643-075 DK SE NO FI UK DE Brødrister med mekanisk timer . ................................ 2 PL Toster z mechanicznym regulatorem czasowym......... 14 Brödrost med mekanisk timer.................................... 4 Brødrister med mekanisk timer. ................................. 6 Leivänpaahdin mekaanisella ajastimella...................... 8 Toaster with mechanical timer.................................. 10 Toaster mit mechanischem Timer............................. 12 www.adexi.
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet.
VIGTIGT! GARANTIBESTEMMELSER • Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. • Husk at slukke på stikkontakten og tage stikket ud, når du er færdig med at bruge brødristeren.
SE INTRODUKTION • För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • • BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd endast för dess avsedda ändamål.
Rostningstips FRÅGOR OCH SVAR Apparaten kan användas för att rosta många olika typer av bröd. Det går inte att rekommendera ett rostläge för alla slags brödsorter eftersom det beror väldigt mycket på brödets sammansättning och personlig smak. Prova dig fram. Tjocka brödskivor, bullar och grovt bröd behöver rostas längre än tunna skivor och ljust bröd. Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.
NO INNLEDNING • For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og når apparatet ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Tips til risting SPØRSMÅL OG SVAR Apparatet kan riste mange ulike typer brød. Det er umulig å anbefale et bruningsnivå for alle typer brød, da dette avhenger både av selve brødet og av personlig smak. Du må bruke prøve- og feile-metoden. Tykke brødskiver, rundstykker og grovt brød trenger lengre ristetid enn tynne skiver og lyst brød. Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu.
FI JOHDANTO • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • LAITTEEN PÄÄOSAT TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Paahtamisvinkkejä KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA Laitteella voidaan paahtaa monentyyppisiä leipiä. Kaikille leipätyypeille ei ole mahdollista suositella paahtoastetta, sillä paahtoasteen valinta riippuu hyvin paljon leivän rakenteesta ja henkilökohtaisista mieltymyksistä. Oikea säätö löytyy kokeilemalla. Paksuja leipäviipaleita, sämpylöitä ja karkeaa leipää on paahdettava pidempään kuin ohuita ja kevyitä viipaleita.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance.
Toasting tips QUESTIONS AND ANSWERS The appliance can be used to toast many different types of bread. It is not possible to recommend a browning level for all types of bread as it very much depends on the composition of the bread and personal taste. Proceed by trial and error. Thick slices of bread, buns and coarse bread need to be toasted longer than thin slices of bread and light bread.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. • SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
WICHTIG! • • Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können beim Kauf eines Neuprodukts alte Geräte bei dem Händler wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden.
PL WSTĘP Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
UŻYTKOWANIE INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU 1. Sprawdzić, czy tacka na okruchy (2) jest prawidłowo ustawiona. 2. Włożyć wtyczkę do gniazdka ściennego (1) i włączyć jego zasilanie. 3. Umieścić pieczywo przeznaczone do opiekania na ruszcie. 4. Ustawić czas opiekania, przekręcając przycisk timera (5) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do uzyskania żądanego ustawienia. Regulator można ustawić na maksymalny czas 5 minut (0, I, II, III, IIII i IIIII).