D Bedienungsanleitung Teichschlammsauger NL Bedieningshandleiding Vijverslibzuiger GB Operating instructions Pond Vacuum Cleaner F Mode d’emploi Aspirateur de bassin ES Manual de instrucciones Aspirador de lodos para estanque RUS Инструкция по эксплуатации Пылесос для пруда Clean&Easy 1200
Unterschrift / Signature: ______________________ Firmenstempel / Company Stamp: Name des Unterzeichners / Name of signer Ernst-Günter Meßner Funktion des Unterzeichners: Signer‘s function: Geschäftsführer President / CEO Datum / Date: 28.02.2013 3 162 / 006020 2012 Art.-No.
20 21 max. 80 cm / макс. 80 см 22 A B 21 2 3 20 10 20 22 1.1 2.2 1.2 1 21 2.5 16 15 2 4 13 5 1 14 2.2 1.3 1.
13 14 10 18 17 15 16 12 8 2.4 2.1 2 2.1 2 9 1 10 1 2. 2.5 1. 1.
D Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: – zum Reinigen des Teichschlammsaugers – zum Reinigen der Schmutzpumpe (2.1) – zum Entleeren des Auffangbehälters (2) – bei Gerätestörungen – wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird Hinweis! Der Teichschlammsauger ist mit einer Abregelautomatik ausgerüstet. Die Saugwirkung wird unterbrochen, wenn die Flüssigkeit im Behälter (2) zu hoch steigt und deshalb die Abregelautomatik auslöst.
NL Personen die niet vertrouwd zijn met de bedieningshandleiding, mogen de pomp niet gebruiken! Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van deze persoon instructies hebben gekregen, hoe dit apparaat gebruikt moet worden.
Trek de netstekker uit het stopcontact: – om de vijverslibzuiger te reinigen – om de vuilpomp (2.1) te reinigen – om de opvangtank (2) leeg te maken – bij storingen van het apparaat – als het apparaat niet meer gebruikt wordt Aanwijzing! De vijverslibzuiger is uitgerust met een automatische uitschakeling. De zuigwerking wordt onderbroken, als het vloeistofpeil in de tank (2) te hoog stijgt en daardoor de automatische uitschakeling activeert.
GB If you are not familiar with the instruction manual, you must not use the pump! This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the use of the appliance. Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Guarantee conditions Remove the mains plug from the socket: – for cleaning the pond sludge suction cleaner – for cleaning the dirt pump (2.1) – for emptying the container (2) – if the appliance has a fault – when the appliance is no longer in use Note! The pond sludge suction cleaner is fitted with a cut-off switch. The suction effect is interrupted when the liquid level in the container (2) rises too high, and therefore triggers the cut-off switch.
F Aucune personne ne doit se servir de cet aspirateur si elle ne connaît pas parfaitement le mode d’emploi ! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des individus (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été initiées par cette personne à l’usage de l’appareil.
Branchez l’aspirateur de bassin uniquement à une prise de courant 230 V, munie de contacts de protection et installée règlementairement, cette prise devant être équipée comme il se doit (VDE 0100T739) d’un disjoncteur différentiel intégré (FI 30mA, DDI). En cas de besoin d’un câble prolongateur, assurez-vous que le prolongateur soit adapté à la puissance connectée de l’aspirateur de bassin. Les bobines de câble doivent en principe être déroulées intégralement (développement de chaleur).
ES ¡Aquellas personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de manejo no deben usar la bomba! Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella las instrucciones de cómo debe usarse el aparato.
conexión (1.3) del aspirador de lodos para estanque. Preste atención a que el cable de conexión (1.3) no esté aplastado, pillado o atropellado. El aislamiento podría resultar dañado. Conecte el aspirador de lodos para estanque solamente en una caja de enchufe de 230 V instalada debidamente con tomas de tierra equipadas con un fusible diferencial (FI 30mA, RCD) (VDE 0100T739).
RUS Лица, не ознакомленные с инструкцией по эксплуатации, не должны использовать данный пылесос! Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсутствием соответствующего опыта и / или знаний в области обращения с данным прибором, кроме тех случаев, когда такие лица находятся под присмотром людей, несущих ответственность за их безопасность, и получают от них инструкции о правильном использовании прибо
Извлекайте штепсель из розетки: – для чистки пылесоса – для чистки дренажного насоса (2.1) – для опорожнения приемной ёмкости (2) – при неполадках оборудования – если прибор не используется Гарантийные условия Указание! В пылесос для пруда встроен датчик уровня. Всасывание прерывается, если жидкость в ёмкости (2) поднимается слишком высоко, вызывая тем самым срабатывание датчика. Удалите загрязнения и посторонние предметы от всасывающего отверстия дренажного насоса (2.1) (извлеките сетевой штекер). См.
130 / 003985 · 02/14 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Stempel en handtekening van de handelaar / Datum van aankoop Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Tampon et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del vendedor / Fecha de compra Печать и подпись торгующей организации / дата покупки _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ © Meßner GmbH & Co.