645139_IM 15/08/05 9:40 Side 1 645-139 SE DK FI UK DE RU Resevattenkokare ......................................................................2 Rejse el-kedel ................................................................................4 Kompakti pölynimuri ..................................................................6 Travel jug kettle..............................................................................8 Kabellos Wasserkocher ........................................................
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 2 SE INLEDNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN För att du ska få största möjliga glädje av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder kokaren första gången. Innan Du använder vattenkokaren för första gången eller efter att den förvarats en längre tid utan att användas bör vattenkokaren kokas igenom.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 3 RENGÖRING OCH FÖRVARING - På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 4 DK INTRODUKTION FØR FØRSTE ANVENDELSE For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug. Inden De anvender el-kedlen første gang eller efter længere tids opbevaring uden brug, bør elkedlen koges igennem. - Åben låget og fyld el-kedlen op med vand til MAX påfyldningsniveau som er indikeret inde i kedlen. - Sæt stikket i stikkontakten og tænd el-kedlen.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 5 RENGØRING OG OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER - Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. - Tør el-kedlen af udvendig med en fugtig klud og tør efter med en tør klud.
45139_IM 15/08/05 9:40 Side 6 FI JOHDANTO ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden vedenkeittimen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. Ennen käyttöönottoa tai kun vedenkeitin on pidemmän aikaa käyttämättömänä, se täytetään vedellä ja vesi keitetään. - TÄRKEITÄ TURVAMÄÄRÄYKSIÄ - - - - - - - - - Lukekaa käyttöohje perusteellisesti. Laitetta ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 7 KÄYTÖN JÄLKEEN TAKUU EI KATA Irrottakaa pistoke pistorasiasta. Antakaa vedenkeittimen jäähtyä,ennen kuin laitatte sen talteen. - VAROITUS - Varmistakaa, että pistoke ja johto ovat aina kuivat. - PUHDISTUS JA SÄILYTYS - Pyyhkikää vedenkeitin ulkopuolelta kostealla ja sen jälkeen kuivalla rievulla. Älkää käyttäkö voimakkaita puhdistusaineita tai naarmuttavia aineita, jotka voivat vaurioittaa vedenkeittimen muovipintoja. - Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 8 UK INTRODUCTION BEFORE FIRST USE Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new travel jug kettle, before using the first time. Please retain this manual for future reference. - IMPORTANT SAFEGUARDS - - - - - - - - - - - Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 9 DESCALING Descale the kettle regularly. Do not descale to often as this will damage the heating element. - - Fill the kettle up to "MAX" with a mixture of 1 part vinegar acid and 3 parts water. Switch on and wait untill the water starts to boil. Unplug the appliance. Let the mixture remain inside the kettle overnight. Throw the mixture away the next morning. Rinse the inside of the kettle with clean water.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 10 DE EINLEITUNG - Um möglichst viel Freude an Ihrem Ide-Line Reise-Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. - Das Gerät niemals auf oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wir Herd, Kochplatten, Gasflammen usw. anbringen.
645139_IM - 15/08/05 9:40 Side 11 - Der Wasserkocher ist mit einer Sicherung gegen das Trockenkochen versehen. Sollte der Wasserkocher versehentlich ohne Wasser eingeschaltet werden, so schaltet ihn die Sicherung automatisch ab, um Unfälle zu vermeiden. - NACH DEM GEBRAUCH Steckdose gegebenenfalls ausschalten und den Stecker herausziehen. Den Wasserkocher vor dem Wegräumen abkühlen lassen. Am nächsten Tag die Mischung wegschütten.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 12 RU 12. Н устанавливайт чайник на дрвянную поврхность, так как это можт поврдить, используйт спциальный коврик или подставку. 13. Всгда закрывайт крышку чайника прд использованим. 14. Н открывайт крышку во врмя нагрвания пара. 15. Обращайтсь с крышкой чайника осторожно, 16. поскольку она можт сильно нагрться при работ прибора. 17. Слдут соблюдать осторожность при прнос чайника с кипящй водой . Никогда н поднимайт чайник за крышку, брит го за ручку. 18.
645139_IM 15/08/05 9:40 Side 13 9. Чайник автоматичски отключатся при закипании воды. Дал нобходимо подождать 15-20 ск, пока чайник остынт, посл чго воду можно кипятить снова. Н пытайтсь установить выключатль в положни «вкл.» во врмя охлаждния - можно поврдить мханизм. 10. Если вы н собиратсь повторно кипятить воду, отключит чайник от сти. 11. Чайник можно выключить в любой момнт с помощью выключатля (положни «выкл.») или отключив го от сти. Руководство по использованию чайника 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.