BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 1 ® ART.NR. 743-066 DK SE FI UK DE PL Bagemaskine ........................2 Bakmaskin ............................7 Leipäkone ............................10 Bread maker ........................13 Backmaschine ....................16 Robot do pieczywa ..............21 www.ideline.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 2 DK 7. DOUGH(DEJ): 1 time + 30 min Til at tilberede dej der herefter formes og bages andet sted. Bagecontaineren vil ikke blive opvarmet og der må ikke indstilles på Crust colour funktionen. For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 3 - Under den 2. æltning vil motoren og termostaten tænde og slukke for at holde temperaturen på 30 C°. Under den 2. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 32 C°. Under den 3. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 38 C°. Under bagning vil termostaten holde temperaturen over 121 C° Termostaten tænder og slukker hvis temperaturen er under 121C°. Der vil lyde 10 bip for at indikere, at ingredienser kan tilsættes.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 4 OPSKRIFTER TIL BRUG I BAGEMASKINEN: NØDVENDIGE INGREDIENSER MEL: Brødets smag og udseende varierer med den valgte melsort. Nogle melsorter indeholder mere gluten, som gør brødet større. Hvedemel hæver mest og sigtemel og rugmel mindst. VÆSKE: Kan være vand, mælk eller et surmælksprodukt. Mælk forøger brødets smag og giver en sprød skorpe. Anvendes kun mælk bliver brødet lidt mindre.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 5 BAGEPROGRAM: "CAKE" er bedst egnet til gærkager, benyt bageprogram "QUICK"(ekspres) til almindelige kager. GRÆSKAR BRØD 275 ml vand 2 tsk salt 1 spsk sirup, honning eller rørsukker 1 spsk smør eller olie 1⁄2 kop grønne, hele græskar kerner (evt. halvt solsikke) 1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 graham 1 1⁄2 kopper hvedemel 2 1/2 tsk tørgær BAGEPROGRAM: BASIC SAFARI KAGE 100 g blødt smør. 100 g (125 ml) sukker 2 æg 70 ml lunken mælk ca.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 6 FØR DU RINGER EFTER SERVICE HVIS DU HAR PROBLEMER MED AT FREMSTILLE ET TILFREDSSTILLENDE BRØD, GENNEMGÅ DA VENLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU BRINGER APPARATET TIL SERVICE. 1. 2. 3. 4. - 5. 6. 7. MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 7 SE FUNKTIONER Information om de olika funktionerna För att du ska få största möjliga nytta av din bakmaskin bör du först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Menyer Bakmaskinen är utrustad med 8 program. Välj program genom att trycka på "select"-knappen. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Dra inte ur stickproppen från vägguttaget genom att dra i själva sladden.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 8 - Välj därefter önskat program genom att trycka på SELECT, tills kontrollampan för det önskade programmet tänds. Glöm inte att välja färg på skorpan. Tryck Start/Stop för att starta maskinen. När programmet är avslutat visar displayen 0.00 och maskinen piper 10 gånger. Vid tillverkningen har några delar i maskinen blivit smorda. Detta kan ge lite ångbildning när bakmaskinen används för första gången.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 9 Brödet är degigt inuti! Detta beror ofta på mjölet. Man har t ex använt för tunga mjölsorter som rågmjöl, kli eller fullkornsmjöl. Stäng av bakmaskinen efter den första jäsningen och starta om processen igen. Den extra knådningen och jäsningen pumpar in mer luft i degen. På grund av tillsats av inlagd frukt, yoghurt eller äppelmos, innehåller degen för mycket vätska. Minska andelen vätska, t ex vatten.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 10 FI 1. BASIC 3 tuntia Eniten käytetty ohjelma, jota käytetään valkoisen leivän ja sekaleivän leipomiseen. Leipäkone vaivaa taikinan kolme kertaa. Toisen vaivaamisen jälkeen leipäkoneesta kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kertoo, että muut ainekset voidaan lisätä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen leipäkoneeseesi, ennen kuin kokeilet laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 11 - 38 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois. Paistamisen aikana termostaatti pitää lämpötilan 121 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois. * = Termostaatti kytkeytyy päälle ja pois, jos lämpötila laskee alle 121 C°:seen. # = Laitteesta kuuluu 10 kertaa toistuva merkkiääni, mikä tarkoittaa, että muut ainekset voidaan lisätä. AJASTIMEN ASETTAMINEN Kaikki ohjelmat voidaan ajastaa käynnistymään myöhemmin.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 12 RUSINA-PÄHKINÄLEIPÄ Vettä: 1 1⁄4 kkp Voita: 2 rkl Vehnäjauhoja: 3 kkp Maitojauhetta: 1 1⁄2 kkp Sokeria: 2 rkl Suolaa: 1 1⁄2 tl Kanelia: 1 1⁄2 tl Hiivaa: 2 1⁄2 tl Rusinoita: 1⁄2 kkp Pähkinöitä: 1⁄4 kkp Lisää pähkinät ja rusinat ensimmäisten merkkiäänien jälkeen. Valitse STANDARD- tai FRENCH-ohjelma. JOS LEIPÄ EPÄONNISTUU Alla on lueteltu tyypillisiä esimerkkejä leivän leipomiseen liittyvistä ongelmista.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 13 UK INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new bread maker, before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS Never try to remove the plug from the socket by pulling the mains lead. Disconnect the appliance from the main supply when not in use. Disconnect the appliance from the main supply before cleaning. Never immerse the appliance in water.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 14 - keep the temperature at 32 C°. During the third rising the thermostat will switch on and off to keep the temperature at 38 C°. During the baking the thermostat will switch on an off to keep a minimum temp. of 121 C°. * = Thermostat switches on and off if the temp comes below 121 C° # = 10 beeps will indicate that the additional ingredients can be added.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 15 THE CORE OF THE BREAD IS TOO MOIST! This problem can often be traced back to the flour type used, for instance, too heavy flour types such as rye, bran and wholemeal. Switch off the breadmaker after the initial rising phase and restart the baking process. The additional kneading and rising phase will pump additional air into the dough. Due to the additional input of tinned fruit, yoghurt or apple puree, the dough contains too much fluid.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 16 DE Backmaschine knetet zweimal. Aufgehzeit und Backzeit sind länger. BEDIENUNGSANLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. 6. CAKE (KUCHEN): 58 Minuten Zum Zubereiten von süßem Hefeteig.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 17 CRUST COLOUR In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Es stehen drei Niveaus zur Auswahl: 1. Light (hell) 2. Medium 3. Dark (dunkel) Beim 1. Kneten schaltet der Motor während des gesamten Vorgangs ein und aus und wechselt seine Drehrichtung. Beim 1. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine Temperatur von 25°C zu halten. Beim 2. Kneten schalten Motor und Thermostat ein und aus, um eine Temperatur von 30°C zu halten. Beim 2.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 18 Mehl-Fertigmischungen, die nur die Beigabe von Wasser und Hefe erfordern, erleichtern das Backen zusätzlich. BROT GRUNDREZEPT: Fertiger Teig: Fertiger Teig, hausgemacht oder gekauft, kann in der Maschine gebacken werden. Backprogramm: BAKE (Backen) Dieses Rezept lässt sich nach Wunsch variieren. Nur Teig: Ein Teig z.B. für Brötchen oder Pizza kann in der Maschine zubereitet werden.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 19 2 1/2 TL Trockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT BROT AUS FERTIGEN MEHLMISCHUNGEN MIT ZUSATZ NUR AUS WASSER UND HEFE HAFERKLEIENBROT 290 ml Flüssigkeit, halb Wasser, halb Milch 2 TL Salz 1 EL Sirup oder Honig 1 EL Butter 1/2 Tasse Sesam 1/2 Tasse Leinsamen 1 Tasse: halb Haferflocken, halb Kleie 2 Tassen Weizenmehl 4 TL Trockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT DES BÄCKERMEISTERS SONNENBLUMEN-ROGGENBROT Anweisungen auf der Verpackung befolgen.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 20 4. Das Brot ist nicht durchgebacken: Zuviel Feuchtigkeit - Flüssigkeitsgehalt reduzieren. Kann bei Verwendung zu groben Mehls geschehen zusätzliches Kneten wird das Problem lösen. Nach dem ersten Kneten und Aufgehen Maschine ausschalten und wie mit einem neuen Brot von vorn anfangen. Dies macht den Teig luftiger. 5. Das Brot ist zu schwer oder hat eine unregelmäßige Oberfläche: Nicht genug Wasser - einen EL Wasser zusätzlich beigeben.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 21 PL WPROWADZENIE ZAWARTOå OPAKOWANIA Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do wypieku pieczywa nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ obs∏ugi warto jest zachowaç na przysz∏oÊç. Urzàdzenie do wypieku pieczywa Instrukcja obs∏ugi Pojemnik na ciasto Mieszad∏a do wyrabiania ciasta Pojemnik z podzia∏kà ¸y˝ka z podzia∏kà WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA - - - Nie nale˝y wyjmowaç wtyczki z gniazdka ciàgnàc za kabel sieciowy.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 22 Aby wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y nacisnàç i przytrzymaç ten przycisk przez 3 sekundy. Z funkcji tej nale˝y korzystaç tylko w nag∏ych wypadkach, poniewa˝ powoduje ona powrót urzàdzenia do poczàtku programu. Nale˝y wtedy zaczàç ca∏y proces od nowa i w∏o˝yç do pojemnika nowe sk∏adniki (poprzednie mogà okazaç si´ ju˝ nieprzydatne). wy∏±czonej, uruchomienie piekarnika jest niemo˝liwe. Przed rozpocz´ciem korzystania z urz±dzenia, upewnij si´, ˝e przycisk jest w∏±czony.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 23 CHLEB BANANOWY Woda : 1 fili˝anka Mas∏o: 2 ∏y˝ki sto∏owe Wanilia: 1/2 ∏y˝eczki Banany: 1/2 fili˝anki startych Màka pszenna: 2 1/2 fili˝anki Màka pe∏noziarnista: 3/4 fili˝anki Mleko w proszku: 2 ∏y˝ki sto∏owe Miód: 3 ∏y˝ki sto∏owe Sól: 1 1/2 ∏y˝eczki Dro˝d˝e: 2 1/2 ∏y˝eczki Orzechy: 1/4 fili˝anki Ustaw urzàdzenie na program standardowy (STANDARD).
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 24 Pieczywo jest wyd´te jak balon. - - Zmniejsz iloÊç dro˝d˝y. Zbyt du˝a iloÊç cukru powoduje, ˝e dro˝d˝e rosnà zbyt szybko. Zmniejsz zawartoÊç cukru i zachowaj ostro˝noÊç przy dodawaniu suszonych owoców lub miodu. Zmniejsz iloÊç wody - dro˝d˝e nie wywo∏ajà takiego efektu przy mniejszej iloÊci p∏ynów. Sprawdê màk´. Przy u˝yciu drobno mielonej màki potrzebna jest mniejsza iloÊç dro˝d˝y ni˝ w przypadku màki gruboziarnistej.
BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 25 25