® ART.NR. 745-153 DK SE NO FI UK DE PL RU Elkedel........................................................................................................2 Vattenkokare.............................................................................................5 Vannkoker..................................................................................................8 Vedenkeitin..............................................................................................11 Kettle.........................
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • Indhold i kassen: • 1 stk elkedel 1 stk base til elkedel med lednings oprul.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1 2 6 5 4. Når vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved hjælp af den indbyggede termostat. Kogetiden varierer alt efter mængden af vand. Efter 30 sekunder, kan kedlen aktiveres igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan ødelægge kedlen. 5. Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt fra kanden. OBS! Kedlen må ikke flyttes fra basen så længe den er aktiveret. Tørkogningssikring 7 4 3 1. Hældetud 2. Låg 3. Vandstandsmåler 4. Kontrollampe 5. Tænd/sluk knap 6.
AFKALKNING Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. På grund af kalk i vandet, vil der over en længere periodes anvendelse sætte sig kalk i selve elkedlen. Til afkalkning kan De bruge en opløsning af eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel, som kan købes i alle supermarkeder etc. 1. Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig husholdningseddike) med 3 dl.
SE INTRODUKTION • För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1 2 6 4. När väl vattnet kokar kommer vattenkokaren att stängas av automatiskt tack vare den integrerade termostaten. Den tid det tar för vattnet för att börja koka beror på hur mycket vatten det är i vattenkokaren. Vattenkokaren kan aktiveras igen efter 30 sekunder. Försök inte att sätta på den innan 30 sekunder har gått, eftersom detta kan förstöra apparaten. 5. Avlägsna vattenkokaren från sockeln och häll vattnet försiktigt.
IMPORTÖR 3. För att avlägsna alla återstående spår av kalk och ättikssyra/avkalkningsmedel, fyll upp till märket för högsta nivå med kallt vatten och sätt på. 4. Efter att vattnet har kokat upp, häll ut det. Upprepa detta tre gånger. Nu är apparaten klar att använda. 5. Kalka av apparaten efter 2-3 månaders daglig användning. Adexi Group www.adexi.se Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
NO INNLEDNING Plassering av apparatet For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • Innhold: 1 vannkoker 1 vannkokersokkel med ledningsrom.
APPARATETS HOVEDDELER 1 2 6 5. Ta vannkokeren av sokkelen og hell vannet forsiktig. MERK! Ikke ta apparatet av sokkelen mens det er slått på! 5 Sikkerhetsfunksjon mot tørrkoking Apparatet har et skjult varmeelement og er derfor nikkelfritt. Vannkokeren har et automatisk stoppesystem som hindrer tørrkoking. Dette aktiveres dersom apparatet inneholder for lite eller ikke noe vann når det slås på. Hvis denne funksjonen er aktivert, må du slå av apparatet og la det kjøles ned i 5–10 minutter.
MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres inn separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
FI JOHDANTO Laitteen sijoittaminen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.
LAITTEEN PÄÄOSAT 1 2 6 5. Irrota keitin alustastaan ja kaada vettä varovasti. HUOM! Älä irrota laitetta alustastaan, kun laite on käytössä. 5 Kuiviinkiehumissuoja Tässä laitteessa on piilotettu kuumennusvastus, eikä se sisällä nikkeliä. Keittimessä on automaattinen virrankatkaisutoiminto, mikä estää kuiviinkiehumisen. Toiminto kytkeytyy automaattisesti päälle, jos laitteessa on liian vähän tai ei lainkaan vettä, kun laitteeseen kytketään virta.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. • • Contents: 1 Kettle 1 kettle base with cord storage.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS 1 2 6 5. Remove the kettle from the base and pour the water carefully. NB! Do not remove the appliance from its base while it is turned on! 5 Anti boil-dry device This appliance has a hidden heating element and is therefore nickel-free. This kettle has an automatic shut-off safeguard to prevent it boiling dry.This is activated if the appliance contains too little or no water when turned on.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE 1 2 6 4. Sobald das Wasser kocht, schaltet ein Thermostat das Gerät automatisch aus. Die Zeit, die erforderlich ist, bis das Wasser kocht, hängt davon ab, wieviel Wasser sich im Wasserkocher befindet. Der Wasserkocher kann nach dreißig Sekunden wieder eingeschaltet werden. Versuchen Sie nicht, den Wasserkocher vor Ablauf von dreißig Sekunden wieder einzuschalten, da dies das Gerät zerstören kann. 5.
ENTKALKEN GARANTIEBEDINGUNGEN Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im Gerät ab. Das Gerät kann durch eine Lösung aus Essigsäure und Wasser oder einen MarkenEntkalker, wie er in allen Supermärkten gekauft werden kann, entkalkt werden Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden, • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
PL WSTĘP • Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. Zawartość: 1 czajnik 1 podstawa czajnika z pojemnikiem do przechowywania przewodu.
• Należy sprawdzić, czy przycisk on/off (wł./wył.) można swobodnie przesuwać między pozycją „I” i „0” aby zapewnić, że po użyciu urządzenie może automatycznie się wyłączyć 4. Dzięki wbudowanemu termostatowi po zagotowaniu wody czajnik automatycznie się wyłączy. Czas potrzebny na zagotowanie wody zależy od ilości wody nalanej do czajnika. Czajnik można włączyć ponownie po upływie trzydziestu sekund.
USUWANIE KAMIENIA WARUNKI GWARANCJI Zawartość wapnia w wodzie z kranu powoduje, że wewnątrz urządzenia może się odkładać kamień Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji, • jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez upoważnienia • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii sieci energetycznej.
RU ВВЕДЕНИЕ • Для использования всех возможностей нового устройства внимательно прочитайте данное руководство перед его первым использованием. Обратите особое внимание на правила техники безопасности. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях устройства. • • Комплект поставки: 1 чайник 1 подставка для чайника с отсеком для хранения шнура.
• • • • Не допускайте вытягивания шнура и не размещайте шнур либо удлинитель на проходе. Не наматывайте шнур вокруг устройства. Проверьте, чтобы провод в подставке был плотно вставлен в одно из небольших отверстий на ободе, чтобы убедиться, что подставка находится в устойчивом положении и не прижимает провод. Проверьте, чтобы кнопка on/off (вкл./выкл.) легко переключалась из положения "I" в положение "0", чтобы убедиться в автоматическом выключении прибора после использования.
ОЧИСТКА ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ При очистке устройства необходимо обратить внимание на следующие моменты: • • • • • Перед очисткой выньте вилку из стенной розетки и подождите, пока устройство остынет. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Для очистки устройства используйте тщательно отжатую ткань и горячую воду. Разрешается добавлять небольшое количество моющего средства, если прибор сильно загрязнен.
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Если у вас возникли какие-либо вопросы, связанные с использованием прибора, на которые нет ответа в данном руководстве, посетите наш веб-сайт www.adexi.eu. Перейдите в меню "Consumer Service" ("Обслуживание клиентов"), нажмите на "Question & Answer" ("Вопросы и ответы") и посмотрите часто задаваемые вопросы. На сайте находятся также контактные данные, которые могут понадобиться при обращении к нам по техническим вопросам, а также вопросам, касающимся ремонта, аксессуаров и запасных частей.