M E L I S S A M E L I S S A 646-042 SE DK NO FI UK DE PL RU Elvisp .....................................................2 Håndmikser ................................................4 Flex Massager............................................6 Sähkövatkain .........................................8 Hand mixer ..........................................10 Handmixer ...........................................12 Mikser r´czny .......................................14 Упаковка ...................................
SE INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av din handmixer, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning före du tar handmixern i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle få bruk för att repetera handmixerns funktioner. 8. Använd inga andra tillbehör än de som följer med. Om andra används bortfaller garantin. 9. Apparaten får inte vara tänd utan att den används till att vispa eller röra i en skål eller liknande. 10.
VAL AV HASTIGHET Position 1 betyder att handmixern är avslagen. Position 2-5 är olika hastigheter. Position 2 är den lägsta och 5 den högsta. RENGÖRING 1. Dra ur kontakten. 2. Diska visparna och degkrokarna för hand eller i diskmaskinen. DISKA ALDRIG MOTORDELEN Torka bara av den med en fuktig trasa. När man påbörjar tillagning av något, vispar något flytande eller när fler ingredienser ska tillsättas, är det bäst att börja med position 2 och så låta hastigheten öka allt eftersom.
DK INTRODUKTION For at de kan få mest glæde af Deres håndmixer, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager håndmixeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske håndmixerens funktioner. 7. Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme bag borde, skabe m.m., og at den ikke kommer i nærheden af varmekilder såsom komfur, kogeplader eller gasblus. 8. Der må ikke anvendes andet tilbehør end det medfølgende.
TURBOKNAPPEN Turboknappen kan aktiveres ved hver enkelt hastighed og dermed øge hastigheden en smule. 2. For at undgå at det sprøjter, anbefales det at sætte piskerisene/ dejkrogene ned i det, som skal tilberedes inden håndmixeren startes. 3. Vælg hastighed ved at skubbe knappen øverst på håndmixeren fremad. RENGØRING: 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2. Rengør piskerisene og dejkrogene i sæbevand eller i opvaskemaskinen. VASK ALDRIG MOTORDELEN. Tør den kun af med en fugtig klud.
NO INTRODUKSJON For å få best mulig nytte av denne håndmikseren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du tar det i bruk. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. 8. 9. 10. 11. SIKKERHETSREGLER 1. Les nøye gjennom hele bruksanvisningen. 2. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, skal du kontrollere at strømforsyningen samsvarer med informasjonen angitt på merkeplaten i bunnen av apparatet. 230 V, 50 Hz. 3.
MIKSE: Plasser vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene før du slår på mikseren, slik at du unngår spruting. Start blandingen eller miksingen ved lav hastighet. Øk deretter hastigheten iht. oppskriften. Tilsett ingrediensene sakte mens du mikser. Du kan når som helst slå av håndmikseren. Bollen skrapes innvendig med en slikkepott av plast. Når du er ferdig med å mikse, stiller du inn mikseren på 1 (= av) og venter til vispene eller eltekrokene stanser helt før du fjerner mikseren fra bollen.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden sähkövatkaimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. (Verkkojännite: 230V - 50 Hz) 8. Laitteen kanssa ei saa käyttää muita kuin toimitukseen sisältyviä lisätarvikkeita. Jos laitteeseen käytetään muita lisätarvikkeita, takuu mitätöityy. 9. Laite ei saa olla käynnissä, jos se ei ole käytössä, toisin sanoen sillä esimerkiksi vatkataan tai sekoitetaan. 10.
TURBONÄPPÄIN Turbonäppäintä voi käyttää jokaisella nopeudella ja lisää tällöin nopeutta hiukan. 1. Liitä laite 230V:n. 2. Laita vatkaimet/taikinakoukkuun kulhoon, jossa on taikina t.m.s. ennen kuin käynnistät sähkövatkaimen. Näin vältät roiskumiset. 3. Valitse nopeus työntämällä näppäin eteenpäin. PUHDISTUS: 1. Vedä pistoke ulos pistorasiasta. 2. Tiskaa vatkaimet ja taikinakoukut käsin astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. ÄLÄ KOSKAAN PESE MOOTTORIOSAA. Pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla.
UK INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Hand Mixer before using for the first time. Please retain this manual for future reference. electric stove) or any other source of heat. 8. Do not unplug the appliance from the mains supply socket by pulling on the mains lead. 9. Take care that the mains lead does not trail over the front of the work surface. 10. Do not use outdoors. 11. Do not use hand mixer for other than intended use. 12.
REMOVING THE BEATERS/DOUGH HOOKS: Unplug the mixer, set the speed control to 0(=off) position. Scrape excess patter with a plastic spatula. Grasp stems beaters/dough hooks with your hand and press the release button on the Beaters or dough hooks will unlock for easy removal. Press and twist lightly until beater clicks into position. MIXING: Place beaters or dough hooks into the ingredients before switching on to avoid splashes. Begin blending or mixing at a low speed.
DE EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem Handmixer zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. (Netzspannung: 230 V - 50 Hz) 7. Sicherstellen, daß das Kabel nicht hinter Tischen, Schränken o.ä. eingeklemmt wird und nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Herd, Kochplatten oder Gasflamme gelangt. 8.
AUSLÖSETASTE: Zum Abnehmen der Quirle/Knethaken den Handmixer ausschalten und die Auslösetaste drücken. Danach lassen sich die Quirle/Knethaken herausziehen. 1. Gerät an 230 V anschließen. 2. Zum Vermeiden von Spritzern empfiehlt es sich, die Quirle/ Knethaken vor dem Einschalten des Mixers in das zu bearbeitende Gut zu tauchen. 3. Zum Einstellen der Geschwindigkeit den Regler oben auf dem Handmixer nach vorn schieben.
PL WPROWADZENIE Prosimy o uwa˝ne przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz zapoznanie si´ z samym urzàdzeniem przed pierwszym u˝yciem miksera. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i korzystanie z niej w razie potrzeby. miksera lub u˝ycia go w sposób niezgodny z niniejszà instrukcjà. 7. Dopilnuj, aby obudowa i przewód zasilajàcy miksera nie styka∏y si´ z ˝adnymi goràcymi powierzchniami (takimi jak goràca powierzchnia kuchenki elektrycznej) ani z innym êród∏em ciep∏a. 8.
OSTRZE˚ENIE: Mikser nie powinien dzia∏aç bez przerwy d∏u˝ej ni˝ 10 minut. Zawsze nale˝y wy∏àczaç silnik i pozwalaç mu na ostygni´cie przed ponownym uruchomieniem urzàdzenia. USTAWIENIA PR¢DKOCI Pozycja 1 oznacza, ˝e mikser jest wy∏àczony. Pozycje 2–5 oznaczajà ró˝ne pr´dkoÊci. Pozycja 2 to najni˝sza, a pozycja 5 to najwy˝sza pr´dkoÊç. INSTRUKCJA OBS¸UGI Monta˝ trzepaczek Ustaw regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.) Upewnij si´, ˝e przewód zasilajàcy nie jest w∏o˝ony do gniazdka.
CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem zawsze nale˝y wyjmowaç przewód zasilajàcy z gniazdka. Umyj trzepaczki i mieszad∏a w ciep∏ej wodzie ze Êrodkiem czyszczàcym lub w zmywarce. OSTRZE˚ENIE: Nie wolno zanurzaç miksera w wodzie. Obudow´ czyÊci si´ mi´kkà, wilgotnà Êciereczkà. Nie nale˝y stosowaç mleczka ani proszku o w∏aÊciwoÊciach Êciernych. GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: • JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane.
RU ВВЕДЕНИЕ Перед первым использованием нового миксера id�-line внимательно прочитайте настоящую инструкцию для ознакомления с его функциями. Рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы к ней можно было обращаться в дальнейшем. 7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1. Внимательно прочитайте все инструкции. 2. Перед подсоединением устройства к сети питания проверьте, соответствуют ли ее характеристики данным, указанным на табличке на нижней части устройства. 230 В, 50 Гц 3.
(выключено) и дождитесь остановки взбивалок или спиральных венчиков для замешивания теста, прежде чем извлекать миксер из чаши. Если чаша для смешивания переполнена, это приведет к излишней нагрузке на электродвигатель. Для получения информации о выборе необходимой скорости см. раздел в конце настоящей инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После выключения устройства не прикасайтесь к вращающимся насадкам, пока они не остановятся. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Миксер нельзя использовать непрерывно дольше 10 минут.
СНЯТИЕ ВЗБИВАЛОК И СПИРАЛЬНЫХ ВЕНЧИКОВ ДЛЯ ЗАМЕШИВАНИЯ ТЕСТА Отключите миксер от сети, переведите регулятор скорости в положение 0 (выключено). Соскребите остатки смеси пластиковой лопаткой. Возьмите взбивалку или спиральный венчик для замешивания теста за основание и нажмите кнопку отсоединения. После этого взбивалку или спиральный венчик можно будет без труда снять. устройства выполнялось лицом, не уполномоченным на это должным образом.