating instructions Water Display Mini-Versailles F Instructions d‘utilisation Jeux d‘eau Mini-Versailles RUS Руководство по эксплуатации Каскад фонтанов Mini-Versailles CN 操作说明书 水景喷泉 Mini-Versailles Mini-Versailles
1 5 2 3 2 3 4 1 1 3 5 Wasserspiel Mini-Versailles geöffnet Ansicht von unten (Gerät liegt auf den Düsenanschlüssen). Water Display Mini-Versailles open View from below (the appliance lies on the jet connections). Jeux d‘eau Mini-Versailles ouverts Vue d‘en bas (L‘appareil se trouve tête en bas sur les raccords des ajutages). Каскад фонтанов Mini-Versailles открыт Вид снизу (устройство лежит на соединениях форсунок). 水景喷泉Mini-Versailles 打开状态 俯视图(内部喷泉系统).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Wasserspiel nicht benutzen! Einstellen und Reinigen der Düsen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Reparaturen Beleuchtung Vor allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Sicherheitsmaßnahmen beachten! Fällt die Beleuchtung aus, so ist es möglich, dass die Halogen-Glühlampe im Unterwasserscheinwerfer die Lebensdauer überschritten hat. Lösen Sie die beiden Schneidschrauben neben dem defekten Scheinwerfer und ziehen Sie ihn mit dem Haltering aus dem Gerät. Durch Aufbiegen der drei Haken trennen Sie Scheinwerfer und Haltering.
Please read these instructions thoroughly, before using the water display! Otherwise you may not use it! This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the use of the appliance. Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Repair work Lighting Read the safety guidlines thoroughly before servicing or repairing the appliance! In case the lighting has failed, maybe the halogen incandescent lamp in the floodlight has exceeded its service life. Loosen the two tapping screws beside the defective floodlight and pull it out of the appliance together with the holding ring. By bending up the three hooks, separate the floodlight from the holding ring.
Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la jeux d‘eau! Réglage et nettoyage des ajutages Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient été initiées par cette personne à l‘utilisation de l‘appareil.
Réparations Eclairage Prière de lire attentivement les instructions de sécurité avant toute réparation et tout entretien! Si l’éclairage ne fonctionne plus, il se peut que l’ampoule à incandescence halogène ait excédé la durée de service. Desserrer les deux vis taraudeuses situées auprès du projecteur et le retirer, avec la bague de support, hors de l’appareil. En fléchissant les trois crochets, vous séparez le projecteur et la bague de support. 3.
Лица, которые не ознакомились с инструкцией по эксплуатации, не допускаются к пользованию фонтана.
Ремонт Освещение Перед всеми работами по ремонту и техобслуживанию соблюдайте все меры безопасности! В случае отказа освещения возможно, что галогенная лампа накаливания подводного прожектора превысила технический срок эксплуатации. Открутите оба самонарезающих винта около неисправного прожектора и выньте его со стопорным кольцом из устройства. Разогнув три крюка, разъедините прожектор и стопорное кольцо. 1. Откройте каскад фонтанов (как описано выше). 2.
请在使用设备前完整的阅读使用说明书,否则将不能使用!(在本文中设备指水景喷 泉Mini Versailles) 本设备不适合被身体或精神上有局限或者缺乏相关经验和/或知识的人(包括儿童)使用,如果他们被相关 的监护人或者责任人监督或者已经被告知使用方法的除外。 必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 安全操作说明 - 注意!只有在安装是按照适用的规定的情况下,设备使用在花园池塘以及它们的保护区域内才是被允许 的。详情请咨询专业的电气人员。设备不允许在泳池内使用! - 使用前,检查一下电源线和插头是否完好。 - 电源的电压和电流的种类必须与包装和变压器上的铭牌一致。 - 设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 - 电气连接箱必须放置在一个防水的区域,且须距离池塘至少2米远的地方。 - 保持插头干燥! - 未使用设备前,请拔出插头。 - 重要:当水泵电源线或者中座被破坏了,水泵就不能再使用了。安全起 见,任何的修复工作都只能由拥有 专业工具的厂家来执行。 - 禁止用电缆线来拖拽设备! - 小心!变压器(水底灯的)在使用过程中会发热。为了保证有足够的冷却,变压器不应该放
修复工作 水底灯 请在维护或维修设备前,先阅读安全操作说明! 一旦灯光坏了,有可能是水底灯里面的卤素白炽灯已经超过了它的使用寿命。松开靠近水底灯的两个螺母并 且取出水底灯和固定圈。松开三个回勾,将水底灯从固定圈上分开。 打开水景设备 卸载所有的喷泉喷头并将设备翻转过来(喷头连接朝下)。 将9个外嵌孔的六角螺钉和六角螺钉帽从设备的底板上拧下来。 由此就可以做所有的修复工作了。 换灯泡 注意! 作为替换的灯,最好是几乎完全为商用低温,可反光的最大功率为20W的灯泡。 1. 2. 3. 4. 5. 将电缆线插头拔出,并不再通电。 握紧水底灯座,并逆时针方向取下水底灯盖环。 移去水底灯玻璃盖。 从灯座里面移去灯泡和陶瓷接口。 在重新组装水底灯前,请擦干净水底灯玻璃盖和密封圈。 不要使用任何的洗涤液或者尖锐的东西。 密封圈是刚好和灯座吻合的而且不能移去。 6. 替换灯泡,将它重新放置到连接件中,然后重新嵌入灯座内。 7.
0 / 000385 · 09/11 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Штамп и подпись продавца / дата покупки 经销商的盖章和署名/ 购买日期 _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ © Meßner GmbH & Co.