258-050 DK Keramiske kogeplader til indbygning..................................................................... 2 SE Inbyggd keramikhäll.........................................................................................4 NO Keramisk integrert topp....................................................................................6 FI Keraaminen kiinteä liesi....................................................................................8 UK Ceramic built-in hob........................
DK INTRODUKTION Montering af apparatet For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
Børnesikring Du kan til enhver tid aktivere apparatets børnesikring, som låser alle knapper undtagen tænd/sluk-knapperne, som altid kan slukke for varmezonerne. • Du aktiverer børnesikringen ved at trykke på børnesikringsknappen (g). Knappen lyser, og apparatets betjeningspanel er låst. • Du kan ophæve børnesikringen ved at holde børnesikringsknappen inde i 3-5 sekunder. Lyset slukker, og apparatet fungerer igen normalt.
SE INTRODUKTION Installation För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • • • • • • • • • • • • • • • • • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. Använd endast för dess avsedda ändamål.
3. När maten är klar stänger du av spisplattan med dess på/av-knapp. Värmeindikatorn växlar till symbolen "H"(d), vilket betyder att spisplattan fortfarande är varm. Spisplattan är inte sval förrän symbolen "H" försvinner. Barnlås Du kan aktivera barnlåset när som helst. Barnlåset låser alla knappar förutom på/avknapparna, som alltid kan användas för att stänga av spisplattorna. • Du aktiverar barnlåset genom att trycka på barnlåsknappen (g). Knappen tänds och knappsatsen är nu låst.
NO INNLEDNING Installasjon For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • • • • • • • • • • • • • • • • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på tangen. Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
Barnesikring Du kan når som helst aktivere barnesikringen. Denne låser alle knappene med unntak av av/på-knappene som kan brukes til å slå av varmeplatene til enhver tid. • Aktiver barnesikringen ved å trykke på barnesikringsknappen (g). Knappen lyser og kontrollpanelet låses. • Barnesikringen deaktiveres ved å trykke på barnesikringsknappen i 3–5 sekunder. Lyset slukkes og apparatet fungerer som normalt.
FI JOHDANTO • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • Kytkeminen TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • • • • • • • • • • • • • • • Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että laitteen alla on vähintään 50 mm tilaa riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi.
Turvatoiminnot • • • Laitteessa on ajastustoiminto, joka sammuttaa automaattisesti kaikki lämpölevyt, kun yhden levyn esiasetettu aika on umpeutunut, lämpötehoasetuksen mukaan. Katso alla oleva taulukko: Lämpöteho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ajastin 10 8 7 6 5 4 3 2 1 Ajastin nollautuu aina, kun painat painiketta. Ajastin käynnistyy VAIN, jos on kulunut riittävän pitkä aika siitä, kun laitteen painikkeisiin on koskettu.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • Ensure that the appliance's ventilation openings are not blocked and there is a gap of 50 mm under the appliance to ensure sufficient ventilation.
Safety functions • • • The appliance is fitted with a timer function, which automatically switches all hotplates off when one plate has been in use for a preset time, depending on heat level setting. See table below: Heat level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Timer 10 8 7 6 5 4 3 2 1 The timer resets each time you press a button. The timer will activate ONLY if the appliance has been on for a long period without any of the buttons being touched.
DE EINLEITUNG EINBAU Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. WICHTIG! Dieses Gerät darf NUR von einem zugelassenen Elektriker installiert werden. Die Installation muss den einschlägigen Vorschriften und Normen entsprechen, und es müssen geeignete Materialien fachmännisch und ordnungsgemäß verwendet werden.
GEBRAUCH DES GERÄTS GARANTIEBEDINGUNGEN Nach dem Anschluss ans Stromnetz ertönt ein Piepton und alle vier Betriebsanzeigen (f) leuchten ca. 2 Sekunden lang auf. Die Anzeigen erlöschen und das Gerät ist betriebsbereit. 1. Stellen Sie eine Pfanne oder einen Topf auf das gewünschte Kochfeld (1, 2, 6 oder 7/8). Hinweis: Wählen Sie ein Kochfeld, das von der Größe der Unterseite der Pfanne/des Topfes entspricht. 2. Schalten Sie das gewünschte Kochfeld mit dem Betriebsschalter (a) am Bedienfeld (5) ein.
PL WSTĘP MONTAŻ Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WAŻNE! Urządzenie to może być montowane WYŁĄCZNIE przez autoryzowanego elektryka.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami zamiennymi. Po podłączeniu do zasilania słychać będzie sygnał dźwiękowy i wszystkie cztery lampki kontrolne informujące o pracy urządzenia (f) zaświecą się na około 2 sekundy. Kiedy lampki kontrolne zgasną urządzenie jest gotowe do użytku. 1. Umieścić garnek na żądanym polu grzewczym (1, 2, 6 lub 7/8).