® art. no.: 753-125 SE DK FI UK DE Elektronisk mikrovågsugn med funktion för varmluft och grill .........................................2 Elektronisk mikrobølgeovn med varmluft og grill .............................................................7 Elektroninen mikroaaltouuni, jossa on kiertoilma- ja grillitoiminto .................................12 Electronic microwave oven with convection and grill functions ...................................
SE INTRODUKTION • För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart och dra ut kontakten ur vägguttaget.
Ställa in klockan 3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. 4. Mikrovågsugnens indikator börjar blinka och displayen visar hur lång tillagningstid som återstår. 1. Tryck en gång på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) för att välja 24-timmarsklockan och två gånger för att välja 12timmarsklockan. Displayen visar ”24 H” respektive ”12 H”. 2. Ställ klockan med hjälp av tidsinställningen (e). 3. Tryck på knappen ”CLOCK/PRE-SET” för att avsluta inställningen. 4.
Antal tryckningar på knappen 1 2 3 4 Indikering på displayen Mikrovågseffekt C–1 C–2 C–3 C–4 • • Grill Automenyknapp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Varmluftsfunktion • • • • • • • Upptining Det finns 4 upptiningsprogram: Antal tryckningar på knappen 1 2 3 4 Upptiningsprogram Använd d–1 d–2 d–3 d–4 Upptining efter tid Upptining efter vikt Upptining av köttfärs Upptining av fisk och skaldjur OBS! Följande gäller för automenyprogram 9 som används för att baka kakor: Gräddning sker vid 160 °C i varmluft med
BARNSÄKERHETSLÅS glastallriken överhettas. Plastfolie för mikrovågsugn kan användas, särskilt till soppor, såser, stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. stänker ner ugnsutrymmet. Hushållspapper är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan man lägga bacon i lager med hushållspapper mellan varje lager. Baconet blir då helt knaperstekt eftersom det inte tillagas i sitt eget fett.
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR Om mikrovågsugnen inte startar: • Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. • Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsrelät har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet. • Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd.
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. • • Metalklemmer og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes. Opvarm aldrig olie eller fedt i apparatet.
Indstilling af ur 1. Tryk én gang på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) for at vælge 24-timers ur og to gange for at vælge 12-timers ur. Displayet viser henholdsvis ”24 H” eller ”12 H”. 2. Indstil klokkeslættet ved hjælp af talknapperne (e). 3. Tryk på knappen ”CLOCK/PRE-SET” for at afslutte indstillingen af uret. 4. De to prikker mellem tallene begynder at blinke, hvilket betyder, at uret går. 2.
5. De relevante indikatorer begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid.
Egnede redskaber og materialer Tilberedning med hukommelsesfunktion Apparatet har 3 hukommelsespladser, hvor du kan gemme ofte brugte programmer. 1. Tryk på knappen ”MEMORY” (j) en, to eller tre gange for at vælge den ønskede hukommelsesplads. 2. Indstil et program med ét eller to trin som beskrevet under Flertrinstilberedning. 3.
• • • • • Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. Drejeringen og mikrobølgeovnens indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt. Glasdrejetallerkenen og drejeringen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine. Afmonter ikke magnetrondækslet (6) på indersiden af ovnrummet! Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte.
FI JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Laitetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen tarkoitukseen eli ruoanvalmistukseen kotioloissa. • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovi ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
Kellonajan asettaminen 1. Paina ”CLOCK/PRE-SET”-painiketta (i) kerran valitaksesi 24 tunnin kellonäytön ja kahdesti valitaksesi 12 tunnin kellonäytön. Näyttöön tulevat vastaavasti ”24 H” tai ”12 H”. 2. Aseta aika aikavalitsimella (e). 3. Tee asetus loppuun painamalla ”CLOCK/PRE-SET”painiketta. 4. Lukujen välillä oleva kaksoispiste alkaa vilkkua kellon toiminnan osoittamiseksi. Manuaalinen tehotason valinta 1. Valitse vaadittu teho painamalla ”MICROWAWE”-painiketta (a).
Yhdistelmäkypsennys 1. Aseta ruoka uuniin. 2. Paina ”COMBINE”-painiketta (d) kypsennyslämpötilan valitsemiseksi (katso alla oleva taulukko). Asianomaiset merkkivalot alkavat vilkkua. 3. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6). 4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”painiketta. 5. Asianomaiset merkkivalot [symboli] alkavat vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika. Painokertojen määrä Näyttöteksti 1 2 3 4 C–1 C–2 C–3 C–4 Mikroaalto teho Grilli • • 3.
vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia. Paistoastiat. Käytä ruskistavia paistoastioita erittäin varoen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan väliin sopiva eriste, esimerkiksi kuumuutta kestävä lautanen, jotta lasialusta ei ylikuumene.
PUHDISTUS TAKUUEHDOT Puhdista mikroaaltouuni seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Katkaise mikroaaltouunista virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. • Älä koskaan puhdista mikroaaltouunin sisä- tai ulkopintaa teräsvillalla, hankaavilla puhdistusaineilla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja. • Puhdista uuni lämpimässä vedessä kostutetulla liinalla. Lisää veteen puhdistusainetta, jos uuni on erittäin likainen.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. If materials in the apparatus catch fire, leave the door closed. Switch off immediately, and remove the plug from the wall socket. KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General • Only to be used for its original purpose, i.
Setting the clock 1. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button (i) once to select 24 hour clock and twice for 12 hour. The display will show ”24 H” or ”12 H” respectively. 2. Set the time using the time selector (e). 3. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button to complete the task. 4. The two dots between the figures will start to flash, which means the clock is functioning. 3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. 4.
No. of times to press button 1 2 3 4 Indication in the display Microwave power C–1 C–2 C–3 C–4 • • Grill Automenu button 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Convection • • • • • • • Defrosting There are 4 defrost programs: No. of times to press button Defrost program Use 1 2 3 4 d–1 d–2 d–3 d–4 Defrosting by time Defrosting by weight Defrosting minced meat Defrosting fish and shellfish NB! The following applies for automenu program 9 for baking cakes: Baking takes place at 160 °C convection with preheat.
CHILD SAFETY LOCK • The child safety lock prevents small children from using the apparatus. The apparatus cannot be operated as long as the child safety lock is active. The child safety lock is activated by holding the ”STOP/CLEAR” button down for 3 seconds. A beep will be heard, and the display shows a key symbol. The child safety lock is deactivated by holding the ”STOP/CLEAR” button down for 3 seconds. The key symbol will then disappear from the display.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the microwave oven on a plate or glass dish.
DE EINLEITUNG Feuergefahr! Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Folgendes: • Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich Papier, Plastik oder andere brennbare Materialien darin befinden, um das Kochen zu beschleunigen. • Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten, können zur Funkenbildung führen und sind deshalb zu entfernen. • Erhitzen Sie niemals Öl oder Fett im Gerät.
Anschließen Das Gerät muss an 230 Volt Wechselspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn der Terrassenheizer an eine falsche Spannung angeschlossen wird. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ertönt ein Piepsen und das Display (8) zeigt ”0:00” an. • • Beim Einstellen der Programme oder der Garzeit können Sie jederzeit zurückgehen, indem Sie die “Stop/Clear” Taste drücken. Sie können eine maximale Zubereitungszeit von 99 Minuten und 99 Sekunden einstellen. Schnellgaren 1.
Heißluftgaren ohne Vorheizen 1. Stellen Sie das Gargut in den Herd. 2. Drücken Sie die “CONVEC” Taste um die Zubereitungstemperatur auszuwählen. Die Temperatur kann zwischen 140 und 230 °C in 10 Grad Schritten eingestellt werden. Das Heißluftsymbol, “°C” und ein rotes Feld an der Unterseite des Displays leuchten auf, um die gewählte Temperatur anzuzeigen. 3. Stellen Sie die Garzeit mit den Nummerntasten (6) ein. 4. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. 5.
ACHTUNG! Die automatischen Menüprogramme und die Aufwärmprogramme können nicht für das Garen in mehreren Schritten benutzt werden. Je kälter die Lebensmittel sind, desto länger ist die Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühlschrank oder dem Gefrierschrank. Garen mit Zeitschaltuhr Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion, mit der das Garen zu einer voreingestellten Zeit begonnen werden kann.
VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN Silberpapier oder Aluminiumfolienbehälter, da die Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen können. Recyclingpapier, da es kleine Metallsplitter enthalten kann, die Funken und/oder Feuer verursachen können. Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden Deckeln, da der Überdruck dazu führen kann, dass die Schachtel/der Behälter platzt. Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.