DK DK Elektronisk mikrobølgeovn ....................2 SE SE Elektronisk mikrovågsugn ......................6 UK UK Elektronic microwave oven ....................12 DE D Elektronische Mikrowellengerät ............15 FI FI Elektroninen Mikroaaltouuni ..................20 PL PL Elektroniczna mikrofalowa ......................24 RU RU Электрическая Микроволновая печь ....28 NO NO Elektronisk mikrobølgeovn m/grill ........32 Model: EG85255-SA Moдeль: EG85255-SA Art. No.
DK Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få opfrisket mikrobølgeovnens funktioner. - VIGTIGE SIKKERHEDS FORANSTALTNINGER - 1. 2. Brug kun ovnen til det som den oprindeligt er lavet til. Brug ikke ovnen hvis den har beskadiget ledningerne, stikket eller hvis den ikke fungerer optimalt, eller hvis ovnen er blevet beskadiget eller har fået stød p.g.a.
- - - - - - Køkkenrulle Er ideelt, da de opsuger fugtighed og fedt. F.eks. kan bacon lœgges lagvis med køkkenrulle. Det bliver helt sprødt, da det ikke ligger i “sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i mikrobølgeovnen. Lad ikke ovnen vœre uden opsyn, når den er igang, isœr ikke hvis maden varmes i papir, plast eller andet brœndbart materiale. Ved for lang opvarmningstid kan nogle levnedsmidler forkulle og udvikle røg.
1 2 3 6 For at indstille de forskellige på de forskellige effekttrin trykkes der flere gange på Power Level ved at trykke flere gange sænkes effekttrinnene Tryk 1 gang: 100% Tryk 2 gange: 80% Tryk 3 gange: 50% Tryk 4 gange: 30% Tryk 5 gange: 10% Effekten bliver vist i display: P XX. 7 5 Grill: 4 Tryk på Grill/Combination knap 1 gang, der vil blive vist G-1 i displayet og grillfunktionen er valgt. Tiden indstilles ved at trykke på 10 min., 1 min., 10 sec.
RENGØRING Automatisk tilberedning. Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række automatiske indstillede tider for forskellige produkter. Menu Portioner Tidsindstilling 1 2. Display **** popcorn 50g 100g 1 gang 2 gange 1,75 3,5 3. **** Potato 1 portion 2 portioner 3 Portioner 1 gang 2 gange 3 gange 1 2 3 4. **** Pizza 200g 300g 1 gang 2 gange 7 10 **** Muffin 1 portion 1 gang 5 **** grønt. 240 gram 340 gram 1 gang 2 gange 8 12 **** drik 1 glas 2 glas 1 gang 2 gange 1 2 5. 6.
SE Vi rekommenderar att du tar god dig tid på dig att läsa igenom denna bruksanvisning. Dessutom rekommenderar vi att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om mikrovågsugnens funktioner. - VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - 1. 2. Använd ugnen endast till avsett ändamål. Använd inte ugnen om sladden eller kontakten är skadad eller om den inte fungerar optimalt. Detta gäller också om ugnen skadats eller utsatts för stötar p.g.a. att den har tappats eller dylikt. 3.
- - - - - - Hushållspapper Är idealiskt då det suger upp fukt och fett. T.ex. kan bacon läggas i lager med hushållspapper. Baconet blir då knaprigt då det inte ligger i sitt egna fett. Hembakt bröd kan tas direkt från frysen, läggas in i hushållspapper och tinas upp i Mikrovågsugnen. Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material. Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka speciellt när det värms små mängder mat.
1 2 6 3 4 Power level (Mikrovågseffekt) 1. Används för att justera mikrovågseffekten. 2. Denna mikrovågsugn har 5 effektsteg. Effektstegen kan väljas från 20% till 100% av utgångseffekten. 3. Denna ugn kör automatiskt på mikrovågseffekt 100 (högsta effekten) såvida inte ugnen är inställd på en mindre mikrovågseffekt. 7 5 För att ställa in de olika effektstegen, tryck flera gånger på Power Level. Ju fler gånger man trycker desto lägre effekt uppnås.
Automatisk tillagning. Denna mikrovågsugn är utrustad med många automatiskt inställda tider för olika produkter. Child proof lock ( barnsäkert lås) Används för att undvika att barn använder ugnen om de ej är under uppsikt. “Child Proof” indikatorn lyser på displayen. Ugnen kan inte aktiveras när denna funktion används. Funktionen aktiveras genom att trycka på “Start” och “Stop/Clear” samtidigt. Efter långt pip hörs. En rektangel visas nu i displayen.
PROBLEMGUIDE Om det uppstår problem med mikrovågsugnen, skall den sändas till Din återförsäljare. Men innan Du skickar den, undersök då vänligen nedanstående punkter först - det kan spara Dig från onödiga omkostnader. 1. Placera en kopp vatten inne i ugnen och stäng luckan. Ungsbelysningen skall slockna om luckan är stängd korrekt. 2. Sätt effektlägesväljaren på ”HIGH”. 3. Ställ timern på 3 min. (Vrid förbi 5 minuter och vrid tillbaka till 3 minuter.) 4. Ugnen skall nu starta. 5.
UK - Read this Use and Care Book. It contains detailed information on the operation and recommended maintenance of your new Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy for answers to your questions. - IMPORTANT SAFEGUARDS General Do not operate the oven empty in the microwave mode. Either food or water should always be in the oven during operation to absorb microwave energy. Limit use of metal to those specific examples given in the utensils section of your cookbook.
- Browning Dishes These are suitable for use in your microwave oven. The empty browning dish is placed in the oven and preheated at maximum level according to the instructions provided with the browning dish. The browning dish will get extremely hot so make sure oven gloves are worn. It is important when using a browning dish that an insulator is placed between the dish and the glass turntable, to prevent heat stress and damage to the glass. Pyrex may be used as an insulator.
Clock 1. Use to set the time of day or recall the time of day. 2. The time of day will be displayed at all times except when the oven is operating. 3. In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset. This microwave oven has a 24-hour clock. Note: To interrupt operation- open the oven door. 1. The oven stops immediately, however the light will remain on. 2. If no further cooking is required, touch the Clear pad. 3.
Combination cooking: Owing to our constant development of our products on both functionality and Design we reserve the right to change the product without preceding notice. Example: set the oven to combination 2 for 25 minutes. 1. Touch grill / combination 2 times. Or 3 times 2. Touch numeral pad 10 min twice. 3. Touch numeral pad 1 min 5 times. 4. Touch the start pad. We take reservation for printing errors. IMPORTER: Child proof lock: 1. 2. 3. Elof Hansson A/S Elof Hansson AB Touch clear pad.
DE Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen. - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen.
- - - - - - - - - Porzellan Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes Porzellan ist jedoch am besten geeignet. Sorgen Sie dafür, daß Behälter nicht mit einem dicht schließenden Deckel geschlossen ist, wenn Sie sie im Gerät verwenden - dadurch kann Überdruck entstehen. Metallclips oder andere Deckel/Folien, die Metallfäden enthalten, können Funken bilden und sind deshalb zu entfernen. Kontrollieren Sie bitte, daß der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht.
Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden 1. Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern 2. Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die zerplatzen können. 3. Normale Thermometer. 4. Silberpapier oder Aluminiumsfolienbehälter, da die Mikrowellen diese nicht durchdringen können und das Essen dann nicht kochen können. 5. Erhitzen Sie kein Essen, das sich in geschlossenen Dosen befindet, da hierbei Überdruck entstehen kann und die Dose zerplatzen kann.
Bei Normalbetrieb läßt sich die Gerätetür jederzeit öffnen. Das Öffnen der Tür schaltet den laufenden Vorgang automatisch ab. Zum erneuten Start Tür schließen und Start drücken. Das gewählte Programm läuft automatisch bis zu seinem Ende weiter. Auftauprogramm nach Gewicht Taste Defrost mehrmals drücken, um das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben.
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT 1. 2. 3. 4.
FI lämmittämiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien valmistukseen. Kokonaisia kuorellisia kananmunia ei saa keittää mikroaaltouunissa, koska ne saattavat räjähtää. 5. Vihannesten valmistuksessa keittoaika riippuu vihannesten tuoreudesta. Valvokaa tästä syystä valmistumista ja lisätkää tai lyhentäkää aikaa jonkin verran. 6. Lyhyen valmistumisajan johdosta ruoasta ei kiehu nesteitä pois. Vähän vettä voidaan mahdollisesti lisätä. Kalan ja vihannesten keittämiseen tarvitaan vettä vain hyvin vähän. 7.
Ruoan peittäminen merkitsee myös sitä, että lämpö jakautuu paremmin ja valmistus käy nopeasti sekä tuloksesta tulee hyvä. 22. Älä anna uunin käydä tyhjänä. Uunissa täytyy olla jotakin, joka voi ottaa mikroaaltojen energian itseensä. 23. Joitakin vähän vettä sisältäviä elintarvikkeita, kuten suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, täytyy kuumentaa varovasti. Muuten ne saattavat tuhoutua tai rikkoa astian. 24.
HUOM! 1. Valmistus keskeytetään uuniluukkua avamalla tai Stop/Clear painiketta painamalla. 2. Uuni sammuu heti, mutta uunitilan valo ovat edelleenkin päällä. Jos valmistusta halutaan päättää, painetaan Clear painiketta. 3. Jos valmistusta halutaan jatkaa, uuniluukku suljetaan ja painetaan Start painiketta. Uuni käynnistyy jälleen. Clock. (Kello) 1. 2. 3. Käytetään ajan säätämiseen. Kello näkyy näytössä koko ajan, paitsi kun mikroaaltouuni on käynnissä.
TAKUU EI PÄDE Stop/Clear Kun uuni on käytössä se voidaan keskeyttää hetkeksi painamalla Stop/Clear painiketta kerran. Käynnistä valmistus jälleen painamalla painiketta start. Jos valmistusta halutaan päättää Stop/Clear painiketta on painettava kaksi kertaa. Tavallisessa käytössä uunin luukkua voi avata milloin tahansa. Kun luukkua avataan valmistus päättyy automaattisesti. Uuni käynnistetään taas lukitsemalla ovi ja painamalla start painiketta. Valittu ohjelma jatkuu automaattisesti loppuun asti. 1. 2.
PL MATERIA¸Y DO WYKORZYSTAWANIA PRZY U˚YWANIU MIKROFAL / TERMOPOWIETRZA AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci. WY¸ÑCZNIE MIKROFALE Talerzy, pó∏misków itp.
Specjalny pó∏misek do przyrumieniania Przy korzystaniu z tego pó∏miska nale˝y post´powaç bardzo ostro˝nie. Nie podgrzewaj nigdy pó∏miska do przyrumieniania na talerzu obrotowym kuchenki d∏u˝ej ni˝ 5 min. Odpowiedni izolator w postaci np. odpornego na dzia∏anie ciep∏a talerza nale˝y umiejscowiç pomi´dzy pó∏miskiem a talerzem obrotowym dla unikni´cia przegrzania talerza. 1 2 3 6 7 5 Torebki do pieczenia Torebki te sà idealne do mi´sa, ryb oraz warzyw.
Automatyczne rozmra˝anie. Microwave ( mikrofale) 1. Nastawianie czasu pracy mikrofal. 2. Czas mo˝na nastawiç do 99 min. i 99 sek. NaciÊnij na przycisk Defrost odpowiednià iloÊç razy dla nastawienia wagi rozmra˝anego produktu. Liczba naciÊni´ç / waga 1 raz / 0,5 kg. 2 razy / 1,0 kg. 3 razy / 2,0 kg. 4 razy / 3,0 kg. 5 razy / 4,0 kg. Power level ( moc mikrofal ) 1. Regulowanie mocy mikrofal. 2. Kuchenka mikrofalowa posiada 5 poziomów mocy mikrofal.
4. Stop / Clear Prac´ kuchenki mo˝na przerwaç na jakiÊ czas poprzez naciÊni´cie przycisku Stop/ Clear 1 raz. Kontynuacja pracy nast´puje po naciÊni´ciu ponownie przycisku Start. Dla zakoƒczenia pracy kuchenki nale˝y nacisnàç przycisk Stop/Clear 2 razy. Podczas korzystania z kuchenki mo˝liwe jest otwieranie jej drzwiczek w ka˝dej chwili. W momencie otwarcia drzwiczek praca kuchenki zostaje automatycznie przerwana.
RU Мы настоятельно рекомендуем Вам прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в последующем иметь возможность освежить в своей памяти сведения относительно функций Вашей микроволновой печи. МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ/АЭРО-ГРИЛЕ МАТЕРИАЛЫ ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Обратите внимание, что в микроволновой печи нельзя использовать тарелки, блюда и т.п.
Фаянс, керамика Керамическая посуда с глазированным покрытием также хорошо подходит для приготовления пищи. В ней пища остаётся горячей дольше, чем в посуде из других материалов. Неглазированная керамическая посуда тоже может использоваться. 1 2 3 6 7 5 Фарфор Фарфоровая посуда может применяться в микроволновых печах; предпочтение при этом следует отдавать огнеупорному фарфору. Блюдо для поджарки Следует быть особенно внимательным именно с данным типом посуды.
Автоматическое размораживание Power level (Уровень мощности) 1. Используется для того, чтобы регулировать мощность микроволнового излучения. 2. Данная микроволновая печь имеет 5 уровней мощности. Уровни варьируются между 10% и 100% от выходной мощности. 3. Данная микроволновая печь автоматически использует 100% выходной мощности (максимальная мощность), если пользователем не избран другой уровень мощности. Нажмите на кнопку “Defroѕt“ несколько раз, чтобы указать вес размораживаемого продукта.
4. Ѕtop/Clear Если печь работает, её можно приостановить, нажав на кнопку “Ѕtop/Clear“ один раз. Нажмите на “Ѕtart“, чтобы возобновить работу. Чтобы остановить работу полностью, нажмите на “Ѕtop/Clear“ два раза. При обычном использовании дверцу печи можно всегда открыть в любое время. При открытии дверцы работа печи автоматически прекращается. Печь снова начинает работать при закрытии дверцы и нажатии кнопки “Ѕtart“. Избранная программа продолжается автоматически до окончания программы. 5. 6.
NO FUNKSJONSOVERSIKT Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få behov for å minne deg selv om mikrobølgeovnens funksjoner. 1 2 3 6 7 5 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER 1. 2. Bruk ovnen kun til det som den opprinnelig var tiltenkt.
Effektnivå (mikrobølgeeffekt) 1. Brukes til å justere mikrobølgeeffekten. 2. Denne mikrobølgeovnen har 5 effekttrinn. Effekttrinnene kan velges fra 10 % til 100 % av utgangseffekten. 3. Denne ovnen kjører automatisk på mikrobølgeeffekt 100 (høyeste effekt) med mindre ovnen er stilt inn på en lavere mikrobølgeeffekt. Automatisk tilberedning. Denne mikrobølgeovnen er utstyrt med en rekke automatisk innstilte tider for forskjellige produkter.
RENGJØRING 1. Slå av ovnen og ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. 2. Når madvarer spruter eller drikkevarer er sølt i ovnen, tørkes det av med en klut som er fuktet med varmt vann. Det kan tilsettes et oppvaskmiddel hvis ovnen er sterkt tilsølt. 3. Ovnens innvendige og utvendige flater består av lakkert metall. Det må derfor ikke brukes skurepulver, stålull eller andre sterke rengjøringsmidler som kan ripe flatene. Unngå at vann siver inn i ventilasjonsåpningene. 4.