ICP OPERATING INSTRUCTIONS COMPRESSOR-COOLED INCUBATOR ICP 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.
Manufacturer and customer service Memmert GmbH + Co. KG Willi Memmert Straße 90-96 D-91186 Büchenbach Deutschland Phone: +49 (0)9122 925-0 Fax: +49 (0)9122 14585 E-mail: sales@memmert.com Internet: www.memmert.com Customer service: Service hotline: +49 (0)9171 9792 911 Service fax: +49 (0)9171 9792 979 E-mail: service@memmert.com When contacting customer service, always quote the product serial number on the nameplate (see page 11). Shipping address for repairs: Memmert GmbH + Co.
About this manual About this manual Purpose and target audience This manual describes the assembly, function, transport and operation of compressor-cooled incubators ICP. It is intended for use by trained personnel of the owner, who have the task of operating and/or maintaining the respective appliance. If you are asked to work on the appliance, read this manual carefully before starting. Familiarise yourself with the safety regulations. Only perform work that is described in this manual.
Contents Contents 1. For your Safety 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Terms and signs used........................................................................................................... 6 Terms used ........................................................................................................................ 6 Signs used ......................................................................................................................... 6 Product safety and dangers .
Contents 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 Basic operation................................................................................................................ 22 Operating modes ............................................................................................................ 23 Manual mode..................................................................................................................
For your Safety 1. For your Safety 1.1 Terms and signs used In this manual and at the appliance, certain common terms and signs are used to warn you of danger or to give you hints that are important in avoiding injury or damage. Observe and follow these hints and regulations to avoid accidents and damage. These terms and signs are explained below. 1.1.1 Terms used "Warning" is used whenever you or somebody else could be injured if you do not observe the accompanying safety regulation.
For your Safety 1.2 Product safety and dangers The appliances described in this manual are technically sophisticated, manufactured using high-quality materials and subject to many hours of testing in the factory. They contain the latest technology and comply with recognised technical safety regulations. However, there are still risks involved, even when the appliances are used as intended. These are described below. Warning! After removing covers, live parts may be exposed.
For your Safety ► has to ensure that the appliance and its surroundings are kept clean and tidy, for example through corresponding instructions and inspections; ► is responsible for ensuring that personal protective clothing is worn by operating personnel, e.g. work clothes, safety shoes and protective gloves. 1.
Construction and description 2. Construction and description 2.1 Construction 1 12 11 2 3 3 4 5 10 9 8 6 7 Fig.
Construction and description 2.2 Description The appliance can heat the interior up to 60 ºC and cool it down to -12 ºC or 0 °C (depending on appliance size). For cooling, a compressor is used. 2.3 Material For the outer housing, MEMMERT deploys stainless steel (Mat.No. 1.4016 – ASTM 430) and for the interior, stainless steel (Mat.No. 1.
Construction and description Ethernet interface Via Ethernet interface, the appliance can be connected to a network, so that you can transfer programmes created with AtmoCONTROL software to the appliance and read out protocols. The Ethernet interface is located on the rear of the appliance (Fig. 4). For identification purposes, each appliance connected must have its own unique IP address. Setting the IP address is described on page Fig. 4 37.
Construction and description 2.7 Technical data Appliance size Appliance width D1 [mm] Appliance height E1 [mm] Appliance depth F1 (without door handle) [mm] Depth of door lock [mm] Chamber width A1 [mm] Chamber height B1 [mm] Chamber depth C1 [mm] Chamber volume [litres] Weight incl. packaging [kg] Power [W] 230 V, 50/60 Hz Current consumption [A] 115 V, 50/60 Hz max. number of sliding shelves max. load per sliding shelve [kg] max.
Construction and description 2.8 Applied guidelines and standards ► Directive 2004/108/EC with amendments (directive of the council on the approximation of the laws of the member states relating to electromagnetic compatibility). Standards complied with: DIN EN 61326:2004-05, EN 61326:1997, EN 61326/A1:1998, EN 61326/A2:2001 EN 61326/A2:2003 ► Directive 2006/42/EC (directive of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EG (revision).
Construction and description 2.12 Optional accessories ► USB to Ethernet converter (Fig. 7). Makes it possible to connect the appliance's network interface (see page 11) to the USB port of a computer / laptop. ► Reinforced, sliding steel grids with a load capacity of 60 kg each (for appliance size 110 and larger) 14 Fig.
Delivery, transport and setting up 3. Delivery, transport and setting up 3.1 For your Safety Warning! Because of the heavy weight of the appliance, you could injure yourself if you try to lift it. To carry appliances of the sizes 55 and 110, at least four persons are required. Appliances larger than that may not be carried but must be transported with a manual pallet jack or forklift truck.
Delivery, transport and setting up 3.2 Delivery The appliance is packed in cardboard and is delivered on a wooden palette. 3.3 Transport The appliance can be transported in three ways: ► With a forklift truck; move the forks of the truck entirely under the pallet. ► On a manual pallet jack ► On its own castors, in case of the corresponding configuration, for which the catch on the (front) castors must be released 3.
Delivery, transport and setting up 3.6 Setting up Warning! Due to its centre of gravity, the appliance can fall over to the front and injure you or other people. Always attach the appliance to a wall with the tilt protection (see page 18). If this is not possible due to spatial constrictions, do not put the appliance into operation and do not open the door. Please contact Memmert customer service (see page 2). The appliance must only be set up on the floor. 3.6.
Delivery, transport and setting up 3.6.2 Tilt protection Attach the appliance to a wall with the tilt protection. The tilt protection is included in the delivery. 1. Screw the tilt protection to the rear of the appliance as illustrated. ≥ 20 cm 2. Bend the tilt protection upwards by 90° in the desired distance to the wall (consider the minimum distance to the wall, see page Fig. 8). 3. Drill a hole, insert a plug and screw the tilt protection to a suitable wall.
Putting into operation 4. Putting into operation Caution: The first time the appliance is operated, it must not be left unattended until it has reached the steady state. 4.1 Connecting the appliance Caution: Observe the country-specific regulations when making connections (e.g. in Germany DIN VDE 0100 with residual current circuit breaker). Observe the connection and power ratings (see nameplate and “Technical Data” on page 12). Make sure to establish a safe PE conductor connection. Fig.
Loading – Models 30 - 1060 Operation and control 5. Operation and Control Caution! When in operation, small amounts of condensed water may leak from the appliance. Always wear shoes with slip-proof soles and wipe up the condensed water immediately. Caution! The surfaces in the appliance‘s interior and the chamber load may be very cold. Always wear gloves when you touch the interior of the appliance. 5.
Operation and control 5.3 Loading the appliance Warning! When loading the appliance with an unsuitable load, poisonous or explosive vapours or gases may be produced. This could cause the appliance to explode, and persons could be severely injured or poisoned. The appliance may only be loaded with materials which do not form any toxic or explosive vapours when heated up and cannot ignite (see also Intended use on page 8).
Operation and control 5.4 Operating the appliance 5.4.1 ControlCOCKPIT In manual operation, the desired parameters are entered at the ControlCOCKPIT at the front of the appliance (Fig. 13). You can also make basic settings here (menu mode). Additionally, warning messages are displayed, e.g. if the temperature is exceeded.
TEMP FLAP 344.4 °C Hauptschalter FAN TIMER 02 10 44.Sept 40 % Set 444.4 °C 100 Operation and control % 0% min 444.4 °C 2. By turning the turn control to the left or right, adjust the set value (e.g. to UF 110 37.0 ºC). d h End 29 Sept. 22 24 ALARM auto max 444.4 °C +/- 0.0 K TEMP PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.
Operation and control ► When the appliance is in timer mode, Timer active is displayed: 13:44 12.Sept.2012 Timer active ► When the appliance is in remote control mode, the symbol appears in the temperature display: TEMP 23.2 °C 5.4.4 Manual mode In this operating mode, the appliance runs in permanent operation at the values set on the ControlCOCKPIT. Set 180.0 °C Adjustment options As described in chapter 5.4.
Hauptschalter Operation and control TEMP FLAP 44.Sept Up to a duration of344 23 hours40 59 minutes, the time is displayed in100 hh:mm (hours:minutes) format. For 24 hours and more, the format dd:hh (days:hours) is 0 02 duration 10 used. The maximum adjustable is 99 days 00 hours. 3. Press the confirmation key to confirm. .4 °C % % Manu Set 444.4 °C FAN TIMER d h min ALARM 444.4 °C % auto End 29 Sept. 22 24 max 444.4 °C +/- 0.
Operation and control Starting a programme Hauptschalter 1. Press the activation key to the right of the status display. The current operating mode is highlighted automatically, in this example Manual 344 mode 40 ( ). TEMP 12.09.2012 ON 100 %% Manual mode Manueller Modus Activate 44.Sept Fr 44.Sept 20.10.2010 20:31 off 13:44 13:44 Manu Manu Holz trocknen aufheizen 09:12h FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 44.Sept min min min 444 444 .4°C °C 36 .5 °C.
TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 100 % 0% min ALARM 444.4 °C auto 3. Press the confirmation key to UF 110 confirm. The programme is cancelled. max 444.4 °C Manu Operation and control +/- 0.0 K 12.11.2012 End Test 012 PLUS 44.Sept 13:44 ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Operation and control Hauptschalter If temperature monitoring has been triggered, this is indicated by the temperaTEMP FLAP TEMP FLAP TEMP TEMP ture display: the actual temperature is highlighted in red and a warning .4 .4°C °C .4 .4 °C .9 °C ON100 344 40 100 22 22 38 symbol is shown (Fig. 14). The type of Set 444 4 .4°C °C Set 37.0 °C Set 37..0 °C TWW Set Set444 38.
MP Operation and control Automatic temperature monitor ((ASF) ASF) ASF is a monitoring device that automatically follows the set temperature setpoint within an adjustable tolerance band (Fig. 16). The ASF – if switched on – is automatically activated as soon as the actual temperature value reaches 50 % of the set tolerance band of the setpoint (in the example: 50 °C ± 1 K) for the first time (section A). When the temperature violates the set tolerance band around the setpoint (in the example in Fig.
TEMP Operation and control Hauptschalter FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d 0% h End 29 Sept. 22 24 1. By turning the turn control, adjust the UF 110 limit value, in the desired lower alarm example on the right 35.5 °C. The lower > alarm limit value cannot 344 40Entwurfsrichtungen, Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei be set higher than the one. If no ich kann Ihnen noch nicht sagen, top ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
4.4 °C et 444.4 °C TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 100 % 0% min auto 8. Press the confirmation key to confirm. UF 110 Temperature monitoring is now active. Manu Operation and control ALARM 444.4 °C 44.Sept max 444.4 °C +/- 0.0 K PLUS min ALARM 36 .5 °C ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Malfunctions, warning and error messages 6. Malfunctions, warning and error messages Warning! After removing covers, live parts may be exposed. You may receive an electric shock if you touch these parts. Malfunctions requiring work inside the appliance may only be rectified by electricians. Observe the separate service manual for this. Hauptschalter Do not try to rectify appliance errors yourself but contact the MEMMERT customer service department (see page 2) or an authorised service point.
Malfunctions, warning and error messages Description Cause Action See Appliance does not heat up The mechanical temperature limiter (TB) permanently switched off heating. 1. Leave the appliance to cool down. 2. Reset the TB. To do so, press the red button at the rear side of the appliance until it locks into place with an audible click. If the alarm continues: Contact customer service page 2 6.
Malfunctions, warning and error messages Error description Cause of errors Rectifying errors Error message AI E-3 in the temperature display Temperature monitoring sensor defective. The operating sensor takes over the measurement function. ► The appliance can TEMP 37.4 °C temporarily be kept in service ► Contact customer service as soon as possible See page 2 AI E-3 Set 37.0 °C Error message E-3 in the temperature display Operating and monitoring sensor defective ance.
Menu mode 7. Menu mode In menu mode, you can make basic settings as well as adjust appliance parameters. Caution: Hauptschalter Before changing menu settings, read the description of the respective functions on the following pages to avoid possible damage to the appliance and/or chamber load. To enter menu mode, press the MENU key. To exit the menu mode at any time, press MENU 344.4the °C 40key % again. The appliance then returns to operating mode.
Menu mode 7.2 Basic operation in menu mode using the example of language selection In general, all settings in menu mode are done just like in operating mode: Activate the respective display, use the turn control for setting and press the confirmation key to accept the change. A more detailed description is provided in the following, using the example of language selection. 1. Activate the desired parameter (in this example the language).
Menu mode All other settings can be made accordingly. The settings possible are described in the following sections. If no new values are entered or confirmed for approx. 30 seconds, the appliance automatically restores the former values. 7.3 Setup 7.3.
Menu mode 1. Activate Hauptschalter the SETUP display. The entry IP address is automatically highlighted. SETUP IP address Balance Subnet mask IP Adresse Unit Einheit Alarm AlarmTemp Temp TEMP 344.4 °C 40 % FAN TIMER 02 10 d Hauptschalter 0% h End 29 Sept. 22 24 2. Accept the selection UF 110 by pressing the confirmation key. The first three digits of the IP address are automatically selected. °C TWW F TWB Grid Shelf Timer 44.Sept Timermode Mode FLAP Set 444.4 °C 192. +30 168. % 1 0 0 .
Menu mode 7.3.4 Timer mode SETUP IP address 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnet mask 255. 255. 0 . 0 Unit Alarm temp Timer mode Slide-in unit °C F TWW TWB Grid Shelf tTimer A B tTimer 6K °C/°F Here, you can choose whether the digital backwards counter with target time setting (see page 24) should run setpoint-dependent or not. This determines whether the timer should not start until a tolerance band of ±3 K around the set temperature is reached (Fig.
Menu mode If humidity/room temperature are particularly high, it is possible that the factory setting for defrosting, 12 hours, is not sufficient. If this is the case, you should set a more frequent defrosting interval, e.g. every 6 hours. Automatic defrosting is disabled with the setting Off. When operating at low temperatures, this over time causes the cooling unit to ice over. Regular defrosting needs to be carried out in order to prevent damage to the cooling system. 7.3.
TEMP FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C Hauptschalter FAN TIMER 02 10 d 0% h 2. Turn the turn control until Time zone is highlighted. UF 110 End 29 Sept. 22 24 PLUS TEMP 344.4 °C ON O N FLAP 40 % Set 444.4 °C > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, % d h ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Hauptschalter Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 02 10 3.
Menu mode 7.5 Calibrate The appliances are temperature calibrated and adjusted at the factory.
TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C Hauptschalter FAN TIMER 02 10 d 100 % 0% h End 29 Sept. 22 24 min 344.4 °C 40 % 100 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Hauptschalter Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 02 10 JUSTIEREN +/- 0.0 K FLAP Set 444.
Menu mode 7.6 Programmes In the PROG display, you can transfer programmes created using AtmoCONTROL software and saved on a USB storage medium to the appliance. Here, you can also select the programme to be used in manual mode (see page 24) and delete programmes. To load a programme from a USB storage medium : Connect the USB storage medium with the saved programme(s) to the interface on the right side of the control panel. LANGUAGE SETUP 1. Activate the programme display.
Menu mode 7.7 Sound In the SOUND display, you can define whether or not the appliance should emit acoustic signals and, if yes, define on which events it should do so: ► on the press of a key ► at the end of a programme ► on alarm ► if the door is open 1. Activate the acoustic signal adjustment. To do so, press the activation key on the left side of the SOUND display. The Hauptschalter display is enlarged. The first category (in this case Key sound) is automatically highlighted.
SOUND ATION Menu mode 7.8 Protocol The appliance continually logs all relevant measured values, settings and error messages at 1-minute intervals. The internal log memory is of the continuous memory type. The logging function cannot be switched off and is always active. The measured data are stored in the appliance, safe from manipulation. If the power supply is interrupted, the time of the power failure and voltage recovery are stored in the appliance.
E P Menu mode 7.9 User ID 7.9.1 Description With the User-ID function, you can lock the settings of individual (e.g. temperature) or all parameters, so that they cannot be changed at the appliance by accident or unauthorised persons. You can also lock setting options in menu mode (e.g. adjustment or date and time settings) this way. If adjustment options are locked, this is indicated TEMP by the lock symbol in the respective display (Fig. 23).
Maintenance and servicing 8. Maintenance and Servicing Warning! Danger due to electric shock. Before doing any maintenance work, pull out the mains plug. Warning! In case of appliances of a certain size, you can get accidentally locked in, which is life-threatening. Do not climb into the appliance! Caution! Danger of cuts due to sharp edges. Always wear gloves when working in the chamber interior. To guarantee perfect control, we recommend to calibrate the appliance once a year (see page 42). 8.
Maintenance and servicing 8.1.4 Cooling unit In order to guarantee perfect function and a long lifetime of the refrigeration unit, it is absolutely essential to remove dust deposits from the condenser (with a vacuum cleaner, paintbrush or bottle brush, depending on the amount of dust). To do so, open the screws at the lower front cover (number varies depending on the appliance size) and remove the front cover (Fig. 24). Fig. 24 Unscrew and remove the front cover 8.
Storage and disposal 9. Storage and disposal 9.1 Storage The appliance may only be stored under the following conditions: ► in a dry and enclosed, dust-free room ► frost-free ► disconnected from the power supply 9.2 Disposal This product is subject to the Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) of the European Parliament and of the Council.
Index Index A E N Accessories 14 Acoustic signals 42 Activation key 22 Alarm 28, 29, 32 Ambient conditions 13 Ambient temperature 13 Appliance error 33 ASF 27, 29 AtmoCONTROL 3, 11, 13, 23, 25, 44, 46, 47 Automatic defrosting system 39 Automatic temperature monitor 29 Electrical connection 10 Electrical equipment 10 Electronic temperature monitoring 28 Emergency 8 Ending operation 31 End of programme 27 Error description 33 Error messages 32 Ethernet 11 Explosion protection 8 Nameplate 11 Network 11,
Index T U TB 29 Technical data 12 Temperature 24 Temperature comparison 42 Temperature deviation 42 Temperature limiter 29 Temperature monitor 27, 29 Temperature monitoring 27 Temperature sensor 27 Tilt protection 18 Timer 24 Timer mode 39 Transport 15, 16 Transport damage 16 Turn control 23 TWW 28 TWW temperature monitoring 28 Unit 38 Unpacking 16 USB interface 10, 46 User ID 47 52 W Warning messages 10, 32 Weight 12 D30374 | Date 10/2014
Compressor-cooled incubator ICP D30374 | Date 10/2014 englisch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family Die Experten-Plattform: www.atmosafe.